Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
annotate libcpp/po/be.po @ 55:77e2b8dfacca gcc-4.4.5
update it from 4.4.3 to 4.5.0
author | ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp> |
---|---|
date | Fri, 12 Feb 2010 23:39:51 +0900 |
parents | 855418dad1a3 |
children | b7f97abdc517 |
rev | line source |
---|---|
0 | 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>, 2002. | |
4 # | |
5 msgid "" | |
6 msgstr "" | |
7 "Project-Id-Version: gcc 3.1\n" | |
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
9 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" |
0 | 10 "PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n" |
11 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n" | |
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n" | |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | |
17 #: charset.c:674 | |
18 #, c-format | |
19 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" | |
20 msgstr "" | |
21 | |
22 #: charset.c:677 | |
23 msgid "iconv_open" | |
24 msgstr "" | |
25 | |
26 #: charset.c:685 | |
27 #, c-format | |
28 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" | |
29 msgstr "" | |
30 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
31 #: charset.c:781 |
0 | 32 #, c-format |
33 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" | |
34 msgstr "" | |
35 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
36 #: charset.c:798 charset.c:1457 |
0 | 37 msgid "converting to execution character set" |
38 msgstr "" | |
39 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
40 #: charset.c:804 |
0 | 41 #, c-format |
42 msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" | |
43 msgstr "" | |
44 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
45 #: charset.c:928 |
0 | 46 #, c-format |
47 msgid "Character %x might not be NFKC" | |
48 msgstr "" | |
49 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
50 #: charset.c:994 |
0 | 51 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" |
52 msgstr "" | |
53 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
54 #: charset.c:997 |
0 | 55 #, c-format |
56 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" | |
57 msgstr "" | |
58 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
59 #: charset.c:1006 |
0 | 60 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" |
61 msgstr "" | |
62 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
63 #: charset.c:1031 |
0 | 64 #, c-format |
65 msgid "incomplete universal character name %.*s" | |
66 msgstr "" | |
67 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
68 #: charset.c:1046 |
0 | 69 #, fuzzy, c-format |
70 msgid "%.*s is not a valid universal character" | |
71 msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" | |
72 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
73 #: charset.c:1056 lex.c:486 |
0 | 74 msgid "'$' in identifier or number" |
75 msgstr "" | |
76 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
77 #: charset.c:1066 |
0 | 78 #, c-format |
79 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" | |
80 msgstr "" | |
81 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
82 #: charset.c:1070 |
0 | 83 #, c-format |
84 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" | |
85 msgstr "" | |
86 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
87 #: charset.c:1102 charset.c:1687 |
0 | 88 msgid "converting UCN to source character set" |
89 msgstr "" | |
90 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
91 #: charset.c:1106 |
0 | 92 msgid "converting UCN to execution character set" |
93 msgstr "" | |
94 | |
95 #: charset.c:1178 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
96 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
97 msgstr "" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
98 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
99 #: charset.c:1195 |
0 | 100 msgid "\\x used with no following hex digits" |
101 msgstr "" | |
102 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
103 #: charset.c:1202 |
0 | 104 msgid "hex escape sequence out of range" |
105 msgstr "" | |
106 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
107 #: charset.c:1240 |
0 | 108 msgid "octal escape sequence out of range" |
109 msgstr "" | |
110 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
111 #: charset.c:1306 |
0 | 112 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" |
113 msgstr "" | |
114 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
115 #: charset.c:1313 |
0 | 116 #, c-format |
117 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" | |
118 msgstr "" | |
119 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
120 #: charset.c:1321 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
121 #, fuzzy, c-format |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
122 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" |
0 | 123 msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" |
124 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
125 #: charset.c:1329 |
0 | 126 #, fuzzy, c-format |
127 msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" | |
128 msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" | |
129 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
130 #: charset.c:1336 |
0 | 131 msgid "converting escape sequence to execution character set" |
132 msgstr "" | |
133 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
134 #: charset.c:1522 charset.c:1586 |
0 | 135 #, fuzzy |
136 msgid "character constant too long for its type" | |
137 msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая" | |
138 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
139 #: charset.c:1525 |
0 | 140 msgid "multi-character character constant" |
141 msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта" | |
142 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
143 #: charset.c:1625 |
0 | 144 msgid "empty character constant" |
145 msgstr "пустая сімвальная канстанта" | |
146 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
147 #: charset.c:1734 |
0 | 148 #, c-format |
149 msgid "failure to convert %s to %s" | |
150 msgstr "" | |
151 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
152 #: directives.c:222 directives.c:248 |
0 | 153 #, c-format |
154 msgid "extra tokens at end of #%s directive" | |
155 msgstr "" | |
156 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
157 #: directives.c:354 |
0 | 158 #, c-format |
159 msgid "#%s is a GCC extension" | |
160 msgstr "" | |
161 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
162 #: directives.c:358 |
0 | 163 #, c-format |
164 msgid "#%s is a deprecated GCC extension" | |
165 msgstr "" | |
166 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
167 #: directives.c:372 |
0 | 168 msgid "suggest not using #elif in traditional C" |
169 msgstr "" | |
170 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
171 #: directives.c:375 |
0 | 172 #, c-format |
173 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" | |
174 msgstr "" | |
175 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
176 #: directives.c:379 |
0 | 177 #, c-format |
178 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" | |
179 msgstr "" | |
180 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
181 #: directives.c:405 |
0 | 182 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" |
183 msgstr "" | |
184 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
185 #: directives.c:425 |
0 | 186 msgid "style of line directive is a GCC extension" |
187 msgstr "" | |
188 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
189 #: directives.c:480 |
0 | 190 #, c-format |
191 msgid "invalid preprocessing directive #%s" | |
192 msgstr "" | |
193 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
194 #: directives.c:548 |
0 | 195 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" |
196 msgstr "" | |
197 | |
198 #: directives.c:554 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
199 #, c-format |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
200 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
201 msgstr "" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
202 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
203 #: directives.c:557 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
204 #, c-format |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
205 msgid "no macro name given in #%s directive" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
206 msgstr "" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
207 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
208 #: directives.c:560 |
0 | 209 msgid "macro names must be identifiers" |
210 msgstr "" | |
211 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
212 #: directives.c:609 |
0 | 213 #, c-format |
214 msgid "undefining \"%s\"" | |
215 msgstr "" | |
216 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
217 #: directives.c:664 |
0 | 218 msgid "missing terminating > character" |
219 msgstr "" | |
220 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
221 #: directives.c:723 |
0 | 222 #, c-format |
223 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" | |
224 msgstr "" | |
225 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
226 #: directives.c:769 |
0 | 227 #, c-format |
228 msgid "empty filename in #%s" | |
229 msgstr "" | |
230 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
231 #: directives.c:779 |
0 | 232 msgid "#include nested too deeply" |
233 msgstr "" | |
234 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
235 #: directives.c:820 |
0 | 236 msgid "#include_next in primary source file" |
237 msgstr "" | |
238 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
239 #: directives.c:846 |
0 | 240 #, c-format |
241 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" | |
242 msgstr "" | |
243 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
244 #: directives.c:906 |
0 | 245 msgid "unexpected end of file after #line" |
246 msgstr "" | |
247 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
248 #: directives.c:909 |
0 | 249 #, c-format |
250 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" | |
251 msgstr "" | |
252 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
253 #: directives.c:915 directives.c:917 |
0 | 254 msgid "line number out of range" |
255 msgstr "" | |
256 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
257 #: directives.c:930 directives.c:1010 |
0 | 258 #, c-format |
259 msgid "\"%s\" is not a valid filename" | |
260 msgstr "" | |
261 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
262 #: directives.c:970 |
0 | 263 #, c-format |
264 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" | |
265 msgstr "" | |
266 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
267 #: directives.c:1062 |
0 | 268 #, c-format |
269 msgid "%s" | |
270 msgstr "" | |
271 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
272 #: directives.c:1086 |
0 | 273 #, fuzzy, c-format |
274 msgid "invalid #%s directive" | |
275 msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" | |
276 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
277 #: directives.c:1149 |
0 | 278 #, c-format |
279 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" | |
280 msgstr "" | |
281 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
282 #: directives.c:1158 |
0 | 283 #, c-format |
284 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" | |
285 msgstr "" | |
286 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
287 #: directives.c:1176 |
0 | 288 #, c-format |
289 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" | |
290 msgstr "" | |
291 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
292 #: directives.c:1179 |
0 | 293 #, fuzzy, c-format |
294 msgid "#pragma %s %s is already registered" | |
295 msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе" | |
296 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
297 #: directives.c:1182 |
0 | 298 #, c-format |
299 msgid "#pragma %s is already registered" | |
300 msgstr "" | |
301 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
302 #: directives.c:1212 |
0 | 303 msgid "registering pragma with NULL handler" |
304 msgstr "" | |
305 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
306 #: directives.c:1424 |
0 | 307 msgid "#pragma once in main file" |
308 msgstr "" | |
309 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
310 #: directives.c:1444 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
311 #, fuzzy |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
312 msgid "invalid #pragma push_macro directive" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
313 msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
314 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
315 #: directives.c:1483 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
316 #, fuzzy |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
317 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
318 msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
319 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
320 #: directives.c:1537 |
0 | 321 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" |
322 msgstr "" | |
323 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
324 #: directives.c:1546 |
0 | 325 #, c-format |
326 msgid "poisoning existing macro \"%s\"" | |
327 msgstr "" | |
328 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
329 #: directives.c:1565 |
0 | 330 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" |
331 msgstr "" | |
332 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
333 #: directives.c:1590 |
0 | 334 #, fuzzy, c-format |
335 msgid "cannot find source file %s" | |
336 msgstr "не магу знайсці крыніцу %s" | |
337 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
338 #: directives.c:1594 |
0 | 339 #, c-format |
340 msgid "current file is older than %s" | |
341 msgstr "" | |
342 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
343 #: directives.c:1779 |
0 | 344 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" |
345 msgstr "" | |
346 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
347 #: directives.c:1884 |
0 | 348 msgid "#else without #if" |
349 msgstr "" | |
350 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
351 #: directives.c:1889 |
0 | 352 msgid "#else after #else" |
353 msgstr "" | |
354 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
355 #: directives.c:1891 directives.c:1924 |
0 | 356 msgid "the conditional began here" |
357 msgstr "" | |
358 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
359 #: directives.c:1917 |
0 | 360 msgid "#elif without #if" |
361 msgstr "" | |
362 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
363 #: directives.c:1922 |
0 | 364 msgid "#elif after #else" |
365 msgstr "" | |
366 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
367 #: directives.c:1960 |
0 | 368 msgid "#endif without #if" |
369 msgstr "" | |
370 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
371 #: directives.c:2040 |
0 | 372 msgid "missing '(' after predicate" |
373 msgstr "" | |
374 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
375 #: directives.c:2055 |
0 | 376 msgid "missing ')' to complete answer" |
377 msgstr "" | |
378 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
379 #: directives.c:2075 |
0 | 380 msgid "predicate's answer is empty" |
381 msgstr "" | |
382 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
383 #: directives.c:2102 |
0 | 384 msgid "assertion without predicate" |
385 msgstr "" | |
386 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
387 #: directives.c:2105 |
0 | 388 msgid "predicate must be an identifier" |
389 msgstr "" | |
390 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
391 #: directives.c:2191 |
0 | 392 #, c-format |
393 msgid "\"%s\" re-asserted" | |
394 msgstr "" | |
395 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
396 #: directives.c:2474 |
0 | 397 #, c-format |
398 msgid "unterminated #%s" | |
399 msgstr "" | |
400 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
401 #: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 |
0 | 402 msgid "unterminated comment" |
403 msgstr "незавершаныя каментарыі" | |
404 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
405 #: errors.c:93 |
0 | 406 #, fuzzy |
407 msgid "stdout" | |
408 msgstr "структура" | |
409 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
410 #: errors.c:95 |
0 | 411 #, c-format |
412 msgid "%s: %s" | |
413 msgstr "" | |
414 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
415 #: expr.c:279 |
0 | 416 msgid "too many decimal points in number" |
417 msgstr "" | |
418 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
419 #: expr.c:308 expr.c:390 |
0 | 420 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" |
421 msgstr "" | |
422 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
423 #: expr.c:321 |
0 | 424 #, fuzzy, c-format |
425 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" | |
426 msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" | |
427 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
428 #: expr.c:323 |
0 | 429 #, fuzzy, c-format |
430 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" | |
431 msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" | |
432 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
433 #: expr.c:331 |
0 | 434 #, fuzzy |
435 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" | |
436 msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" | |
437 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
438 #: expr.c:337 |
0 | 439 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
440 msgstr "" | |
441 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
442 #: expr.c:346 |
0 | 443 msgid "exponent has no digits" |
444 msgstr "" | |
445 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
446 #: expr.c:353 |
0 | 447 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" |
448 msgstr "" | |
449 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
450 #: expr.c:359 |
0 | 451 #, fuzzy, c-format |
452 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" | |
453 msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" | |
454 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
455 #: expr.c:369 expr.c:418 |
0 | 456 #, c-format |
457 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" | |
458 msgstr "" | |
459 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
460 #: expr.c:377 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
461 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
462 msgstr "" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
463 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
464 #: expr.c:383 |
0 | 465 #, c-format |
466 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" | |
467 msgstr "" | |
468 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
469 #: expr.c:394 |
0 | 470 msgid "decimal float constants are a GCC extension" |
471 msgstr "" | |
472 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
473 #: expr.c:404 |
0 | 474 #, fuzzy, c-format |
475 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" | |
476 msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" | |
477 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
478 #: expr.c:427 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
479 msgid "use of C++0x long long integer constant" |
0 | 480 msgstr "" |
481 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
482 #: expr.c:436 |
0 | 483 msgid "imaginary constants are a GCC extension" |
484 msgstr "" | |
485 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
486 #: expr.c:439 |
0 | 487 msgid "binary constants are a GCC extension" |
488 msgstr "" | |
489 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
490 #: expr.c:532 |
0 | 491 msgid "integer constant is too large for its type" |
492 msgstr "" | |
493 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
494 #: expr.c:563 |
0 | 495 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" |
496 msgstr "" | |
497 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
498 #: expr.c:658 |
0 | 499 msgid "missing ')' after \"defined\"" |
500 msgstr "" | |
501 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
502 #: expr.c:665 |
0 | 503 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
504 msgstr "" | |
505 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
506 #: expr.c:673 |
0 | 507 #, c-format |
508 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" | |
509 msgstr "" | |
510 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
511 #: expr.c:683 |
0 | 512 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" |
513 msgstr "" | |
514 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
515 #: expr.c:736 |
0 | 516 msgid "floating constant in preprocessor expression" |
517 msgstr "" | |
518 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
519 #: expr.c:742 |
0 | 520 msgid "imaginary number in preprocessor expression" |
521 msgstr "" | |
522 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
523 #: expr.c:789 |
0 | 524 #, c-format |
525 msgid "\"%s\" is not defined" | |
526 msgstr "" | |
527 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
528 #: expr.c:801 |
0 | 529 msgid "assertions are a GCC extension" |
530 msgstr "" | |
531 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
532 #: expr.c:804 |
0 | 533 msgid "assertions are a deprecated extension" |
534 msgstr "" | |
535 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
536 #: expr.c:937 expr.c:966 |
0 | 537 #, fuzzy, c-format |
538 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" | |
539 msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\"" | |
540 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
541 #: expr.c:957 |
0 | 542 #, c-format |
543 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" | |
544 msgstr "" | |
545 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
546 #: expr.c:974 |
0 | 547 msgid "missing expression between '(' and ')'" |
548 msgstr "" | |
549 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
550 #: expr.c:977 |
0 | 551 #, c-format |
552 msgid "%s with no expression" | |
553 msgstr "" | |
554 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
555 #: expr.c:980 |
0 | 556 #, c-format |
557 msgid "operator '%s' has no right operand" | |
558 msgstr "" | |
559 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
560 #: expr.c:985 |
0 | 561 #, c-format |
562 msgid "operator '%s' has no left operand" | |
563 msgstr "" | |
564 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
565 #: expr.c:1011 |
0 | 566 msgid " ':' without preceding '?'" |
567 msgstr "" | |
568 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
569 #: expr.c:1039 |
0 | 570 #, fuzzy, c-format |
571 msgid "unbalanced stack in %s" | |
572 msgstr "незбалансаваны #endif" | |
573 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
574 #: expr.c:1059 |
0 | 575 #, fuzzy, c-format |
576 msgid "impossible operator '%u'" | |
577 msgstr "немагчымы апэратар '%s'" | |
578 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
579 #: expr.c:1160 |
0 | 580 msgid "missing ')' in expression" |
581 msgstr "" | |
582 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
583 #: expr.c:1189 |
0 | 584 msgid "'?' without following ':'" |
585 msgstr "" | |
586 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
587 #: expr.c:1199 |
0 | 588 msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
589 msgstr "" | |
590 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
591 #: expr.c:1204 |
0 | 592 msgid "missing '(' in expression" |
593 msgstr "" | |
594 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
595 #: expr.c:1236 |
0 | 596 #, c-format |
597 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" | |
598 msgstr "" | |
599 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
600 #: expr.c:1241 |
0 | 601 #, c-format |
602 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" | |
603 msgstr "" | |
604 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
605 #: expr.c:1500 |
0 | 606 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
607 msgstr "" | |
608 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
609 #: expr.c:1583 |
0 | 610 msgid "comma operator in operand of #if" |
611 msgstr "" | |
612 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
613 #: expr.c:1719 |
0 | 614 msgid "division by zero in #if" |
615 msgstr "" | |
616 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
617 #: files.c:463 |
0 | 618 msgid "NULL directory in find_file" |
619 msgstr "" | |
620 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
621 #: files.c:500 |
0 | 622 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" |
623 msgstr "" | |
624 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
625 #: files.c:503 |
0 | 626 msgid "use -Winvalid-pch for more information" |
627 msgstr "" | |
628 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
629 #: files.c:594 |
0 | 630 #, c-format |
631 msgid "%s is a block device" | |
632 msgstr "%s - гэта блёчная прылада" | |
633 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
634 #: files.c:611 |
0 | 635 #, c-format |
636 msgid "%s is too large" | |
637 msgstr "%s - вельмі вялікі" | |
638 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
639 #: files.c:646 |
0 | 640 #, c-format |
641 msgid "%s is shorter than expected" | |
642 msgstr "" | |
643 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
644 #: files.c:881 |
0 | 645 #, c-format |
646 msgid "no include path in which to search for %s" | |
647 msgstr "" | |
648 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
649 #: files.c:1306 |
0 | 650 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" |
651 msgstr "" | |
652 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
653 #: init.c:485 |
0 | 654 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" |
655 msgstr "" | |
656 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
657 #: init.c:489 |
0 | 658 #, c-format |
659 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" | |
660 msgstr "" | |
661 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
662 #: init.c:496 |
0 | 663 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" |
664 msgstr "" | |
665 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
666 #: init.c:499 |
0 | 667 msgid "target char is less than 8 bits wide" |
668 msgstr "" | |
669 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
670 #: init.c:503 |
0 | 671 msgid "target wchar_t is narrower than target char" |
672 msgstr "" | |
673 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
674 #: init.c:507 |
0 | 675 msgid "target int is narrower than target char" |
676 msgstr "" | |
677 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
678 #: init.c:512 |
0 | 679 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" |
680 msgstr "" | |
681 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
682 #: init.c:516 |
0 | 683 #, c-format |
684 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" | |
685 msgstr "" | |
686 | |
36 | 687 #: lex.c:285 |
0 | 688 msgid "backslash and newline separated by space" |
689 msgstr "" | |
690 | |
36 | 691 #: lex.c:290 |
0 | 692 msgid "backslash-newline at end of file" |
693 msgstr "" | |
694 | |
36 | 695 #: lex.c:305 |
0 | 696 #, c-format |
697 msgid "trigraph ??%c converted to %c" | |
698 msgstr "" | |
699 | |
36 | 700 #: lex.c:312 |
0 | 701 #, c-format |
702 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" | |
703 msgstr "" | |
704 | |
36 | 705 #: lex.c:358 |
0 | 706 msgid "\"/*\" within comment" |
707 msgstr "" | |
708 | |
36 | 709 #: lex.c:416 |
0 | 710 #, c-format |
711 msgid "%s in preprocessing directive" | |
712 msgstr "" | |
713 | |
36 | 714 #: lex.c:425 |
0 | 715 msgid "null character(s) ignored" |
716 msgstr "" | |
717 | |
36 | 718 #: lex.c:462 |
0 | 719 #, c-format |
720 msgid "`%.*s' is not in NFKC" | |
721 msgstr "" | |
722 | |
36 | 723 #: lex.c:465 |
0 | 724 #, fuzzy, c-format |
725 msgid "`%.*s' is not in NFC" | |
726 msgstr "`%D' - гэта ня функцыя," | |
727 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
728 #: lex.c:533 lex.c:610 |
0 | 729 #, c-format |
730 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" | |
731 msgstr "" | |
732 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
733 #: lex.c:541 lex.c:618 |
0 | 734 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
735 msgstr "" | |
736 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
737 #: lex.c:547 lex.c:624 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
738 #, c-format |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
739 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
740 msgstr "" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
741 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
742 #: lex.c:739 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
743 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
744 msgstr "" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
745 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
746 #: lex.c:742 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
747 #, fuzzy, c-format |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
748 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
749 msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
750 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
751 #: lex.c:771 lex.c:818 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
752 #, fuzzy |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
753 msgid "unterminated raw string" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
754 msgstr "незавершаныя каментарыі" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
755 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
756 #: lex.c:831 lex.c:930 |
0 | 757 msgid "null character(s) preserved in literal" |
758 msgstr "" | |
759 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
760 #: lex.c:933 |
0 | 761 #, c-format |
762 msgid "missing terminating %c character" | |
763 msgstr "прапушчан завяршаючы сімвал %c" | |
764 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
765 #: lex.c:1426 |
0 | 766 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
767 msgstr "" | |
768 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
769 #: lex.c:1428 |
0 | 770 msgid "(this will be reported only once per input file)" |
771 msgstr "" | |
772 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
773 #: lex.c:1433 |
0 | 774 msgid "multi-line comment" |
775 msgstr "" | |
776 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
777 #: lex.c:1753 |
0 | 778 #, fuzzy, c-format |
779 msgid "unspellable token %s" | |
780 msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\"" | |
781 | |
782 #: macro.c:87 | |
783 #, c-format | |
784 msgid "macro \"%s\" is not used" | |
785 msgstr "" | |
786 | |
787 #: macro.c:126 macro.c:321 | |
788 #, c-format | |
789 msgid "invalid built-in macro \"%s\"" | |
790 msgstr "" | |
791 | |
792 #: macro.c:160 | |
793 #, fuzzy | |
794 msgid "could not determine file timestamp" | |
795 msgstr "не магу знайсці крыніцу %s\n" | |
796 | |
797 #: macro.c:256 | |
798 #, fuzzy | |
799 msgid "could not determine date and time" | |
800 msgstr "Немагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n" | |
801 | |
802 #: macro.c:272 | |
803 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" | |
804 msgstr "" | |
805 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
806 #: macro.c:430 |
0 | 807 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" |
808 msgstr "" | |
809 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
810 #: macro.c:490 |
0 | 811 #, c-format |
812 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" | |
813 msgstr "" | |
814 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
815 #: macro.c:565 |
0 | 816 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" |
817 msgstr "" | |
818 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
819 #: macro.c:570 |
0 | 820 #, c-format |
821 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" | |
822 msgstr "" | |
823 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
824 #: macro.c:575 |
0 | 825 #, c-format |
826 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" | |
827 msgstr "" | |
828 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
829 #: macro.c:734 traditional.c:681 |
0 | 830 #, c-format |
831 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" | |
832 msgstr "" | |
833 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
834 #: macro.c:864 |
0 | 835 #, c-format |
836 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" | |
837 msgstr "" | |
838 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
839 #: macro.c:1038 |
0 | 840 #, c-format |
841 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" | |
842 msgstr "" | |
843 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
844 #: macro.c:1501 |
0 | 845 #, c-format |
846 msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" | |
847 msgstr "" | |
848 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
849 #: macro.c:1547 |
0 | 850 #, c-format |
851 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" | |
852 msgstr "" | |
853 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
854 #: macro.c:1555 |
0 | 855 msgid "macro parameters must be comma-separated" |
856 msgstr "" | |
857 | |
36 | 858 #: macro.c:1572 |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
859 msgid "parameter name missing" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
860 msgstr "" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
861 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
862 #: macro.c:1589 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
863 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
864 msgstr "" |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
865 |
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
866 #: macro.c:1594 |
0 | 867 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" |
868 msgstr "" | |
869 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
870 #: macro.c:1603 |
0 | 871 msgid "missing ')' in macro parameter list" |
872 msgstr "" | |
873 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
874 #: macro.c:1652 |
0 | 875 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" |
876 msgstr "" | |
877 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
878 #: macro.c:1687 |
0 | 879 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" |
880 msgstr "" | |
881 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
882 #: macro.c:1711 |
0 | 883 #, fuzzy |
884 msgid "missing whitespace after the macro name" | |
885 msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\"" | |
886 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
887 #: macro.c:1745 |
0 | 888 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" |
889 msgstr "" | |
890 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
891 #: macro.c:1900 |
0 | 892 #, c-format |
893 msgid "\"%s\" redefined" | |
894 msgstr "" | |
895 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
896 #: macro.c:1905 |
0 | 897 msgid "this is the location of the previous definition" |
898 msgstr "" | |
899 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
900 #: macro.c:1966 |
0 | 901 #, c-format |
902 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" | |
903 msgstr "" | |
904 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
905 #: macro.c:1989 |
0 | 906 #, c-format |
907 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" | |
908 msgstr "" | |
909 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
910 #: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386 |
0 | 911 msgid "while writing precompiled header" |
912 msgstr "" | |
913 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
914 #: pch.c:617 |
36 | 915 #, c-format |
916 msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" | |
917 msgstr "" | |
918 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
919 #: pch.c:639 |
0 | 920 #, fuzzy, c-format |
921 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" | |
922 msgstr "адмеціна `%s' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана" | |
923 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
924 #: pch.c:651 |
0 | 925 #, c-format |
926 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" | |
927 msgstr "" | |
928 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
929 #: pch.c:692 |
0 | 930 #, c-format |
931 msgid "%s: not used because `%s' is defined" | |
932 msgstr "" | |
933 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
934 #: pch.c:712 |
0 | 935 #, c-format |
936 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" | |
937 msgstr "" | |
938 | |
55
77e2b8dfacca
update it from 4.4.3 to 4.5.0
ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
parents:
36
diff
changeset
|
939 #: pch.c:721 pch.c:894 |
0 | 940 msgid "while reading precompiled header" |
941 msgstr "" | |
942 | |
36 | 943 #: traditional.c:751 |
0 | 944 #, c-format |
945 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" | |
946 msgstr "" | |
947 | |
36 | 948 #: traditional.c:969 |
0 | 949 msgid "syntax error in macro parameter list" |
950 msgstr "" | |
951 | |
952 #~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" | |
953 #~ msgstr "памылковая колькасьць аргументаў, зададзеных для атрыбута `%s'" | |
954 | |
955 #~ msgid "`%s' attribute ignored" | |
956 #~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца" | |
957 | |
958 #~ msgid "unknown machine mode `%s'" | |
959 #~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\"" | |
960 | |
961 #~ msgid "no data type for mode `%s'" | |
962 #~ msgstr "няма тыпа дадзеных для рэжыма \"%s\"" | |
963 | |
964 #~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration" | |
965 #~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" | |
966 | |
967 #~ msgid "section attributes are not supported for this target" | |
968 #~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" | |
969 | |
970 #, fuzzy | |
971 #~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" | |
972 #~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца" | |
973 | |
974 #, fuzzy | |
975 #~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" | |
976 #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" | |
977 | |
978 #, fuzzy | |
979 #~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" | |
980 #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" | |
981 | |
982 #~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" | |
983 #~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай" | |
984 | |
985 #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" | |
986 #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" | |
987 | |
988 #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" | |
989 #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' выйшаў за межы" | |
990 | |
991 #~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" | |
992 #~ msgstr "прапушчан аргумент у `__builtin_args_info'" | |
993 | |
994 #~ msgid "`va_start' used in function with fixed args" | |
995 #~ msgstr "" | |
996 #~ "`va_start' выкарыстоўвываецца ў функцыі з нязьменнай\n" | |
997 #~ " колькасьцю аргументаў" | |
998 | |
999 #~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" | |
1000 #~ msgstr "\"__buitin_next_arg\" выклікаецца без аргумента" | |
1001 | |
1002 #~ msgid "invalid use of `restrict'" | |
1003 #~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" | |
1004 | |
1005 #, fuzzy | |
1006 #~ msgid "cannot disable built-in function `%s'" | |
1007 #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" | |
1008 | |
1009 #~ msgid "too few arguments to function `%s'" | |
1010 #~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\"" | |
1011 | |
1012 #~ msgid "too many arguments to function `%s'" | |
1013 #~ msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў у функцыі `%s'" | |
1014 | |
1015 #, fuzzy | |
1016 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" | |
1017 #~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл" | |
1018 | |
1019 #, fuzzy | |
1020 #~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label" | |
1021 #~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл" | |
1022 | |
1023 #~ msgid "unknown C standard `%s'" | |
1024 #~ msgstr "невядомы C стандарт `%s'" | |
1025 | |
1026 #~ msgid "label `%s' defined but not used" | |
1027 #~ msgstr "адмеціна `%s' вызначана, але ня выкарыстоўваецца" | |
1028 | |
1029 #, fuzzy | |
1030 #~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline" | |
1031 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
1032 | |
1033 #, fuzzy | |
1034 #~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline" | |
1035 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
1036 | |
1037 #, fuzzy | |
1038 #~ msgid "a parameter" | |
1039 #~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\"" | |
1040 | |
1041 #, fuzzy | |
1042 #~ msgid "a global declaration" | |
1043 #~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне" | |
1044 | |
1045 #~ msgid "duplicate label declaration `%s'" | |
1046 #~ msgstr "паўторнае абвяшчэньне адмеціны `%s'" | |
1047 | |
1048 #~ msgid "this is a previous declaration" | |
1049 #~ msgstr "гэта папярэдняе абвяшчэньне" | |
1050 | |
1051 #~ msgid "empty declaration" | |
1052 #~ msgstr "пустое абвяшчэньне" | |
1053 | |
1054 #, fuzzy | |
1055 #~ msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators" | |
1056 #~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае \"long long\"" | |
1057 | |
1058 #~ msgid "`%s' is usually a function" | |
1059 #~ msgstr "`%s' - звычайна функцыя" | |
1060 | |
1061 #~ msgid "parameter `%s' is initialized" | |
1062 #~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" | |
1063 | |
1064 #~ msgid "`long long long' is too long for GCC" | |
1065 #~ msgstr "`long long long' - вельмі доўга для GCC" | |
1066 | |
1067 #~ msgid "ISO C89 does not support `long long'" | |
1068 #~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае `long long'" | |
1069 | |
1070 #~ msgid "duplicate `%s'" | |
1071 #~ msgstr "паўтарэньне `%s'" | |
1072 | |
1073 #~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" | |
1074 #~ msgstr "long, short, signed ці unsigned нерэчаісны для \"%s\"" | |
1075 | |
1076 #~ msgid "complex invalid for `%s'" | |
1077 #~ msgstr "complex нерэчаісны для \"%s\"" | |
1078 | |
1079 #~ msgid "ISO C89 does not support complex types" | |
1080 #~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае комлексныя тыпы" | |
1081 | |
1082 #~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" | |
1083 #~ msgstr "ISO C не падтрымлівае просты \"complex\" у значэнні \"double complex\"" | |
1084 | |
1085 #~ msgid "ISO C does not support complex integer types" | |
1086 #~ msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы" | |
1087 | |
1088 #~ msgid "duplicate `const'" | |
1089 #~ msgstr "паўтарэнне \"const\"" | |
1090 | |
1091 #~ msgid "duplicate `restrict'" | |
1092 #~ msgstr "паўтарэнне \"restrict\"" | |
1093 | |
1094 #~ msgid "duplicate `volatile'" | |
1095 #~ msgstr "паўтарэнне \"volatile\"" | |
1096 | |
1097 #~ msgid "size of array `%s' is negative" | |
1098 #~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны" | |
1099 | |
1100 #~ msgid "size of array `%s' is too large" | |
1101 #~ msgstr "памер масіва \"%s\" вельмі вялікі" | |
1102 | |
1103 #, fuzzy | |
1104 #~ msgid "redefinition of `struct %s'" | |
1105 #~ msgstr "перанакіраванне stdout: %s" | |
1106 | |
1107 #~ msgid "union" | |
1108 #~ msgstr "аб'яднанне" | |
1109 | |
1110 #~ msgid "structure" | |
1111 #~ msgstr "структура" | |
1112 | |
1113 #~ msgid "members" | |
1114 #~ msgstr "члены" | |
1115 | |
1116 #~ msgid "bit-field `%s' has invalid type" | |
1117 #~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып" | |
1118 | |
1119 #~ msgid "no previous prototype for `%s'" | |
1120 #~ msgstr "няма папярэдняга прататыпа для \"%s\"" | |
1121 | |
1122 #~ msgid "no previous declaration for `%s'" | |
1123 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
1124 | |
1125 #~ msgid "return type of `%s' is not `int'" | |
1126 #~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\"" | |
1127 | |
1128 #~ msgid "first argument of `%s' should be `int'" | |
1129 #~ msgstr "першым аргументам \"%s\" павінен быць \"int\"" | |
1130 | |
1131 #~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'" | |
1132 #~ msgstr "другім аргументам \"%s\" павінен быць \"char **\"" | |
1133 | |
1134 #~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes" | |
1135 #~ msgstr "памер вяртаемага значэння \"%s\" %u байт" | |
1136 | |
1137 #~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes" | |
1138 #~ msgstr "памер вяртаемага значэння \"%s\" больш чым %d байт" | |
1139 | |
1140 #~ msgid "function does not return string type" | |
1141 #~ msgstr "функцыя не вяртае тып string" | |
1142 | |
1143 #~ msgid "`0' flag" | |
1144 #~ msgstr "'0' флаг" | |
1145 | |
1146 #~ msgid "`O' modifier" | |
1147 #~ msgstr "'O' мадыфікатар" | |
1148 | |
1149 #~ msgid "%s does not support %s" | |
1150 #~ msgstr "%s не падтрымлівае %s" | |
1151 | |
1152 #~ msgid "syntax error" | |
1153 #~ msgstr "сінтаксічная памылка" | |
1154 | |
1155 #, fuzzy | |
1156 #~ msgid "syntax error: cannot back up" | |
1157 #~ msgstr "сінтаксічная памылка" | |
1158 | |
1159 #~ msgid "ISO C forbids an empty source file" | |
1160 #~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл" | |
1161 | |
1162 #, fuzzy | |
1163 #~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" | |
1164 #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" | |
1165 | |
1166 #~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration" | |
1167 #~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" | |
1168 | |
1169 #~ msgid "ISO C forbids label declarations" | |
1170 #~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)" | |
1171 | |
1172 #~ msgid "empty body in an else-statement" | |
1173 #~ msgstr "пустое цела ў else-выражэнні" | |
1174 | |
1175 #~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" | |
1176 #~ msgstr "ISO C не падтрымлівае \"goto *expr;\"" | |
1177 | |
1178 #~ msgid "parse error" | |
1179 #~ msgstr "граматычная памылка" | |
1180 | |
1181 #~ msgid "%s at end of input" | |
1182 #~ msgstr "%s на прыканцы ўводу" | |
1183 | |
1184 #~ msgid "%s before %s'%c'" | |
1185 #~ msgstr "%s перад %s'%c'" | |
1186 | |
1187 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'" | |
1188 #~ msgstr "%s перад %s'\\x%x'" | |
1189 | |
1190 #~ msgid "%s before \"%s\"" | |
1191 #~ msgstr "%s перад \"%s\"" | |
1192 | |
1193 #~ msgid "%s before '%s' token" | |
1194 #~ msgstr "%s перад знакам '%s'" | |
1195 | |
1196 #, fuzzy | |
1197 #~ msgid "YYDEBUG not defined" | |
1198 #~ msgstr "YYDEBUG не вызначан." | |
1199 | |
1200 #, fuzzy | |
1201 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" | |
1202 #~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" | |
1203 | |
1204 #, fuzzy | |
1205 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" | |
1206 #~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" | |
1207 | |
1208 #, fuzzy | |
1209 #~ msgid "asm declaration conficts with previous rename" | |
1210 #~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" | |
1211 | |
1212 #~ msgid "destructor needed for `%#D'" | |
1213 #~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\"" | |
1214 | |
1215 #~ msgid "`%s' has an incomplete type" | |
1216 #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" | |
1217 | |
1218 #~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" | |
1219 #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" | |
1220 | |
1221 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" | |
1222 #~ msgstr "(Аб кожным неабвешчаным ідэнтыфікатары паведамляецца" | |
1223 | |
1224 #~ msgid "for each function it appears in.)" | |
1225 #~ msgstr "адзін раз для кожнай функцыі, дзе ён з'яўляецца.)" | |
1226 | |
1227 #~ msgid "too many arguments to function" | |
1228 #~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі" | |
1229 | |
1230 #~ msgid "too few arguments to function" | |
1231 #~ msgstr "не хапае аргументаў у функцыі" | |
1232 | |
1233 #~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" | |
1234 #~ msgstr "ISO C не падтрымлівае \"++\" і \"--\" для тыпу complex" | |
1235 | |
1236 #, fuzzy | |
1237 #~ msgid "wrong type argument to increment" | |
1238 #~ msgstr "не хапае аргументаў у функцыі" | |
1239 | |
1240 #, fuzzy | |
1241 #~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'" | |
1242 #~ msgstr "не магу атрымаць адрас бітавага поля \"%s\"" | |
1243 | |
1244 #~ msgid "initialization" | |
1245 #~ msgstr "ініцыялізацыя" | |
1246 | |
1247 #~ msgid "invalid initializer" | |
1248 #~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" | |
1249 | |
1250 #~ msgid "missing initializer" | |
1251 #~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар" | |
1252 | |
1253 #~ msgid "return" | |
1254 #~ msgstr "вяртанне" | |
1255 | |
1256 #~ msgid "called from here" | |
1257 #~ msgstr "выклікана адсюль" | |
1258 | |
1259 #~ msgid "internal error" | |
1260 #~ msgstr "унутраная памылка" | |
1261 | |
1262 #~ msgid "no arguments" | |
1263 #~ msgstr "няма аргументаў" | |
1264 | |
1265 #~ msgid "%d constructor(s) found\n" | |
1266 #~ msgstr "%d канструктар(аў) знойдзен(а)\n" | |
1267 | |
1268 #~ msgid "%d destructor(s) found\n" | |
1269 #~ msgstr "%d дэструктар(аў) знойдзен(а)\n" | |
1270 | |
1271 #~ msgid "[cannot find %s]" | |
1272 #~ msgstr "[нельга знайсці %s]" | |
1273 | |
1274 #~ msgid "cannot find `%s'" | |
1275 #~ msgstr "нельга знайсці \"%s\"" | |
1276 | |
1277 #~ msgid "redirecting stdout: %s" | |
1278 #~ msgstr "перанакіраванне stdout: %s" | |
1279 | |
1280 #~ msgid "cannot find `nm'" | |
1281 #~ msgstr "нельга знайсці \"nm\"" | |
1282 | |
1283 #~ msgid "pipe" | |
1284 #~ msgstr "канвеер" | |
1285 | |
1286 #~ msgid "unable to open file '%s'" | |
1287 #~ msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\"" | |
1288 | |
1289 #~ msgid "not found\n" | |
1290 #~ msgstr "не знойдзена\n" | |
1291 | |
1292 #~ msgid "bad magic number in file '%s'" | |
1293 #~ msgstr "дрэнная магічная лічба ў файле \"%s\"" | |
1294 | |
1295 #~ msgid "cannot find `ldd'" | |
1296 #~ msgstr "не магу знайсці \"ldd\"" | |
1297 | |
1298 #, fuzzy | |
1299 #~ msgid "library lib%s not found" | |
1300 #~ msgstr "Бібліятэка lib%s не знойдзена" | |
1301 | |
1302 #~ msgid "bad magic number" | |
1303 #~ msgstr "дрэнны \"магічны\" нумар" | |
1304 | |
1305 #~ msgid "bad header version" | |
1306 #~ msgstr "дрэнная версія загалоўка" | |
1307 | |
1308 #~ msgid "unsupported version" | |
1309 #~ msgstr "непадтрымліваемая версія" | |
1310 | |
1311 #, fuzzy | |
1312 #~ msgid "missing binary operator" | |
1313 #~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар" | |
1314 | |
1315 #~ msgid "%s: Not a directory" | |
1316 #~ msgstr "%s: не дырэкторыя" | |
1317 | |
1318 #, fuzzy | |
1319 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\"" | |
1320 #~ msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\"" | |
1321 | |
1322 #, fuzzy | |
1323 #~ msgid "argument missing after %s" | |
1324 #~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан" | |
1325 | |
1326 #, fuzzy | |
1327 #~ msgid "output filename specified twice" | |
1328 #~ msgstr "не зададзены ўваходзячыя файлы" | |
1329 | |
1330 #, fuzzy | |
1331 #~ msgid "unknown string token %s\n" | |
1332 #~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s\n" | |
1333 | |
1334 #, fuzzy | |
1335 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" | |
1336 #~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" | |
1337 | |
1338 #, fuzzy | |
1339 #~ msgid "invalid option %s" | |
1340 #~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s" | |
1341 | |
1342 #~ msgid "too many input files" | |
1343 #~ msgstr "вельмі шмат уваходзячых файлаў" | |
1344 | |
1345 #~ msgid "%s:%d: warning: " | |
1346 #~ msgstr "%s:%d: увага: " | |
1347 | |
1348 #~ msgid "%s: warning: " | |
1349 #~ msgstr "%s: увага: " | |
1350 | |
1351 #~ msgid "%s: %s: " | |
1352 #~ msgstr "%s: %s: " | |
1353 | |
1354 #, fuzzy | |
1355 #~ msgid "In member function `%s':" | |
1356 #~ msgstr "у функцыі \"%s\":" | |
1357 | |
1358 #~ msgid "In function `%s':" | |
1359 #~ msgstr "у функцыі \"%s\":" | |
1360 | |
1361 #~ msgid "compilation terminated.\n" | |
1362 #~ msgstr "кампіляцыя завершана.\n" | |
1363 | |
1364 #~ msgid "In file included from %s:%d" | |
1365 #~ msgstr "У файле уключаным з %s:%d" | |
1366 | |
1367 #~ msgid ":\n" | |
1368 #~ msgstr ":\n" | |
1369 | |
1370 #~ msgid "can't get current directory" | |
1371 #~ msgstr "не магу атрымаць бягучую дырэкторыю" | |
1372 | |
1373 #~ msgid "abort in %s, at %s:%d" | |
1374 #~ msgstr "спынена ў %s, ля %s:%d" | |
1375 | |
1376 #~ msgid "invalid %%-code" | |
1377 #~ msgstr "нерэчаісны %%-код" | |
1378 | |
1379 #~ msgid "unused parameter `%s'" | |
1380 #~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\"" | |
1381 | |
1382 #, fuzzy | |
1383 #~ msgid "missing argument to `%s' option" | |
1384 #~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан" | |
1385 | |
1386 #, fuzzy | |
1387 #~ msgid "extraneous argument to `%s' option" | |
1388 #~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан" | |
1389 | |
1390 #~ msgid "-pipe not supported" | |
1391 #~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца" | |
1392 | |
1393 #~ msgid "# %s %.2f %.2f\n" | |
1394 #~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n" | |
1395 | |
1396 #~ msgid "Usage: %s [options] file...\n" | |
1397 #~ msgstr "Выкарыстанне: %s [выбары] файл...\n" | |
1398 | |
1399 #~ msgid "Options:\n" | |
1400 #~ msgstr "Выбары:\n" | |
1401 | |
1402 #~ msgid " --help Display this information\n" | |
1403 #~ msgstr " --help Адлюстраваць гэту інфармацыю\n" | |
1404 | |
1405 #~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" | |
1406 #~ msgstr " -dumpversion Адлюстраваць версію кампілятара\n" | |
1407 | |
1408 #, fuzzy | |
1409 #~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" | |
1410 #~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n" | |
1411 | |
1412 #~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" | |
1413 #~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n" | |
1414 | |
1415 #, fuzzy | |
1416 #~ msgid "argument to `-l' is missing" | |
1417 #~ msgstr "аргумент для \"-x\" прапушчан" | |
1418 | |
1419 #~ msgid "argument to `-x' is missing" | |
1420 #~ msgstr "аргумент для \"-x\" прапушчан" | |
1421 | |
1422 #~ msgid "argument to `-%s' is missing" | |
1423 #~ msgstr "аргумент для \"-%s\" прапушчан" | |
1424 | |
1425 #, fuzzy | |
1426 #~ msgid "invalid specification! Bug in cc" | |
1427 #~ msgstr "Нерэчаісная спецыфікацыя! Памылка ў cc." | |
1428 | |
1429 #~ msgid "%s\n" | |
1430 #~ msgstr "%s\n" | |
1431 | |
1432 #, fuzzy | |
1433 #~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" | |
1434 #~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" | |
1435 | |
1436 #~ msgid "unrecognized option `-%s'" | |
1437 #~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" | |
1438 | |
1439 #~ msgid "programs: %s\n" | |
1440 #~ msgstr "праграмы: %s\n" | |
1441 | |
1442 #~ msgid "libraries: %s\n" | |
1443 #~ msgstr "бібліятэкі: %s\n" | |
1444 | |
1445 #~ msgid "" | |
1446 #~ "\n" | |
1447 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
1448 #~ msgstr "" | |
1449 #~ "\n" | |
1450 #~ "Інструкцыі для паведамленняў аб памылках глядзіце тут:\n" | |
1451 | |
1452 #~ msgid "gcc version %s\n" | |
1453 #~ msgstr "версія gcc %s\n" | |
1454 | |
1455 #, fuzzy | |
1456 #~ msgid "no input files" | |
1457 #~ msgstr "няма ўваходзячых файлаў" | |
1458 | |
1459 #~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system" | |
1460 #~ msgstr "%s: %s кампілятар не ўсталяваны на гэтай сістэме" | |
1461 | |
1462 #~ msgid "language %s not recognized" | |
1463 #~ msgstr "мова %s не распазнана" | |
1464 | |
1465 #, fuzzy | |
1466 #~ msgid "internal gcc abort" | |
1467 #~ msgstr "унутраная памылка" | |
1468 | |
1469 #, fuzzy | |
1470 #~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" | |
1471 #~ msgstr " --help Адлюстраваць гэту інфармацыю\n" | |
1472 | |
1473 #, fuzzy | |
1474 #~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" | |
1475 #~ msgstr " -dumpversion Адлюстраваць версію кампілятара\n" | |
1476 | |
1477 #, fuzzy | |
1478 #~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" | |
1479 #~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n" | |
1480 | |
1481 #, fuzzy | |
1482 #~ msgid "" | |
1483 #~ "\n" | |
1484 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
1485 #~ "%s.\n" | |
1486 #~ msgstr "" | |
1487 #~ "\n" | |
1488 #~ "Інструкцыі для паведамленняў аб памылках глядзіце тут:\n" | |
1489 | |
1490 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
1491 #~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
1492 | |
1493 #~ msgid "can't open %s" | |
1494 #~ msgstr "немагчыма адчыніць %s" | |
1495 | |
1496 #~ msgid "invalid parameter `%s'" | |
1497 #~ msgstr "нерэчаісны парамэтр `%s'" | |
1498 | |
1499 #~ msgid "%s: internal abort\n" | |
1500 #~ msgstr "%s: унутраная памылка (датэрміновае завяршэньне)\n" | |
1501 | |
1502 #~ msgid "%s: compiling `%s'\n" | |
1503 #~ msgstr "%s: кампілюецца \"%s\"\n" | |
1504 | |
1505 #~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n" | |
1506 #~ msgstr "%s: немагчыма знішчыць файл \"%s\": %s\n" | |
1507 | |
1508 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n" | |
1509 #~ msgstr "%s: %d: увага: няма знешняга (extern) абвяшчэння для \"%s\"\n" | |
1510 | |
1511 #~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n" | |
1512 #~ msgstr "%s: немагчыма адчыніць файл `%s' для чытаньня: %s\n" | |
1513 | |
1514 #~ msgid "" | |
1515 #~ "\n" | |
1516 #~ "%s: error reading input file `%s': %s\n" | |
1517 #~ msgstr "" | |
1518 #~ "\n" | |
1519 #~ "%s: памылка чытаньня файла ўводу `%s': %s\n" | |
1520 | |
1521 #~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n" | |
1522 #~ msgstr "%s: увага: файл \"%s\" ужо запісан у \"%s\"\n" | |
1523 | |
1524 #~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n" | |
1525 #~ msgstr "%s: немагчыма зьмяніць рэжым файла `%s': %s\n" | |
1526 | |
1527 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" | |
1528 #~ msgstr "%s: файл уводу павінен мець суфікс .c: %s\n" | |
1529 | |
1530 #~ msgid "floating point overflow" | |
1531 #~ msgstr "перапаўненьне плаваючай кропкі" | |
1532 | |
1533 #~ msgid "unknown register name: %s" | |
1534 #~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s" | |
1535 | |
1536 #, fuzzy | |
1537 #~ msgid "could not find a spill register" | |
1538 #~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb" | |
1539 | |
1540 #, fuzzy | |
1541 #~ msgid "unrecognizable insn:" | |
1542 #~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" | |
1543 | |
1544 #, fuzzy | |
1545 #~ msgid "duplicate asm operand name '%s'" | |
1546 #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" | |
1547 | |
1548 #, fuzzy | |
1549 #~ msgid "undefined named operand '%s'" | |
1550 #~ msgstr "нераспазнаны аператар %s" | |
1551 | |
1552 #~ msgid "unused variable `%s'" | |
1553 #~ msgstr "невыкарыстоўваемая пераменная \"%s\"" | |
1554 | |
1555 #~ msgid "size of `%s' is %d bytes" | |
1556 #~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт" | |
1557 | |
1558 #~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes" | |
1559 #~ msgstr "памер \"%s\" больш чам %d байт" | |
1560 | |
1561 #~ msgid "Enable exception handling" | |
1562 #~ msgstr "Уключыць апрацоўку выключэньняў" | |
1563 | |
1564 #~ msgid "Insert stack checking code into the program" | |
1565 #~ msgstr "Уключаць код правэркі стэку ў праграму" | |
1566 | |
1567 #~ msgid "Enable SSA optimizations" | |
1568 #~ msgstr "Уключаць SSA аптымізацыю" | |
1569 | |
1570 #, fuzzy | |
1571 #~ msgid "Do not recognize any built in functions" | |
1572 #~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" | |
1573 | |
1574 #, fuzzy | |
1575 #~ msgid "invalid option `%s'" | |
1576 #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" | |
1577 | |
1578 #, fuzzy | |
1579 #~ msgid "internal error: %s" | |
1580 #~ msgstr "Унутраная памылка: %s" | |
1581 | |
1582 #~ msgid "" | |
1583 #~ "\n" | |
1584 #~ "Language specific options:\n" | |
1585 #~ msgstr "" | |
1586 #~ "\n" | |
1587 #~ "Выбары, спецыфічныя для мовы:\n" | |
1588 | |
1589 #~ msgid "" | |
1590 #~ "\n" | |
1591 #~ " Options for %s:\n" | |
1592 #~ msgstr "" | |
1593 #~ "\n" | |
1594 #~ " Выбары для %s:\n" | |
1595 | |
1596 #, fuzzy | |
1597 #~ msgid "unrecognized option `%s'" | |
1598 #~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" | |
1599 | |
1600 #, fuzzy | |
1601 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported" | |
1602 #~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца." | |
1603 | |
1604 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" | |
1605 #~ msgstr "\"%s\" : невядомы ці непадтрымліваемы выбар -g" | |
1606 | |
1607 #~ msgid "invalid --param option: %s" | |
1608 #~ msgstr "нерэчаісны выбар --param : %s" | |
1609 | |
1610 #~ msgid "" | |
1611 #~ "%s%s%s version %s (%s)\n" | |
1612 #~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" | |
1613 #~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" | |
1614 #~ msgstr "" | |
1615 #~ "%s%s%s версія %s (%s)\n" | |
1616 #~ "%s\tзкампілявана GNU C версія %s.\n" | |
1617 #~ "%s%s%s версія %s (%s) зкампілявана CC.\n" | |
1618 | |
1619 #~ msgid "options enabled: " | |
1620 #~ msgstr "выбары ўключаны:" | |
1621 | |
1622 #~ msgid "can't open %s for writing" | |
1623 #~ msgstr "немагчыма адчыніць %s для запісу" | |
1624 | |
1625 #, fuzzy | |
1626 #~ msgid "ignoring command line option '%s'" | |
1627 #~ msgstr "Нераспазнаны выбар \"%s\"" | |
1628 | |
1629 #, fuzzy | |
1630 #~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target" | |
1631 #~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" | |
1632 | |
1633 #, fuzzy | |
1634 #~ msgid "-fdata-sections not supported for this target" | |
1635 #~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" | |
1636 | |
1637 #, fuzzy | |
1638 #~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" | |
1639 #~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" | |
1640 | |
1641 #~ msgid "error writing to %s" | |
1642 #~ msgstr "памылка запісу ў %s" | |
1643 | |
1644 #~ msgid "usage: %s [switches] input output" | |
1645 #~ msgstr "выкарыстаньне: %s [выключальнікі] увод вывад" | |
1646 | |
1647 #~ msgid "#error%.*s" | |
1648 #~ msgstr "#памылка%.*s" | |
1649 | |
1650 #~ msgid "#warning%.*s" | |
1651 #~ msgstr "#увага%.*s" | |
1652 | |
1653 #~ msgid "invalid register name for `%s'" | |
1654 #~ msgstr "нерэчаісная назва рэгістра `%s'" | |
1655 | |
1656 #~ msgid "optimization turned on" | |
1657 #~ msgstr "аптымізацыя уключана" | |
1658 | |
1659 #~ msgid "optimization turned off" | |
1660 #~ msgstr "аптымізацыя выключана" | |
1661 | |
1662 #~ msgid "invalid %%Q value" | |
1663 #~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне" | |
1664 | |
1665 #~ msgid "invalid %%C value" | |
1666 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%C" | |
1667 | |
1668 #~ msgid "invalid %%N value" | |
1669 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%N" | |
1670 | |
1671 #~ msgid "invalid %%M value" | |
1672 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%M" | |
1673 | |
1674 #~ msgid "invalid %%m value" | |
1675 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%m" | |
1676 | |
1677 #~ msgid "invalid %%L value" | |
1678 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%L" | |
1679 | |
1680 #~ msgid "invalid %%O value" | |
1681 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%O" | |
1682 | |
1683 #~ msgid "invalid %%P value" | |
1684 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%P" | |
1685 | |
1686 #~ msgid "invalid %%V value" | |
1687 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%V" | |
1688 | |
1689 #, fuzzy | |
1690 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" | |
1691 #~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца." | |
1692 | |
1693 #, fuzzy | |
1694 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" | |
1695 #~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца" | |
1696 | |
1697 #~ msgid "invalid %%H value" | |
1698 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%H" | |
1699 | |
1700 #, fuzzy | |
1701 #~ msgid "invalid %%J value" | |
1702 #~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне" | |
1703 | |
1704 #~ msgid "invalid %%r value" | |
1705 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%r" | |
1706 | |
1707 #~ msgid "invalid %%R value" | |
1708 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%R" | |
1709 | |
1710 #~ msgid "invalid %%h value" | |
1711 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%h" | |
1712 | |
1713 #~ msgid "invalid %%U value" | |
1714 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%U" | |
1715 | |
1716 #~ msgid "invalid %%s value" | |
1717 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%v" | |
1718 | |
1719 #~ msgid "invalid %%E value" | |
1720 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%E" | |
1721 | |
1722 #~ msgid "invalid %%xn code" | |
1723 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%xn" | |
1724 | |
1725 #~ msgid "Use hardware fp" | |
1726 #~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную плаваючую кропку" | |
1727 | |
1728 #~ msgid "Do not use hardware fp" | |
1729 #~ msgstr "Не выкарыстоўваць апаратную плаваючую кропку" | |
1730 | |
1731 #, fuzzy | |
1732 #~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" | |
1733 #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" | |
1734 | |
1735 #, fuzzy | |
1736 #~ msgid "invalid operand to %%R code" | |
1737 #~ msgstr "нерэчаісны %%-код" | |
1738 | |
1739 #, fuzzy | |
1740 #~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code" | |
1741 #~ msgstr "нерэчаісны %%-код" | |
1742 | |
1743 #, fuzzy | |
1744 #~ msgid "invalid operand to %%U code" | |
1745 #~ msgstr "нерэчаісны %%-код" | |
1746 | |
1747 #, fuzzy | |
1748 #~ msgid "invalid operand to %%V code" | |
1749 #~ msgstr "нерэчаісны %%-код" | |
1750 | |
1751 #, fuzzy | |
1752 #~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions" | |
1753 #~ msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы" | |
1754 | |
1755 #, fuzzy | |
1756 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions" | |
1757 #~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя" | |
1758 | |
1759 #, fuzzy | |
1760 #~ msgid "invalid insn:" | |
1761 #~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s" | |
1762 | |
1763 #~ msgid "internal error: bad register: %d" | |
1764 #~ msgstr "унутраная памылка: дрэнны рэгістр: %d" | |
1765 | |
1766 #~ msgid "unrecognized address" | |
1767 #~ msgstr "нераспазнаны адрас" | |
1768 | |
1769 #, fuzzy | |
1770 #~ msgid "unrecognized supposed constant" | |
1771 #~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" | |
1772 | |
1773 #, fuzzy | |
1774 #~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions" | |
1775 #~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" | |
1776 | |
1777 #, fuzzy | |
1778 #~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" | |
1779 #~ msgstr "Генерыраваць код для дадзенага ЦП" | |
1780 | |
1781 #, fuzzy | |
1782 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel" | |
1783 #~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" | |
1784 | |
1785 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg" | |
1786 #~ msgstr "нерэчаісны рэжым для gen_tst_reg" | |
1787 | |
1788 #, fuzzy | |
1789 #~ msgid "Don't pass parameters in registers" | |
1790 #~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb" | |
1791 | |
1792 #, fuzzy | |
1793 #~ msgid "Generate code for near calls" | |
1794 #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" | |
1795 | |
1796 #, fuzzy | |
1797 #~ msgid "Don't generate code for near calls" | |
1798 #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" | |
1799 | |
1800 #, fuzzy | |
1801 #~ msgid "Generate code for near jumps" | |
1802 #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" | |
1803 | |
1804 #, fuzzy | |
1805 #~ msgid "Don't generate code for near jumps" | |
1806 #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" | |
1807 | |
1808 #, fuzzy | |
1809 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" | |
1810 #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" | |
1811 | |
1812 #, fuzzy | |
1813 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit" | |
1814 #~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" | |
1815 | |
1816 #, fuzzy | |
1817 #~ msgid "Generate code for memory map1" | |
1818 #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" | |
1819 | |
1820 #, fuzzy | |
1821 #~ msgid "Generate code for memory map2" | |
1822 #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" | |
1823 | |
1824 #, fuzzy | |
1825 #~ msgid "Generate code for memory map3" | |
1826 #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" | |
1827 | |
1828 #, fuzzy | |
1829 #~ msgid "Generate code for memory map4" | |
1830 #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" | |
1831 | |
1832 #, fuzzy | |
1833 #~ msgid "-ms2600 is used without -ms" | |
1834 #~ msgstr "-ms2600 ужываецца без -ms." | |
1835 | |
1836 #~ msgid "Do not generate char instructions" | |
1837 #~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" | |
1838 | |
1839 #, fuzzy | |
1840 #~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" | |
1841 #~ msgstr "памер \"%s\" больш чам %d байт" | |
1842 | |
1843 #, fuzzy | |
1844 #~ msgid "invalid operand code `%c'" | |
1845 #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" | |
1846 | |
1847 #, fuzzy | |
1848 #~ msgid "unknown insn mode" | |
1849 #~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\"" | |
1850 | |
1851 #, fuzzy | |
1852 #~ msgid "`%s' attribute only applies to variables" | |
1853 #~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца" | |
1854 | |
1855 #~ msgid "Create GUI application" | |
1856 #~ msgstr "Стварыць GUI прыдатак" | |
1857 | |
1858 #~ msgid "Create console application" | |
1859 #~ msgstr "Стварыць кансольны прыдатак" | |
1860 | |
1861 #~ msgid "Generate code for a DLL" | |
1862 #~ msgstr "Стварыць код для DLL" | |
1863 | |
1864 #~ msgid "Generate code for given CPU" | |
1865 #~ msgstr "Генерыраваць код для дадзенага ЦП" | |
1866 | |
1867 #~ msgid "Use given assembler dialect" | |
1868 #~ msgstr "Выкарыстоўвываць зададзены дыялект асэмблера" | |
1869 | |
1870 #~ msgid "Generate ELF output" | |
1871 #~ msgstr "Стварыць ELF-вывад" | |
1872 | |
1873 #~ msgid "Generate code for GNU as" | |
1874 #~ msgstr "Генерыраваць код для GNU as" | |
1875 | |
1876 #~ msgid "Generate code for Intel as" | |
1877 #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" | |
1878 | |
1879 #~ msgid "Generate code for GNU ld" | |
1880 #~ msgstr "Генерыраваць код для GNU ld" | |
1881 | |
1882 #~ msgid "Generate code for Intel ld" | |
1883 #~ msgstr "Генерыраваць код для Intel ld" | |
1884 | |
1885 #~ msgid "Generate code without GP reg" | |
1886 #~ msgstr "Генерыраваць код без GP reg" | |
1887 | |
1888 #, fuzzy | |
1889 #~ msgid "invalid argument of `%s' attribute" | |
1890 #~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" | |
1891 | |
1892 #, fuzzy | |
1893 #~ msgid "invalid operand to %%s code" | |
1894 #~ msgstr "нерэчаісны %%-код" | |
1895 | |
1896 #, fuzzy | |
1897 #~ msgid "invalid operand to %%p code" | |
1898 #~ msgstr "нерэчаісны %%-код" | |
1899 | |
1900 #, fuzzy | |
1901 #~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code" | |
1902 #~ msgstr "нерэчаісны %%-код" | |
1903 | |
1904 #, fuzzy | |
1905 #~ msgid "invalid operand to %%N code" | |
1906 #~ msgstr "нерэчаісны %%-код" | |
1907 | |
1908 #~ msgid "bad address" | |
1909 #~ msgstr "дрэнны адрас" | |
1910 | |
1911 #, fuzzy | |
1912 #~ msgid "lo_sum not of register" | |
1913 #~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb" | |
1914 | |
1915 #, fuzzy | |
1916 #~ msgid "invalid register in the instruction" | |
1917 #~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" | |
1918 | |
1919 #, fuzzy | |
1920 #~ msgid "invalid rotate insn" | |
1921 #~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s" | |
1922 | |
1923 #~ msgid "Generate code for a 68020" | |
1924 #~ msgstr "Ствараць код для 68020" | |
1925 | |
1926 #~ msgid "Generate code for a 68000" | |
1927 #~ msgstr "Ствараць код для 68000" | |
1928 | |
1929 #, fuzzy | |
1930 #~ msgid "Do not use the bit-field instructions" | |
1931 #~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" | |
1932 | |
1933 #, fuzzy | |
1934 #~ msgid "Generate code for a Sun FPA" | |
1935 #~ msgstr "Стварыць код для DLL" | |
1936 | |
1937 #, fuzzy | |
1938 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA" | |
1939 #~ msgstr "Стварыць код для DLL" | |
1940 | |
1941 #, fuzzy | |
1942 #~ msgid "Generate code for a Sun Sky board" | |
1943 #~ msgstr "Стварыць код для DLL" | |
1944 | |
1945 #~ msgid "Generate code for a 68881" | |
1946 #~ msgstr "Ствараць код для 68881" | |
1947 | |
1948 #~ msgid "Generate code for a 68030" | |
1949 #~ msgstr "Ствараць код для 68030" | |
1950 | |
1951 #~ msgid "Generate code for a 68040" | |
1952 #~ msgstr "Ствараць код для 68040" | |
1953 | |
1954 #~ msgid "Generate code for a 68060" | |
1955 #~ msgstr "Ствараць код для 68060" | |
1956 | |
1957 #~ msgid "Generate code for a 520X" | |
1958 #~ msgstr "Ствараць код для 520X" | |
1959 | |
1960 #~ msgid "Generate code for a 68851" | |
1961 #~ msgstr "Ствараць код для 68851" | |
1962 | |
1963 #~ msgid "Do no generate code for a 68851" | |
1964 #~ msgstr "Не ствараць код для 68851" | |
1965 | |
1966 #~ msgid "Generate code for a 68302" | |
1967 #~ msgstr "Ствараць код для 68302" | |
1968 | |
1969 #~ msgid "Generate code for a 68332" | |
1970 #~ msgstr "Ствараць код для 68332" | |
1971 | |
1972 #~ msgid "Generate code for a cpu32" | |
1973 #~ msgstr "Ствараць код для цп32" | |
1974 | |
1975 #~ msgid "invalid %%x/X value" | |
1976 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%x/X" | |
1977 | |
1978 #~ msgid "invalid %%o value" | |
1979 #~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%o" | |
1980 | |
1981 #, fuzzy | |
1982 #~ msgid "invalid %%s/S value" | |
1983 #~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне" | |
1984 | |
1985 #, fuzzy | |
1986 #~ msgid "invalid %%P operand" | |
1987 #~ msgstr "нерэчаісны %%-код" | |
1988 | |
1989 #, fuzzy | |
1990 #~ msgid "invalid %%D value" | |
1991 #~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне" | |
1992 | |
1993 #, fuzzy | |
1994 #~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'" | |
1995 #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" | |
1996 | |
1997 #, fuzzy | |
1998 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'" | |
1999 #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" | |
2000 | |
2001 #, fuzzy | |
2002 #~ msgid "invalid option `entry%s'" | |
2003 #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" | |
2004 | |
2005 #, fuzzy | |
2006 #~ msgid "can't rewind temp file" | |
2007 #~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" | |
2008 | |
2009 #, fuzzy | |
2010 #~ msgid "can't write to output file" | |
2011 #~ msgstr "не магу запісаць ў %s" | |
2012 | |
2013 #, fuzzy | |
2014 #~ msgid "can't read from temp file" | |
2015 #~ msgstr "не магу прачытаць з %s" | |
2016 | |
2017 #, fuzzy | |
2018 #~ msgid "can't close temp file" | |
2019 #~ msgstr "немагчыма зачыніць уваходзячы файл %s" | |
2020 | |
2021 #~ msgid "Use GNU as" | |
2022 #~ msgstr "Выкарыстоўваць GNU як" | |
2023 | |
2024 #~ msgid "Use symbolic register names" | |
2025 #~ msgstr "Ужываць сімвалічныя назвы рэгістраў" | |
2026 | |
2027 #~ msgid "Don't use symbolic register names" | |
2028 #~ msgstr "Не ўжываць сімвалічныя назва рэгістраў" | |
2029 | |
2030 #~ msgid "Output compiler statistics" | |
2031 #~ msgstr "Вывесці статыстыку капілятара" | |
2032 | |
2033 #~ msgid "Don't output compiler statistics" | |
2034 #~ msgstr "Не выводзіць статыстыку кампілятара" | |
2035 | |
2036 #~ msgid "Use hardware floating point" | |
2037 #~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную \"плаваючую кропку\"" | |
2038 | |
2039 #~ msgid "Use 64-bit FP registers" | |
2040 #~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-бітныя FP-рэгістры" | |
2041 | |
2042 #~ msgid "Use 32-bit FP registers" | |
2043 #~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-бітныя FP-рэгістры" | |
2044 | |
2045 #~ msgid "Use 64-bit general registers" | |
2046 #~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-бітныя галоўныя рэгістры" | |
2047 | |
2048 #~ msgid "Use 32-bit general registers" | |
2049 #~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-бітныя галоўныя рэгістры" | |
2050 | |
2051 #~ msgid "Use Irix PIC" | |
2052 #~ msgstr "Выкарыстоўваць Irix PIC" | |
2053 | |
2054 #~ msgid "Don't use Irix PIC" | |
2055 #~ msgstr "Не выкарыстоўваць Irix PIC" | |
2056 | |
2057 #~ msgid "Use OSF PIC" | |
2058 #~ msgstr "Выкарыстоўваць OSF PIC" | |
2059 | |
2060 #~ msgid "Don't use OSF PIC" | |
2061 #~ msgstr "Не выкарыстоўваць OSF PIC" | |
2062 | |
2063 #~ msgid "Optimize for 3900" | |
2064 #~ msgstr "Аптымізаваць для 3900" | |
2065 | |
2066 #~ msgid "Optimize for 4650" | |
2067 #~ msgstr "Аптымізаваць для 4650" | |
2068 | |
2069 #, fuzzy | |
2070 #~ msgid "-f%s not supported: ignored" | |
2071 #~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца" | |
2072 | |
2073 #~ msgid "Target the AM33 processor" | |
2074 #~ msgstr "Мэта - AM33 працэсар" | |
2075 | |
2076 #~ msgid "Don't use hardware fp" | |
2077 #~ msgstr "Не выкарыстоўваць апаратную fp" | |
2078 | |
2079 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu" | |
2080 #~ msgstr "Аптымізаваць для 32532 ЦП" | |
2081 | |
2082 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu" | |
2083 #~ msgstr "Аптымізаваць для 32332 ЦП" | |
2084 | |
2085 #~ msgid "Optimize for 32032" | |
2086 #~ msgstr "Аптымізаваць для 32032 ЦП" | |
2087 | |
2088 #~ msgid "Do not use register sb" | |
2089 #~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb" | |
2090 | |
2091 #, fuzzy | |
2092 #~ msgid "Do not use bit-field instructions" | |
2093 #~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" | |
2094 | |
2095 #~ msgid "Use 32 bit int" | |
2096 #~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-х бітны int" | |
2097 | |
2098 #~ msgid "Use 16 bit int" | |
2099 #~ msgstr "Выкарыстоўваць 16-ці бітны int" | |
2100 | |
2101 #~ msgid "Use 32 bit float" | |
2102 #~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-х бітны float" | |
2103 | |
2104 #~ msgid "Use 64 bit float" | |
2105 #~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-х бітны float" | |
2106 | |
2107 #~ msgid "Use UNIX assembler syntax" | |
2108 #~ msgstr "Выкарыстоўваць UNIX-сінтакс для асэмблера" | |
2109 | |
2110 #~ msgid "Use DEC assembler syntax" | |
2111 #~ msgstr "Выкарыстоўваць DEC-сінтакс для асэмблера" | |
2112 | |
2113 #, fuzzy | |
2114 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'" | |
2115 #~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\"" | |
2116 | |
2117 #, fuzzy | |
2118 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" | |
2119 #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" | |
2120 | |
2121 #, fuzzy | |
2122 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" | |
2123 #~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' выйшаў за межы" | |
2124 | |
2125 #, fuzzy | |
2126 #~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal" | |
2127 #~ msgstr "першым аргументам \"%s\" павінен быць \"int\"" | |
2128 | |
2129 #~ msgid "Don't use AltiVec instructions" | |
2130 #~ msgstr "Не выкарыстоўваць інструкцыі AltiVec" | |
2131 | |
2132 #~ msgid "Don't use EABI" | |
2133 #~ msgstr "Не выкарыстоўваць EABI" | |
2134 | |
2135 #~ msgid "Use alternate register names" | |
2136 #~ msgstr "Выкарыстоўвываць альтэрнатыўныя назвы рэгістраў" | |
2137 | |
2138 #~ msgid "Don't use alternate register names" | |
2139 #~ msgstr "Не выкарыстоўвываць альтэрнатыўныя назвы рэгістраў" | |
2140 | |
2141 #, fuzzy | |
2142 #~ msgid "Don't use bras" | |
2143 #~ msgstr "Не выкарыстоўваць Irix PIC" | |
2144 | |
2145 #, fuzzy | |
2146 #~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" | |
2147 #~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай" | |
2148 | |
2149 #, fuzzy | |
2150 #~ msgid "Profiling is not supported on this target." | |
2151 #~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай" | |
2152 | |
2153 #~ msgid "invalid %%Y operand" | |
2154 #~ msgstr "нерэчаісны %%Y аперанд" | |
2155 | |
2156 #~ msgid "invalid %%A operand" | |
2157 #~ msgstr "нерэчаісны %%A аперанд" | |
2158 | |
2159 #~ msgid "invalid %%B operand" | |
2160 #~ msgstr "нерэчаісны %%B аперанд" | |
2161 | |
2162 #~ msgid "invalid %%c operand" | |
2163 #~ msgstr "нерэчаісны %%c аперанд" | |
2164 | |
2165 #~ msgid "invalid %%C operand" | |
2166 #~ msgstr "нерэчаісны %%C аперанд" | |
2167 | |
2168 #~ msgid "invalid %%d operand" | |
2169 #~ msgstr "нерэчаісны %%d аперанд" | |
2170 | |
2171 #~ msgid "invalid %%D operand" | |
2172 #~ msgstr "нерэчаісны %%D аперанд" | |
2173 | |
2174 #~ msgid "invalid %%f operand" | |
2175 #~ msgstr "нерэчаісны %%f аперанд" | |
2176 | |
2177 #~ msgid "Optimize for Cypress processors" | |
2178 #~ msgstr "Аптымізацыя для Cypress працэсараў" | |
2179 | |
2180 #~ msgid "Optimize for SparcLite processors" | |
2181 #~ msgstr "Аптымізацыя для SparcLite працэсараў" | |
2182 | |
2183 #~ msgid "Optimize for F930 processors" | |
2184 #~ msgstr "Аптымізацыя для F930 працэсараў" | |
2185 | |
2186 #~ msgid "Optimize for F934 processors" | |
2187 #~ msgstr "Аптымізацыя для F934 працэсараў" | |
2188 | |
2189 #~ msgid "Optimize for SuperSparc processors" | |
2190 #~ msgstr "Аптымізацыя для SuperSparc працэсараў" | |
2191 | |
2192 #~ msgid "unrecognized section name \"%s\"" | |
2193 #~ msgstr "нераспазнаная назва сэкцыі \"%s\"" | |
2194 | |
2195 #~ msgid "%s=%s is too large" | |
2196 #~ msgstr "%s=%s вельмі вялікі" | |
2197 | |
2198 #~ msgid "invalid mask" | |
2199 #~ msgstr "нерэчаісная маска" | |
2200 | |
2201 #~ msgid "invalid address" | |
2202 #~ msgstr "нерэчаісны адрас" | |
2203 | |
2204 #, fuzzy | |
2205 #~ msgid "no register in address" | |
2206 #~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s" | |
2207 | |
2208 #, fuzzy | |
2209 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option" | |
2210 #~ msgstr "Не ўжываць сімвалічныя назва рэгістраў" | |
2211 | |
2212 #, fuzzy | |
2213 #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit" | |
2214 #~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную \"плаваючую кропку\"" | |
2215 | |
2216 #, fuzzy | |
2217 #~ msgid "%s for `%T %s' operator" | |
2218 #~ msgstr "%s перад знакам \"%s\"" | |
2219 | |
2220 #, fuzzy | |
2221 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator" | |
2222 #~ msgstr "%s перад знакам \"%s\"" | |
2223 | |
2224 #, fuzzy | |
2225 #~ msgid "%s for `%s %T' operator" | |
2226 #~ msgstr "%s перад знакам \"%s\"" | |
2227 | |
2228 #, fuzzy | |
2229 #~ msgid "duplicate enum value `%D'" | |
2230 #~ msgstr "паўтарэнне \"volatile\"" | |
2231 | |
2232 #, fuzzy | |
2233 #~ msgid "duplicate nested type `%D'" | |
2234 #~ msgstr "паўтарэнне \"restrict\"" | |
2235 | |
2236 #, fuzzy | |
2237 #~ msgid "duplicate member `%D'" | |
2238 #~ msgstr "паўтарэнне \"%s\"" | |
2239 | |
2240 #, fuzzy | |
2241 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'" | |
2242 #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" | |
2243 | |
2244 #, fuzzy | |
2245 #~ msgid "`%D' invalid in `%#T'" | |
2246 #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" | |
2247 | |
2248 #~ msgid "previous definition of `%#T'" | |
2249 #~ msgstr "папярэдняе вызначэньне `%#T'" | |
2250 | |
2251 #, fuzzy | |
2252 #~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" | |
2253 #~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып" | |
2254 | |
2255 #, fuzzy | |
2256 #~ msgid "field `%D' invalidly declared method type" | |
2257 #~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып" | |
2258 | |
2259 #, fuzzy | |
2260 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type" | |
2261 #~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып" | |
2262 | |
2263 #, fuzzy | |
2264 #~ msgid "field `%D' declared static in union" | |
2265 #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" | |
2266 | |
2267 #~ msgid "declaration of `%#D'" | |
2268 #~ msgstr "абвяшчэньне `%#D'" | |
2269 | |
2270 #~ msgid "converting from `%T' to `%T'" | |
2271 #~ msgstr "пераўтварэньне з `%T' у `%T'" | |
2272 | |
2273 #~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'" | |
2274 #~ msgstr "канфлікт з папярэднім абвяшчэньнем `%#D'" | |
2275 | |
2276 #~ msgid "label `%D' used but not defined" | |
2277 #~ msgstr "адмеціна `%D' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана" | |
2278 | |
2279 #~ msgid "label `%D' defined but not used" | |
2280 #~ msgstr "адмеціна `%D' вызначана, але не выкарыстоўваецца" | |
2281 | |
2282 #~ msgid "previous declaration of `%D'" | |
2283 #~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'" | |
2284 | |
2285 #, fuzzy | |
2286 #~ msgid "shadowing %s function `%#D'" | |
2287 #~ msgstr "у функцыі \"%s\":" | |
2288 | |
2289 #, fuzzy | |
2290 #~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'" | |
2291 #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" | |
2292 | |
2293 #~ msgid "new declaration `%#D'" | |
2294 #~ msgstr "новае абвяшчэньне `%#D'" | |
2295 | |
2296 #, fuzzy | |
2297 #~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'" | |
2298 #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" | |
2299 | |
2300 #~ msgid "previous declaration of `%#D'" | |
2301 #~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%#D'" | |
2302 | |
2303 #~ msgid "declaration of template `%#D'" | |
2304 #~ msgstr "абвяшчэньне шаблёну `%#D'" | |
2305 | |
2306 #, fuzzy | |
2307 #~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'" | |
2308 #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" | |
2309 | |
2310 #, fuzzy | |
2311 #~ msgid "previous declaration `%#D' here" | |
2312 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
2313 | |
2314 #, fuzzy | |
2315 #~ msgid "previous declaration as `%#D'" | |
2316 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
2317 | |
2318 #, fuzzy | |
2319 #~ msgid "prototype for `%#D'" | |
2320 #~ msgstr "няма папярэдняга прататыпа для \"%s\"" | |
2321 | |
2322 #, fuzzy | |
2323 #~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" | |
2324 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
2325 | |
2326 #, fuzzy | |
2327 #~ msgid "after previous specification in `%#D'" | |
2328 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
2329 | |
2330 #, fuzzy | |
2331 #~ msgid "previous non-inline declaration here" | |
2332 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
2333 | |
2334 #, fuzzy | |
2335 #~ msgid "than previous declaration `%F'" | |
2336 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
2337 | |
2338 #, fuzzy | |
2339 #~ msgid "`%#D' used prior to declaration" | |
2340 #~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" | |
2341 | |
2342 #, fuzzy | |
2343 #~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'" | |
2344 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
2345 | |
2346 #, fuzzy | |
2347 #~ msgid "invalid redeclaration of `%D'" | |
2348 #~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне" | |
2349 | |
2350 #~ msgid "as `%D'" | |
2351 #~ msgstr "як `%D'" | |
2352 | |
2353 #, fuzzy | |
2354 #~ msgid "previous external decl of `%#D'" | |
2355 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
2356 | |
2357 #, fuzzy | |
2358 #~ msgid "global declaration `%#D'" | |
2359 #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" | |
2360 | |
2361 #, fuzzy | |
2362 #~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'" | |
2363 #~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\"" | |
2364 | |
2365 #, fuzzy | |
2366 #~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" | |
2367 #~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" | |
2368 | |
2369 #, fuzzy | |
2370 #~ msgid "previous non-function declaration `%#D'" | |
2371 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
2372 | |
2373 #, fuzzy | |
2374 #~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'" | |
2375 #~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" | |
2376 | |
2377 #, fuzzy | |
2378 #~ msgid "implicit declaration of function `%#D'" | |
2379 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
2380 | |
2381 #~ msgid " from here" | |
2382 #~ msgstr " адсюль" | |
2383 | |
2384 #, fuzzy | |
2385 #~ msgid " skips initialization of `%#D'" | |
2386 #~ msgstr "ініцыялізацыя" | |
2387 | |
2388 #, fuzzy | |
2389 #~ msgid "duplicate label `%D'" | |
2390 #~ msgstr "паўтарэнне \"%s\"" | |
2391 | |
2392 #~ msgid "invalid use of `%D'" | |
2393 #~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `%D'" | |
2394 | |
2395 #, fuzzy | |
2396 #~ msgid "typedef `%D' is initialized" | |
2397 #~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" | |
2398 | |
2399 #, fuzzy | |
2400 #~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" | |
2401 #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" | |
2402 | |
2403 #, fuzzy | |
2404 #~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" | |
2405 #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" | |
2406 | |
2407 #, fuzzy | |
2408 #~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'" | |
2409 #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" | |
2410 | |
2411 #~ msgid "array size missing in `%D'" | |
2412 #~ msgstr "прапушчан памер масіва ў `%D'" | |
2413 | |
2414 #~ msgid "zero-size array `%D'" | |
2415 #~ msgstr "нулявы памер масіва `%D'" | |
2416 | |
2417 #, fuzzy | |
2418 #~ msgid "uninitialized const `%D'" | |
2419 #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" | |
2420 | |
2421 #, fuzzy | |
2422 #~ msgid "`%D' has incomplete type" | |
2423 #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" | |
2424 | |
2425 #, fuzzy | |
2426 #~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'" | |
2427 #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" | |
2428 | |
2429 #, fuzzy | |
2430 #~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'" | |
2431 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
2432 | |
2433 #, fuzzy | |
2434 #~ msgid "`%D' declared with an exception specification" | |
2435 #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" | |
2436 | |
2437 #~ msgid "`main' must return `int'" | |
2438 #~ msgstr "`main' павінна вяртаць `int'" | |
2439 | |
2440 #~ msgid "size of array `%D' has non-integer type" | |
2441 #~ msgstr "памер масіва `%D' не цэлалікавы тып" | |
2442 | |
2443 #, fuzzy | |
2444 #~ msgid "size of array has non-integer type" | |
2445 #~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны" | |
2446 | |
2447 #~ msgid "size of array `%D' is negative" | |
2448 #~ msgstr "памер масіва `%D' - адмоўны" | |
2449 | |
2450 #~ msgid "size of array is negative" | |
2451 #~ msgstr "адмоўны памер масіва " | |
2452 | |
2453 #, fuzzy | |
2454 #~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array" | |
2455 #~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)" | |
2456 | |
2457 #, fuzzy | |
2458 #~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" | |
2459 #~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны" | |
2460 | |
2461 #, fuzzy | |
2462 #~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array" | |
2463 #~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)" | |
2464 | |
2465 #~ msgid "invalid declarator" | |
2466 #~ msgstr "нерэчаісны абвяшчальнік" | |
2467 | |
2468 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" | |
2469 #~ msgstr "неаднолькавае абвяшчэньне `%T' і `%T'" | |
2470 | |
2471 #~ msgid "ISO C++ does not support `long long'" | |
2472 #~ msgstr "ISO C++ не падтрымлівае \"long long\"" | |
2473 | |
2474 #, fuzzy | |
2475 #~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type" | |
2476 #~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)" | |
2477 | |
2478 #, fuzzy | |
2479 #~ msgid "size of member `%D' is not constant" | |
2480 #~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" | |
2481 | |
2482 #~ msgid "can't initialize friend function `%s'" | |
2483 #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" | |
2484 | |
2485 #~ msgid "virtual functions cannot be friends" | |
2486 #~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі" | |
2487 | |
2488 #, fuzzy | |
2489 #~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition" | |
2490 #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" | |
2491 | |
2492 #, fuzzy | |
2493 #~ msgid "template parameters cannot be friends" | |
2494 #~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі" | |
2495 | |
2496 #~ msgid "invalid use of `::'" | |
2497 #~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `::'" | |
2498 | |
2499 #, fuzzy | |
2500 #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend" | |
2501 #~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі" | |
2502 | |
2503 #, fuzzy | |
2504 #~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union" | |
2505 #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" | |
2506 | |
2507 #, fuzzy | |
2508 #~ msgid "field `%D' has incomplete type" | |
2509 #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" | |
2510 | |
2511 #, fuzzy | |
2512 #~ msgid "name `%T' has incomplete type" | |
2513 #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" | |
2514 | |
2515 #~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'" | |
2516 #~ msgstr "звычайны аргумэнт для `%#D' мае тып `%T'" | |
2517 | |
2518 #, fuzzy | |
2519 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type" | |
2520 #~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" | |
2521 | |
2522 #, fuzzy | |
2523 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type" | |
2524 #~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" | |
2525 | |
2526 #, fuzzy | |
2527 #~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" | |
2528 #~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" | |
2529 | |
2530 #~ msgid "previous definition here" | |
2531 #~ msgstr "папярэдняе вызначэньне" | |
2532 | |
2533 #, fuzzy | |
2534 #~ msgid "return type `%#T' is incomplete" | |
2535 #~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\"" | |
2536 | |
2537 #, fuzzy | |
2538 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'" | |
2539 #~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" | |
2540 | |
2541 #, fuzzy | |
2542 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition" | |
2543 #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" | |
2544 | |
2545 #, fuzzy | |
2546 #~ msgid "parameter `%D' declared void" | |
2547 #~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" | |
2548 | |
2549 #, fuzzy | |
2550 #~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration" | |
2551 #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" | |
2552 | |
2553 #, fuzzy | |
2554 #~ msgid "deleting `%T' is undefined" | |
2555 #~ msgstr "метка \"%s\" ужываецца, але не вызначана" | |
2556 | |
2557 #, fuzzy | |
2558 #~ msgid "template declaration of `%#D'" | |
2559 #~ msgstr "пустое абвяшчэнне" | |
2560 | |
2561 #, fuzzy | |
2562 #~ msgid "invalid data member initialization" | |
2563 #~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" | |
2564 | |
2565 #, fuzzy | |
2566 #~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'" | |
2567 #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" | |
2568 | |
2569 #, fuzzy | |
2570 #~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" | |
2571 #~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" | |
2572 | |
2573 #, fuzzy | |
2574 #~ msgid "use of `%D' is ambiguous" | |
2575 #~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт" | |
2576 | |
2577 #, fuzzy | |
2578 #~ msgid "unknown namespace `%D'" | |
2579 #~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\"" | |
2580 | |
2581 #, fuzzy | |
2582 #~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration" | |
2583 #~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" | |
2584 | |
2585 #, fuzzy | |
2586 #~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'" | |
2587 #~ msgstr "не знойдзен клас \"%s\"" | |
2588 | |
2589 #, fuzzy | |
2590 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'" | |
2591 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
2592 | |
2593 #, fuzzy | |
2594 #~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'" | |
2595 #~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" | |
2596 | |
2597 #, fuzzy | |
2598 #~ msgid "member initializers for `%#D'" | |
2599 #~ msgstr "complex нерэчаісны для \"%s\"" | |
2600 | |
2601 #, fuzzy | |
2602 #~ msgid "base initializers for `%#T'" | |
2603 #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" | |
2604 | |
2605 #, fuzzy | |
2606 #~ msgid "base class `%T' already initialized" | |
2607 #~ msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе" | |
2608 | |
2609 #, fuzzy | |
2610 #~ msgid "bad array initializer" | |
2611 #~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" | |
2612 | |
2613 #, fuzzy | |
2614 #~ msgid "`%T' is not an aggregate type" | |
2615 #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" | |
2616 | |
2617 #, fuzzy | |
2618 #~ msgid "invalid use of non-static field `%D'" | |
2619 #~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" | |
2620 | |
2621 #, fuzzy | |
2622 #~ msgid "invalid use of member `%D'" | |
2623 #~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" | |
2624 | |
2625 #, fuzzy | |
2626 #~ msgid "no method `%T::%D'" | |
2627 #~ msgstr "у метадзе \"%s\":" | |
2628 | |
2629 #, fuzzy | |
2630 #~ msgid "can't find class$" | |
2631 #~ msgstr "Не магу знайсці клас \"%s\"" | |
2632 | |
2633 #, fuzzy | |
2634 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'" | |
2635 #~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" | |
2636 | |
2637 #, fuzzy | |
2638 #~ msgid "`%D' not defined" | |
2639 #~ msgstr "YYDEBUG не вызначан." | |
2640 | |
2641 #, fuzzy | |
2642 #~ msgid "`%D' was not declared in this scope" | |
2643 #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" | |
2644 | |
2645 #, fuzzy | |
2646 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)" | |
2647 #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" | |
2648 | |
2649 #, fuzzy | |
2650 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)" | |
2651 #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" | |
2652 | |
2653 #, fuzzy | |
2654 #~ msgid "no type `%D' in `%T'" | |
2655 #~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\"" | |
2656 | |
2657 #, fuzzy | |
2658 #~ msgid "invalid member template declaration `%D'" | |
2659 #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" | |
2660 | |
2661 #, fuzzy | |
2662 #~ msgid "`%D' is not a function template" | |
2663 #~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя" | |
2664 | |
2665 #, fuzzy | |
2666 #~ msgid "no default argument for `%D'" | |
2667 #~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\"" | |
2668 | |
2669 #, fuzzy | |
2670 #~ msgid "`%T' is not a template type" | |
2671 #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" | |
2672 | |
2673 #~ msgid "previous declaration `%D'" | |
2674 #~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'" | |
2675 | |
2676 #, fuzzy | |
2677 #~ msgid "template parameter `%#D'" | |
2678 #~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\"" | |
2679 | |
2680 #, fuzzy | |
2681 #~ msgid "provided for `%D'" | |
2682 #~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\"" | |
2683 | |
2684 #, fuzzy | |
2685 #~ msgid "template argument %d is invalid" | |
2686 #~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" | |
2687 | |
2688 #, fuzzy | |
2689 #~ msgid "for template declaration `%D'" | |
2690 #~ msgstr "пустое абвяшчэнне" | |
2691 | |
2692 #~ msgid "invalid parameter type `%T'" | |
2693 #~ msgstr "нерэчаісны тып парамэтра `%T'" | |
2694 | |
2695 #~ msgid "in declaration `%D'" | |
2696 #~ msgstr "у абвяшчэньні `%D'" | |
2697 | |
2698 #, fuzzy | |
2699 #~ msgid "explicit specialization here" | |
2700 #~ msgstr "ініцыялізацыя" | |
2701 | |
2702 #, fuzzy | |
2703 #~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'" | |
2704 #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" | |
2705 | |
2706 #, fuzzy | |
2707 #~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'" | |
2708 #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" | |
2709 | |
2710 #, fuzzy | |
2711 #~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined" | |
2712 #~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" | |
2713 | |
2714 #, fuzzy | |
2715 #~ msgid "base initializer for `%T'" | |
2716 #~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" | |
2717 | |
2718 #~ msgid "%s before `%s'" | |
2719 #~ msgstr "%s перад \"%s\"" | |
2720 | |
2721 #~ msgid "%s before `%c'" | |
2722 #~ msgstr "%s перад '%c'" | |
2723 | |
2724 #~ msgid "%s before `\\%o'" | |
2725 #~ msgstr "%s перад \"\\%o\"" | |
2726 | |
2727 #~ msgid "%s before `%s' token" | |
2728 #~ msgstr "%s перад знакам \"%s\"" | |
2729 | |
2730 #, fuzzy | |
2731 #~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" | |
2732 #~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" | |
2733 | |
2734 #, fuzzy | |
2735 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'" | |
2736 #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" | |
2737 | |
2738 #, fuzzy | |
2739 #~ msgid "`%E' cannot be used as a function" | |
2740 #~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя" | |
2741 | |
2742 #, fuzzy | |
2743 #~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'" | |
2744 #~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі \"%s\"" | |
2745 | |
2746 #, fuzzy | |
2747 #~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'" | |
2748 #~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\"" | |
2749 | |
2750 #, fuzzy | |
2751 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'" | |
2752 #~ msgstr "не магу атрымаць адрас бітавага поля \"%s\"" | |
2753 | |
2754 #, fuzzy | |
2755 #~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" | |
2756 #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" | |
2757 | |
2758 #, fuzzy | |
2759 #~ msgid "invalid cast to function type `%T'" | |
2760 #~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" | |
2761 | |
2762 #, fuzzy | |
2763 #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'" | |
2764 #~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" | |
2765 | |
2766 #, fuzzy | |
2767 #~ msgid "forward declaration of `%#T'" | |
2768 #~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" | |
2769 | |
2770 #~ msgid "invalid use of `%T'" | |
2771 #~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `%T'" | |
2772 | |
2773 #, fuzzy | |
2774 #~ msgid "invalid use of template type parameter" | |
2775 #~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" | |
2776 | |
2777 #, fuzzy | |
2778 #~ msgid "missing initializer for member `%D'" | |
2779 #~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар" | |
2780 | |
2781 #, fuzzy | |
2782 #~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields" | |
2783 #~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" | |
2784 | |
2785 #, fuzzy | |
2786 #~ msgid "member `%D' is uninitialized reference" | |
2787 #~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" | |
2788 | |
2789 #~ msgid "warning:" | |
2790 #~ msgstr "увага:" | |
2791 | |
2792 #, fuzzy | |
2793 #~ msgid "In statement function" | |
2794 #~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі" | |
2795 | |
2796 #~ msgid "argument to `%s' missing" | |
2797 #~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан" | |
2798 | |
2799 #, fuzzy | |
2800 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" | |
2801 #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" | |
2802 | |
2803 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" | |
2804 #~ msgstr "Невядомая ESC-паслядоўнасьць `\\%A' at %0" | |
2805 | |
2806 #, fuzzy | |
2807 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" | |
2808 #~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" | |
2809 | |
2810 #, fuzzy | |
2811 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" | |
2812 #~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" | |
2813 | |
2814 #, fuzzy | |
2815 #~ msgid "Zero-length character constant at %0" | |
2816 #~ msgstr "пустая сімвальная канстанта" | |
2817 | |
2818 #, fuzzy | |
2819 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1" | |
2820 #~ msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая" | |
2821 | |
2822 #, fuzzy | |
2823 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" | |
2824 #~ msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\"" | |
2825 | |
2826 #, fuzzy | |
2827 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" | |
2828 #~ msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта" | |
2829 | |
2830 #, fuzzy | |
2831 #~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle" | |
2832 #~ msgstr "памер масіва \"%s\" вельмі вялікі" | |
2833 | |
2834 #, fuzzy | |
2835 #~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" | |
2836 #~ msgstr "метка \"%s\" вызначана, але не выкарыстоўваецца" | |
2837 | |
2838 #~ msgid "In function" | |
2839 #~ msgstr "У функцыі" | |
2840 | |
2841 #~ msgid "In program" | |
2842 #~ msgstr "У праграме" | |
2843 | |
2844 #~ msgid "In construct" | |
2845 #~ msgstr "У канструкцыі" | |
2846 | |
2847 #~ msgid "field '%s' not found in class" | |
2848 #~ msgstr "поле \"%s\" не знойдзена ў класе" | |
2849 | |
2850 #~ msgid "abstract method in non-abstract class" | |
2851 #~ msgstr "абстрактны метад у неабстрактным класе" | |
2852 | |
2853 #~ msgid "method '%s' not found in class" | |
2854 #~ msgstr "метад \"%s\" не знойдзен у класе" | |
2855 | |
2856 #~ msgid "failed to find class '%s'" | |
2857 #~ msgstr "не знойдзен клас \"%s\"" | |
2858 | |
2859 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'" | |
2860 #~ msgstr "прапушчана поле '%s' у '%s'" | |
2861 | |
2862 #, fuzzy | |
2863 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" | |
2864 #~ msgstr "Прапушчана поле \"%s\" у \"%s\"" | |
2865 | |
2866 #, fuzzy | |
2867 #~ msgid "can't expand %s" | |
2868 #~ msgstr "не магу прачытаць з %s" | |
2869 | |
2870 #~ msgid "can't close %s" | |
2871 #~ msgstr "не магу зачыніць %s" | |
2872 | |
2873 #~ msgid "cannot find file for class %s" | |
2874 #~ msgstr "немагчыма знайсьці файл для кляса %s" | |
2875 | |
2876 #~ msgid "no input file specified" | |
2877 #~ msgstr "не зададзены ўваходзячыя файлы" | |
2878 | |
2879 #~ msgid "can't close input file %s" | |
2880 #~ msgstr "немагчыма зачыніць уваходзячы файл %s" | |
2881 | |
2882 #~ msgid "bad zip/jar file %s" | |
2883 #~ msgstr "дрэнны zip/jar файл \"%s\"" | |
2884 | |
2885 #, fuzzy | |
2886 #~ msgid "field initializer type mismatch" | |
2887 #~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" | |
2888 | |
2889 #~ msgid "can't create directory %s" | |
2890 #~ msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\"" | |
2891 | |
2892 #~ msgid "can't open output file `%s'" | |
2893 #~ msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу `%s'" | |
2894 | |
2895 #~ msgid "file not found `%s'" | |
2896 #~ msgstr "файл `%s' ня знойдзен" | |
2897 | |
2898 #~ msgid "cannot create temporary file" | |
2899 #~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" | |
2900 | |
2901 #, fuzzy | |
2902 #~ msgid "can't mangle %s" | |
2903 #~ msgstr "не магу зачыніць %s" | |
2904 | |
2905 #~ msgid "Missing name" | |
2906 #~ msgstr "Прапушчана назва" | |
2907 | |
2908 #~ msgid "Missing class name" | |
2909 #~ msgstr "Прапушчана назва класа" | |
2910 | |
2911 #~ msgid "Invalid declaration" | |
2912 #~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне" | |
2913 | |
2914 #~ msgid "Missing identifier" | |
2915 #~ msgstr "Прапушчан ідэнтыфікатар" | |
2916 | |
2917 #~ msgid "unregistered operator %s" | |
2918 #~ msgstr "нераспазнаны аператар %s" | |
2919 | |
2920 #, fuzzy | |
2921 #~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'" | |
2922 #~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю пратакола для \"%s\"" | |
2923 | |
2924 #, fuzzy | |
2925 #~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'" | |
2926 #~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" | |
2927 | |
2928 #, fuzzy | |
2929 #~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'" | |
2930 #~ msgstr "Не магу знайсці файл для класа %s." | |
2931 | |
2932 #~ msgid "cannot find class `%s'" | |
2933 #~ msgstr "немагчыма знайсьці кляс `%s'" | |
2934 | |
2935 #~ msgid "class `%s' already exists" | |
2936 #~ msgstr "кляс `%s' ужо існуе" | |
2937 | |
2938 #, fuzzy | |
2939 #~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'" | |
2940 #~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" | |
2941 | |
2942 #, fuzzy | |
2943 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" | |
2944 #~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" | |
2945 | |
2946 #, fuzzy | |
2947 #~ msgid "cannot find class (factory) method" | |
2948 #~ msgstr "не магу знайсці метад." | |
2949 | |
2950 #, fuzzy | |
2951 #~ msgid "method `%s' not implemented by protocol" | |
2952 #~ msgstr "метад \"%s\" не знойдзен у класе" | |
2953 | |
2954 #~ msgid "cannot find method" | |
2955 #~ msgstr "немагчыма знайсьці мэтад" | |
2956 | |
2957 #, fuzzy | |
2958 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'" | |
2959 #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" | |
2960 | |
2961 #, fuzzy | |
2962 #~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'" | |
2963 #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" | |
2964 | |
2965 #, fuzzy | |
2966 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'" | |
2967 #~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" | |
2968 | |
2969 #~ msgid "-pipe is not supported" | |
2970 #~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца" | |
2971 | |
2972 #~ msgid "-mhard-float not supported" | |
2973 #~ msgstr "-mhard-float не падтрымліваецца" |