comparison libcpp/po/el.po @ 55:77e2b8dfacca gcc-4.4.5

update it from 4.4.3 to 4.5.0
author ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
date Fri, 12 Feb 2010 23:39:51 +0900
parents 855418dad1a3
children b7f97abdc517
comparison
equal deleted inserted replaced
52:c156f1bd5cd9 55:77e2b8dfacca
4 # 4 #
5 msgid "" 5 msgid ""
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gcc 3.2\n" 7 "Project-Id-Version: gcc 3.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-04-22 16:32+0000\n" 9 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" 11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" 12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
26 #: charset.c:685 26 #: charset.c:685
27 #, c-format 27 #, c-format
28 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 28 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
29 msgstr "" 29 msgstr ""
30 30
31 #: charset.c:773 31 #: charset.c:781
32 #, c-format 32 #, c-format
33 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 33 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
34 msgstr "" 34 msgstr ""
35 35
36 #: charset.c:790 charset.c:1398 36 #: charset.c:798 charset.c:1457
37 msgid "converting to execution character set" 37 msgid "converting to execution character set"
38 msgstr "" 38 msgstr ""
39 39
40 #: charset.c:796 40 #: charset.c:804
41 #, c-format 41 #, c-format
42 msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" 42 msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
43 msgstr "" 43 msgstr ""
44 44
45 #: charset.c:920 45 #: charset.c:928
46 #, c-format 46 #, c-format
47 msgid "Character %x might not be NFKC" 47 msgid "Character %x might not be NFKC"
48 msgstr "" 48 msgstr ""
49 49
50 #: charset.c:980 50 #: charset.c:994
51 #, fuzzy 51 #, fuzzy
52 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 52 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
53 msgstr "U+%04X: εκτός ορίων χαρακτήρας" 53 msgstr "U+%04X: εκτός ορίων χαρακτήρας"
54 54
55 #: charset.c:983 55 #: charset.c:997
56 #, c-format 56 #, c-format
57 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 57 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
58 msgstr "" 58 msgstr ""
59 59
60 #: charset.c:992 60 #: charset.c:1006
61 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" 61 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
62 msgstr "" 62 msgstr ""
63 63
64 #: charset.c:1017 64 #: charset.c:1031
65 #, c-format 65 #, c-format
66 msgid "incomplete universal character name %.*s" 66 msgid "incomplete universal character name %.*s"
67 msgstr "" 67 msgstr ""
68 68
69 #: charset.c:1029 69 #: charset.c:1046
70 #, fuzzy, c-format 70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "%.*s is not a valid universal character" 71 msgid "%.*s is not a valid universal character"
72 msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." 72 msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος."
73 73
74 #: charset.c:1039 lex.c:486 74 #: charset.c:1056 lex.c:486
75 msgid "'$' in identifier or number" 75 msgid "'$' in identifier or number"
76 msgstr "" 76 msgstr ""
77 77
78 #: charset.c:1049 78 #: charset.c:1066
79 #, c-format 79 #, c-format
80 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 80 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
81 msgstr "" 81 msgstr ""
82 82
83 #: charset.c:1053 83 #: charset.c:1070
84 #, c-format 84 #, c-format
85 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 85 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
86 msgstr "" 86 msgstr ""
87 87
88 #: charset.c:1085 charset.c:1628 88 #: charset.c:1102 charset.c:1687
89 msgid "converting UCN to source character set" 89 msgid "converting UCN to source character set"
90 msgstr "" 90 msgstr ""
91 91
92 #: charset.c:1089 92 #: charset.c:1106
93 msgid "converting UCN to execution character set" 93 msgid "converting UCN to execution character set"
94 msgstr "" 94 msgstr ""
95 95
96 #: charset.c:1161 96 #: charset.c:1178
97 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 97 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
98 msgstr "" 98 msgstr ""
99 99
100 #: charset.c:1178 100 #: charset.c:1195
101 msgid "\\x used with no following hex digits" 101 msgid "\\x used with no following hex digits"
102 msgstr "" 102 msgstr ""
103 103
104 #: charset.c:1185 104 #: charset.c:1202
105 #, fuzzy 105 #, fuzzy
106 msgid "hex escape sequence out of range" 106 msgid "hex escape sequence out of range"
107 msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού" 107 msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού"
108 108
109 #: charset.c:1223 109 #: charset.c:1240
110 #, fuzzy 110 #, fuzzy
111 msgid "octal escape sequence out of range" 111 msgid "octal escape sequence out of range"
112 msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού" 112 msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού"
113 113
114 #: charset.c:1289 114 #: charset.c:1306
115 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 115 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
116 msgstr "" 116 msgstr ""
117 117
118 #: charset.c:1296 118 #: charset.c:1313
119 #, c-format 119 #, c-format
120 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 120 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
121 msgstr "" 121 msgstr ""
122 122
123 # src/main.c:663 123 # src/main.c:663
124 #: charset.c:1304 124 #: charset.c:1321
125 #, fuzzy, c-format 125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "unknown escape sequence '\\%c'" 126 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
127 msgstr "Άγνωστη συμβολοσειρά `%s'" 127 msgstr "Άγνωστη συμβολοσειρά `%s'"
128 128
129 # src/main.c:663 129 # src/main.c:663
130 #: charset.c:1312 130 #: charset.c:1329
131 #, fuzzy, c-format 131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" 132 msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
133 msgstr "Άγνωστη συμβολοσειρά `%s'" 133 msgstr "Άγνωστη συμβολοσειρά `%s'"
134 134
135 #: charset.c:1319 135 #: charset.c:1336
136 #, fuzzy 136 #, fuzzy
137 msgid "converting escape sequence to execution character set" 137 msgid "converting escape sequence to execution character set"
138 msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού" 138 msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού"
139 139
140 #: charset.c:1463 charset.c:1527 140 #: charset.c:1522 charset.c:1586
141 #, fuzzy 141 #, fuzzy
142 msgid "character constant too long for its type" 142 msgid "character constant too long for its type"
143 msgstr "μη έγκυρος σταθερός χαρακτήρας στο αλφαριθμιτικό" 143 msgstr "μη έγκυρος σταθερός χαρακτήρας στο αλφαριθμιτικό"
144 144
145 #: charset.c:1466 145 #: charset.c:1525
146 #, fuzzy 146 #, fuzzy
147 msgid "multi-character character constant" 147 msgid "multi-character character constant"
148 msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" 148 msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'"
149 149
150 #: charset.c:1566 150 #: charset.c:1625
151 #, fuzzy 151 #, fuzzy
152 msgid "empty character constant" 152 msgid "empty character constant"
153 msgstr "κενό αλφαριθμητικό" 153 msgstr "κενό αλφαριθμητικό"
154 154
155 #: charset.c:1675 155 #: charset.c:1734
156 #, fuzzy, c-format 156 #, fuzzy, c-format
157 msgid "failure to convert %s to %s" 157 msgid "failure to convert %s to %s"
158 msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" 158 msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'"
159 159
160 #: directives.c:216 directives.c:242 160 #: directives.c:222 directives.c:248
161 #, c-format 161 #, c-format
162 msgid "extra tokens at end of #%s directive" 162 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
163 msgstr "" 163 msgstr ""
164 164
165 #: directives.c:348 165 #: directives.c:354
166 #, c-format 166 #, c-format
167 msgid "#%s is a GCC extension" 167 msgid "#%s is a GCC extension"
168 msgstr "" 168 msgstr ""
169 169
170 #: directives.c:352 170 #: directives.c:358
171 #, fuzzy, c-format 171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "#%s is a deprecated GCC extension" 172 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
173 msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" 173 msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο"
174 174
175 #: directives.c:366 175 #: directives.c:372
176 msgid "suggest not using #elif in traditional C" 176 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
177 msgstr "" 177 msgstr ""
178 178
179 #: directives.c:369 179 #: directives.c:375
180 #, c-format 180 #, c-format
181 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 181 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
182 msgstr "" 182 msgstr ""
183 183
184 #: directives.c:373 184 #: directives.c:379
185 #, c-format 185 #, c-format
186 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 186 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
187 msgstr "" 187 msgstr ""
188 188
189 #: directives.c:399 189 #: directives.c:405
190 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 190 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
191 msgstr "" 191 msgstr ""
192 192
193 #: directives.c:419 193 #: directives.c:425
194 msgid "style of line directive is a GCC extension" 194 msgid "style of line directive is a GCC extension"
195 msgstr "" 195 msgstr ""
196 196
197 #: directives.c:474 197 #: directives.c:480
198 #, c-format 198 #, c-format
199 msgid "invalid preprocessing directive #%s" 199 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
200 msgstr "" 200 msgstr ""
201 201
202 #: directives.c:542 202 #: directives.c:548
203 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 203 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
204 msgstr "" 204 msgstr ""
205 205
206 #: directives.c:548 206 #: directives.c:554
207 #, c-format 207 #, c-format
208 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" 208 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
209 msgstr "" 209 msgstr ""
210 210
211 #: directives.c:551 211 #: directives.c:557
212 #, c-format 212 #, c-format
213 msgid "no macro name given in #%s directive" 213 msgid "no macro name given in #%s directive"
214 msgstr "" 214 msgstr ""
215 215
216 #: directives.c:554 216 #: directives.c:560
217 #, fuzzy 217 #, fuzzy
218 msgid "macro names must be identifiers" 218 msgid "macro names must be identifiers"
219 msgstr "διπλός προσδιοριστής μηνύματος" 219 msgstr "διπλός προσδιοριστής μηνύματος"
220 220
221 #: directives.c:603 221 #: directives.c:609
222 #, fuzzy, c-format 222 #, fuzzy, c-format
223 msgid "undefining \"%s\"" 223 msgid "undefining \"%s\""
224 msgstr "Μη ορισμένο όνομα %s" 224 msgstr "Μη ορισμένο όνομα %s"
225 225
226 #: directives.c:658 226 #: directives.c:664
227 #, fuzzy 227 #, fuzzy
228 msgid "missing terminating > character" 228 msgid "missing terminating > character"
229 msgstr "έχει παραληφθεί το αρχείο προορισμού" 229 msgstr "έχει παραληφθεί το αρχείο προορισμού"
230 230
231 #: directives.c:713 231 #: directives.c:723
232 #, c-format 232 #, c-format
233 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 233 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
234 msgstr "" 234 msgstr ""
235 235
236 #: directives.c:757 236 #: directives.c:769
237 #, fuzzy, c-format 237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "empty filename in #%s" 238 msgid "empty filename in #%s"
239 msgstr "Μη ορισμένο όνομα %s" 239 msgstr "Μη ορισμένο όνομα %s"
240 240
241 #: directives.c:767 241 #: directives.c:779
242 msgid "#include nested too deeply" 242 msgid "#include nested too deeply"
243 msgstr "" 243 msgstr ""
244 244
245 #: directives.c:808 245 #: directives.c:820
246 msgid "#include_next in primary source file" 246 msgid "#include_next in primary source file"
247 msgstr "" 247 msgstr ""
248 248
249 #: directives.c:834 249 #: directives.c:846
250 #, c-format 250 #, c-format
251 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 251 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
252 msgstr "" 252 msgstr ""
253 253
254 #: directives.c:894 254 #: directives.c:906
255 msgid "unexpected end of file after #line" 255 msgid "unexpected end of file after #line"
256 msgstr "" 256 msgstr ""
257 257
258 #: directives.c:897 258 #: directives.c:909
259 #, fuzzy, c-format 259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 260 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
261 msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." 261 msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος."
262 262
263 #: directives.c:903 directives.c:905 263 #: directives.c:915 directives.c:917
264 #, fuzzy 264 #, fuzzy
265 msgid "line number out of range" 265 msgid "line number out of range"
266 msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια" 266 msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια"
267 267
268 #: directives.c:918 directives.c:998 268 #: directives.c:930 directives.c:1010
269 #, fuzzy, c-format 269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "\"%s\" is not a valid filename" 270 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
271 msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." 271 msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος."
272 272
273 #: directives.c:958 273 #: directives.c:970
274 #, fuzzy, c-format 274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 275 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
276 msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." 276 msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος."
277 277
278 #: directives.c:1042 278 #: directives.c:1062
279 #, c-format 279 #, c-format
280 msgid "%s" 280 msgid "%s"
281 msgstr "%s" 281 msgstr "%s"
282 282
283 #: directives.c:1066 283 #: directives.c:1086
284 #, fuzzy, c-format 284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "invalid #%s directive" 285 msgid "invalid #%s directive"
286 msgstr "%%%c: κατευθυντήριος γραμμή μη έγκυρη." 286 msgstr "%%%c: κατευθυντήριος γραμμή μη έγκυρη."
287 287
288 #: directives.c:1129 288 #: directives.c:1149
289 #, c-format 289 #, c-format
290 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" 290 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
291 msgstr "" 291 msgstr ""
292 292
293 #: directives.c:1138 293 #: directives.c:1158
294 #, c-format 294 #, c-format
295 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" 295 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
296 msgstr "" 296 msgstr ""
297 297
298 #: directives.c:1156 298 #: directives.c:1176
299 #, c-format 299 #, c-format
300 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 300 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
301 msgstr "" 301 msgstr ""
302 302
303 #: directives.c:1159 303 #: directives.c:1179
304 #, c-format 304 #, c-format
305 msgid "#pragma %s %s is already registered" 305 msgid "#pragma %s %s is already registered"
306 msgstr "" 306 msgstr ""
307 307
308 #: directives.c:1162 308 #: directives.c:1182
309 #, fuzzy, c-format 309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "#pragma %s is already registered" 310 msgid "#pragma %s is already registered"
311 msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" 311 msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη"
312 312
313 #: directives.c:1192 313 #: directives.c:1212
314 msgid "registering pragma with NULL handler" 314 msgid "registering pragma with NULL handler"
315 msgstr "" 315 msgstr ""
316 316
317 #: directives.c:1402 317 #: directives.c:1424
318 msgid "#pragma once in main file" 318 msgid "#pragma once in main file"
319 msgstr "" 319 msgstr ""
320 320
321 #: directives.c:1425 321 #: directives.c:1444
322 #, fuzzy
323 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
324 msgstr "%%%c: κατευθυντήριος γραμμή μη έγκυρη."
325
326 #: directives.c:1483
327 #, fuzzy
328 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
329 msgstr "%%%c: κατευθυντήριος γραμμή μη έγκυρη."
330
331 #: directives.c:1537
322 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 332 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
323 msgstr "" 333 msgstr ""
324 334
325 #: directives.c:1434 335 #: directives.c:1546
326 #, c-format 336 #, c-format
327 msgid "poisoning existing macro \"%s\"" 337 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
328 msgstr "" 338 msgstr ""
329 339
330 #: directives.c:1453 340 #: directives.c:1565
331 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" 341 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
332 msgstr "" 342 msgstr ""
333 343
334 #: directives.c:1477 344 #: directives.c:1590
335 #, fuzzy, c-format 345 #, fuzzy, c-format
336 msgid "cannot find source file %s" 346 msgid "cannot find source file %s"
337 msgstr "αδυναμία ανοίγματος υποδοχής: %s" 347 msgstr "αδυναμία ανοίγματος υποδοχής: %s"
338 348
339 #: directives.c:1481 349 #: directives.c:1594
340 #, c-format 350 #, c-format
341 msgid "current file is older than %s" 351 msgid "current file is older than %s"
342 msgstr "" 352 msgstr ""
343 353
344 #: directives.c:1665 354 #: directives.c:1779
345 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" 355 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
346 msgstr "" 356 msgstr ""
347 357
348 #: directives.c:1766 358 #: directives.c:1884
349 msgid "#else without #if" 359 msgid "#else without #if"
350 msgstr "" 360 msgstr ""
351 361
352 #: directives.c:1771 362 #: directives.c:1889
353 msgid "#else after #else" 363 msgid "#else after #else"
354 msgstr "#else μετά από #else" 364 msgstr "#else μετά από #else"
355 365
356 #: directives.c:1773 directives.c:1806 366 #: directives.c:1891 directives.c:1924
357 msgid "the conditional began here" 367 msgid "the conditional began here"
358 msgstr "" 368 msgstr ""
359 369
360 #: directives.c:1799 370 #: directives.c:1917
361 msgid "#elif without #if" 371 msgid "#elif without #if"
362 msgstr "" 372 msgstr ""
363 373
364 #: directives.c:1804 374 #: directives.c:1922
365 msgid "#elif after #else" 375 msgid "#elif after #else"
366 msgstr "#elif μετά από #else" 376 msgstr "#elif μετά από #else"
367 377
368 #: directives.c:1842 378 #: directives.c:1960
369 msgid "#endif without #if" 379 msgid "#endif without #if"
370 msgstr "" 380 msgstr ""
371 381
372 #: directives.c:1919 382 #: directives.c:2040
373 msgid "missing '(' after predicate" 383 msgid "missing '(' after predicate"
374 msgstr "" 384 msgstr ""
375 385
376 #: directives.c:1934 386 #: directives.c:2055
377 msgid "missing ')' to complete answer" 387 msgid "missing ')' to complete answer"
378 msgstr "" 388 msgstr ""
379 389
380 #: directives.c:1954 390 #: directives.c:2075
381 msgid "predicate's answer is empty" 391 msgid "predicate's answer is empty"
382 msgstr "" 392 msgstr ""
383 393
384 #: directives.c:1981 394 #: directives.c:2102
385 #, fuzzy 395 #, fuzzy
386 msgid "assertion without predicate" 396 msgid "assertion without predicate"
387 msgstr "Η λειτουργία δεν επιτρέπεται" 397 msgstr "Η λειτουργία δεν επιτρέπεται"
388 398
389 #: directives.c:1983 399 #: directives.c:2105
390 #, fuzzy 400 #, fuzzy
391 msgid "predicate must be an identifier" 401 msgid "predicate must be an identifier"
392 msgstr "διπλός προσδιοριστής μηνύματος" 402 msgstr "διπλός προσδιοριστής μηνύματος"
393 403
394 #: directives.c:2069 404 #: directives.c:2191
395 #, c-format 405 #, c-format
396 msgid "\"%s\" re-asserted" 406 msgid "\"%s\" re-asserted"
397 msgstr "" 407 msgstr ""
398 408
399 #: directives.c:2375 409 #: directives.c:2474
400 #, fuzzy, c-format 410 #, fuzzy, c-format
401 msgid "unterminated #%s" 411 msgid "unterminated #%s"
402 msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" 412 msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό"
403 413
404 #: directives-only.c:222 lex.c:1149 traditional.c:163 414 #: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163
405 #, fuzzy 415 #, fuzzy
406 msgid "unterminated comment" 416 msgid "unterminated comment"
407 msgstr "Μη τερματισμένη εντολή `s'" 417 msgstr "Μη τερματισμένη εντολή `s'"
408 418
409 #: errors.c:118 419 #: errors.c:93
410 msgid "warning: "
411 msgstr "προειδοποίηση: "
412
413 #: errors.c:120
414 msgid "internal error: "
415 msgstr "εσωτερικό σφάλμα: "
416
417 #: errors.c:122
418 #, fuzzy
419 msgid "error: "
420 msgstr "εσωτερικό σφάλμα: "
421
422 #: errors.c:195
423 #, fuzzy 420 #, fuzzy
424 msgid "stdout" 421 msgid "stdout"
425 msgstr "δομή" 422 msgstr "δομή"
426 423
427 # src/request.c:37 424 # src/request.c:37
428 #: errors.c:197 425 #: errors.c:95
429 #, c-format 426 #, c-format
430 msgid "%s: %s" 427 msgid "%s: %s"
431 msgstr "%s: %s" 428 msgstr "%s: %s"
432 429
433 #: expr.c:261 430 #: expr.c:279
434 #, fuzzy 431 #, fuzzy
435 msgid "too many decimal points in number" 432 msgid "too many decimal points in number"
436 msgstr "Υπερβολικα πολλά ανοικτά αρχεία στο σύστημα" 433 msgstr "Υπερβολικα πολλά ανοικτά αρχεία στο σύστημα"
437 434
438 #: expr.c:290 expr.c:365 435 #: expr.c:308 expr.c:390
439 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" 436 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
440 msgstr "" 437 msgstr ""
441 438
442 #: expr.c:303 439 #: expr.c:321
443 #, fuzzy, c-format 440 #, fuzzy, c-format
444 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" 441 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
445 msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" 442 msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'"
446 443
447 #: expr.c:305 444 #: expr.c:323
448 #, fuzzy, c-format 445 #, fuzzy, c-format
449 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 446 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
450 msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" 447 msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'"
451 448
452 #: expr.c:313 449 #: expr.c:331
453 #, fuzzy 450 #, fuzzy
454 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" 451 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
455 msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" 452 msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s"
456 453
457 #: expr.c:319 454 #: expr.c:337
458 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 455 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
459 msgstr "" 456 msgstr ""
460 457
461 #: expr.c:328 458 #: expr.c:346
462 msgid "exponent has no digits" 459 msgid "exponent has no digits"
463 msgstr "" 460 msgstr ""
464 461
465 #: expr.c:335 462 #: expr.c:353
466 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 463 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
467 msgstr "" 464 msgstr ""
468 465
469 #: expr.c:341 466 #: expr.c:359
470 #, fuzzy, c-format 467 #, fuzzy, c-format
471 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 468 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
472 msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" 469 msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s"
473 470
474 #: expr.c:351 expr.c:393 471 #: expr.c:369 expr.c:418
475 #, c-format 472 #, c-format
476 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 473 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
477 msgstr "" 474 msgstr ""
478 475
479 #: expr.c:358 476 #: expr.c:377
477 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
478 msgstr ""
479
480 #: expr.c:383
480 #, fuzzy, c-format 481 #, fuzzy, c-format
481 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 482 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
482 msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" 483 msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s"
483 484
484 #: expr.c:369 485 #: expr.c:394
485 #, fuzzy 486 #, fuzzy
486 msgid "decimal float constants are a GCC extension" 487 msgid "decimal float constants are a GCC extension"
487 msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί" 488 msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί"
488 489
489 #: expr.c:379 490 #: expr.c:404
490 #, fuzzy, c-format 491 #, fuzzy, c-format
491 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 492 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
492 msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" 493 msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'"
493 494
494 #: expr.c:401 495 #: expr.c:427
495 #, fuzzy 496 #, fuzzy
496 msgid "use of C99 long long integer constant" 497 msgid "use of C++0x long long integer constant"
497 msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" 498 msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'"
498 499
499 #: expr.c:409 500 #: expr.c:436
500 msgid "imaginary constants are a GCC extension" 501 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
501 msgstr "" 502 msgstr ""
502 503
503 #: expr.c:412 504 #: expr.c:439
504 msgid "binary constants are a GCC extension" 505 msgid "binary constants are a GCC extension"
505 msgstr "" 506 msgstr ""
506 507
507 #: expr.c:505 508 #: expr.c:532
508 #, fuzzy 509 #, fuzzy
509 msgid "integer constant is too large for its type" 510 msgid "integer constant is too large for its type"
510 msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί" 511 msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί"
511 512
512 #: expr.c:517 513 #: expr.c:563
513 #, fuzzy 514 #, fuzzy
514 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 515 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
515 msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί" 516 msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί"
516 517
517 #: expr.c:612 518 #: expr.c:658
518 #, fuzzy 519 #, fuzzy
519 msgid "missing ')' after \"defined\"" 520 msgid "missing ')' after \"defined\""
520 msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία" 521 msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία"
521 522
522 #: expr.c:619 523 #: expr.c:665
523 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 524 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
524 msgstr "" 525 msgstr ""
525 526
526 #: expr.c:627 527 #: expr.c:673
527 #, c-format 528 #, c-format
528 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 529 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
529 msgstr "" 530 msgstr ""
530 531
531 #: expr.c:637 532 #: expr.c:683
532 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 533 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
533 msgstr "" 534 msgstr ""
534 535
535 #: expr.c:690 536 #: expr.c:736
536 #, fuzzy 537 #, fuzzy
537 msgid "floating constant in preprocessor expression" 538 msgid "floating constant in preprocessor expression"
538 msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής" 539 msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής"
539 540
540 #: expr.c:696 541 #: expr.c:742
541 #, fuzzy 542 #, fuzzy
542 msgid "imaginary number in preprocessor expression" 543 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
543 msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές" 544 msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές"
544 545
545 #: expr.c:743 546 #: expr.c:789
546 #, fuzzy, c-format 547 #, fuzzy, c-format
547 msgid "\"%s\" is not defined" 548 msgid "\"%s\" is not defined"
548 msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" 549 msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο"
549 550
550 #: expr.c:755 551 #: expr.c:801
551 msgid "assertions are a GCC extension" 552 msgid "assertions are a GCC extension"
552 msgstr "" 553 msgstr ""
553 554
554 #: expr.c:758 555 #: expr.c:804
555 msgid "assertions are a deprecated extension" 556 msgid "assertions are a deprecated extension"
556 msgstr "" 557 msgstr ""
557 558
558 #: expr.c:891 expr.c:920 559 #: expr.c:937 expr.c:966
559 #, fuzzy, c-format 560 #, fuzzy, c-format
560 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 561 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
561 msgstr "%s: Αναμενόταν δυαδικός χειριστής.\n" 562 msgstr "%s: Αναμενόταν δυαδικός χειριστής.\n"
562 563
563 #: expr.c:911 564 #: expr.c:957
564 #, fuzzy, c-format 565 #, fuzzy, c-format
565 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 566 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
566 msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s" 567 msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
567 568
568 #: expr.c:928 569 #: expr.c:974
569 msgid "missing expression between '(' and ')'" 570 msgid "missing expression between '(' and ')'"
570 msgstr "" 571 msgstr ""
571 572
572 #: expr.c:931 573 #: expr.c:977
573 #, fuzzy, c-format 574 #, fuzzy, c-format
574 msgid "%s with no expression" 575 msgid "%s with no expression"
575 msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." 576 msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος."
576 577
577 #: expr.c:934 578 #: expr.c:980
578 #, c-format 579 #, c-format
579 msgid "operator '%s' has no right operand" 580 msgid "operator '%s' has no right operand"
580 msgstr "" 581 msgstr ""
581 582
582 #: expr.c:939 583 #: expr.c:985
583 #, c-format 584 #, c-format
584 msgid "operator '%s' has no left operand" 585 msgid "operator '%s' has no left operand"
585 msgstr "" 586 msgstr ""
586 587
587 #: expr.c:965 588 #: expr.c:1011
588 msgid " ':' without preceding '?'" 589 msgid " ':' without preceding '?'"
589 msgstr "" 590 msgstr ""
590 591
591 # src/dfa.c:652 src/dfa.c:655 src/dfa.c:682 src/dfa.c:686 src/dfa.c:687 592 # src/dfa.c:652 src/dfa.c:655 src/dfa.c:682 src/dfa.c:686 src/dfa.c:687
592 # src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704 593 # src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704
593 # src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 594 # src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
594 # src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 595 # src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
595 #: expr.c:993 596 #: expr.c:1039
596 #, fuzzy, c-format 597 #, fuzzy, c-format
597 msgid "unbalanced stack in %s" 598 msgid "unbalanced stack in %s"
598 msgstr "Μη ισσοροπημένο [" 599 msgstr "Μη ισσοροπημένο ["
599 600
600 #: expr.c:1013 601 #: expr.c:1059
601 #, fuzzy, c-format 602 #, fuzzy, c-format
602 msgid "impossible operator '%u'" 603 msgid "impossible operator '%u'"
603 msgstr "RPC: Μη συμβατές εκδόσεις του RPC" 604 msgstr "RPC: Μη συμβατές εκδόσεις του RPC"
604 605
605 #: expr.c:1114 606 #: expr.c:1160
606 #, fuzzy 607 #, fuzzy
607 msgid "missing ')' in expression" 608 msgid "missing ')' in expression"
608 msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τις θέσεις" 609 msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τις θέσεις"
609 610
610 #: expr.c:1143 611 #: expr.c:1189
611 #, fuzzy 612 #, fuzzy
612 msgid "'?' without following ':'" 613 msgid "'?' without following ':'"
613 msgstr "συντακτικό σφάλμα στον πρόλογο: %s" 614 msgstr "συντακτικό σφάλμα στον πρόλογο: %s"
614 615
615 #: expr.c:1153 616 #: expr.c:1199
616 msgid "integer overflow in preprocessor expression" 617 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
617 msgstr "" 618 msgstr ""
618 619
619 #: expr.c:1158 620 #: expr.c:1204
620 #, fuzzy 621 #, fuzzy
621 msgid "missing '(' in expression" 622 msgid "missing '(' in expression"
622 msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τις θέσεις" 623 msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τις θέσεις"
623 624
624 #: expr.c:1190 625 #: expr.c:1236
625 #, c-format 626 #, c-format
626 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 627 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
627 msgstr "" 628 msgstr ""
628 629
629 #: expr.c:1195 630 #: expr.c:1241
630 #, c-format 631 #, c-format
631 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 632 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
632 msgstr "" 633 msgstr ""
633 634
634 #: expr.c:1454 635 #: expr.c:1500
635 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 636 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
636 msgstr "" 637 msgstr ""
637 638
638 #: expr.c:1537 639 #: expr.c:1583
639 msgid "comma operator in operand of #if" 640 msgid "comma operator in operand of #if"
640 msgstr "" 641 msgstr ""
641 642
642 #: expr.c:1669 643 #: expr.c:1719
643 #, fuzzy 644 #, fuzzy
644 msgid "division by zero in #if" 645 msgid "division by zero in #if"
645 msgstr "Διαίρεση με μηδέν στην αποτίμηση: %s" 646 msgstr "Διαίρεση με μηδέν στην αποτίμηση: %s"
646 647
647 #: files.c:457 648 #: files.c:463
648 msgid "NULL directory in find_file" 649 msgid "NULL directory in find_file"
649 msgstr "" 650 msgstr ""
650 651
651 #: files.c:495 652 #: files.c:500
652 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 653 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
653 msgstr "" 654 msgstr ""
654 655
655 #: files.c:498 656 #: files.c:503
656 msgid "use -Winvalid-pch for more information" 657 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
657 msgstr "" 658 msgstr ""
658 659
659 #: files.c:588 660 #: files.c:594
660 #, fuzzy, c-format 661 #, fuzzy, c-format
661 msgid "%s is a block device" 662 msgid "%s is a block device"
662 msgstr "Δεν έμεινε καθόλου χώρος στη συσκευή" 663 msgstr "Δεν έμεινε καθόλου χώρος στη συσκευή"
663 664
664 # src/shred.c:1134 665 # src/shred.c:1134
665 #: files.c:605 666 #: files.c:611
666 #, fuzzy, c-format 667 #, fuzzy, c-format
667 msgid "%s is too large" 668 msgid "%s is too large"
668 msgstr "%s: το αρχείο είναι πολύ μεγάλο" 669 msgstr "%s: το αρχείο είναι πολύ μεγάλο"
669 670
670 #: files.c:640 671 #: files.c:646
671 #, fuzzy, c-format 672 #, fuzzy, c-format
672 msgid "%s is shorter than expected" 673 msgid "%s is shorter than expected"
673 msgstr "%s: Αναμενόταν δυαδικός χειριστής.\n" 674 msgstr "%s: Αναμενόταν δυαδικός χειριστής.\n"
674 675
675 #: files.c:875 676 #: files.c:881
676 #, c-format 677 #, c-format
677 msgid "no include path in which to search for %s" 678 msgid "no include path in which to search for %s"
678 msgstr "" 679 msgstr ""
679 680
680 #: files.c:1286 681 #: files.c:1306
681 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 682 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
682 msgstr "" 683 msgstr ""
683 684
684 #: init.c:452 685 #: init.c:485
685 #, fuzzy 686 #, fuzzy
686 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 687 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
687 msgstr "διπλός προσδιοριστής μηνύματος" 688 msgstr "διπλός προσδιοριστής μηνύματος"
688 689
689 #: init.c:456 690 #: init.c:489
690 #, c-format 691 #, c-format
691 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 692 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
692 msgstr "" 693 msgstr ""
693 694
694 #: init.c:463 695 #: init.c:496
695 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 696 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
696 msgstr "" 697 msgstr ""
697 698
698 #: init.c:466 699 #: init.c:499
699 msgid "target char is less than 8 bits wide" 700 msgid "target char is less than 8 bits wide"
700 msgstr "" 701 msgstr ""
701 702
702 #: init.c:470 703 #: init.c:503
703 msgid "target wchar_t is narrower than target char" 704 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
704 msgstr "" 705 msgstr ""
705 706
706 #: init.c:474 707 #: init.c:507
707 msgid "target int is narrower than target char" 708 msgid "target int is narrower than target char"
708 msgstr "" 709 msgstr ""
709 710
710 #: init.c:479 711 #: init.c:512
711 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 712 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
712 msgstr "" 713 msgstr ""
713 714
714 #: init.c:483 715 #: init.c:516
715 #, c-format 716 #, c-format
716 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 717 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
717 msgstr "" 718 msgstr ""
718 719
719 #: lex.c:285 720 #: lex.c:285
757 #: lex.c:465 758 #: lex.c:465
758 #, fuzzy, c-format 759 #, fuzzy, c-format
759 msgid "`%.*s' is not in NFC" 760 msgid "`%.*s' is not in NFC"
760 msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" 761 msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο"
761 762
762 #: lex.c:553 763 #: lex.c:533 lex.c:610
763 #, c-format 764 #, c-format
764 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 765 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
765 msgstr "" 766 msgstr ""
766 767
767 #: lex.c:561 768 #: lex.c:541 lex.c:618
768 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 769 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
769 msgstr "" 770 msgstr ""
770 771
771 #: lex.c:675 772 #: lex.c:547 lex.c:624
773 #, c-format
774 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
775 msgstr ""
776
777 #: lex.c:739
778 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
779 msgstr ""
780
781 #: lex.c:742
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
784 msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'"
785
786 #: lex.c:771 lex.c:818
787 #, fuzzy
788 msgid "unterminated raw string"
789 msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό"
790
791 #: lex.c:831 lex.c:930
772 msgid "null character(s) preserved in literal" 792 msgid "null character(s) preserved in literal"
773 msgstr "" 793 msgstr ""
774 794
775 #: lex.c:678 795 #: lex.c:933
776 #, c-format 796 #, c-format
777 msgid "missing terminating %c character" 797 msgid "missing terminating %c character"
778 msgstr "έχει παραληφθεί τερματικός χαρακτήρας %c" 798 msgstr "έχει παραληφθεί τερματικός χαρακτήρας %c"
779 799
780 #: lex.c:1160 800 #: lex.c:1426
781 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 801 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
782 msgstr "" 802 msgstr ""
783 803
784 #: lex.c:1162 804 #: lex.c:1428
785 msgid "(this will be reported only once per input file)" 805 msgid "(this will be reported only once per input file)"
786 msgstr "" 806 msgstr ""
787 807
788 #: lex.c:1167 808 #: lex.c:1433
789 msgid "multi-line comment" 809 msgid "multi-line comment"
790 msgstr "" 810 msgstr ""
791 811
792 #: lex.c:1481 812 #: lex.c:1753
793 #, fuzzy, c-format 813 #, fuzzy, c-format
794 msgid "unspellable token %s" 814 msgid "unspellable token %s"
795 msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του %s: %m\n" 815 msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του %s: %m\n"
796
797 #: line-map.c:319
798 #, c-format
799 msgid "In file included from %s:%u"
800 msgstr ""
801
802 #: line-map.c:337
803 #, c-format
804 msgid ""
805 ",\n"
806 " from %s:%u"
807 msgstr ""
808 816
809 #: macro.c:87 817 #: macro.c:87
810 #, fuzzy, c-format 818 #, fuzzy, c-format
811 msgid "macro \"%s\" is not used" 819 msgid "macro \"%s\" is not used"
812 msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" 820 msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο"
828 836
829 #: macro.c:272 837 #: macro.c:272
830 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" 838 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
831 msgstr "" 839 msgstr ""
832 840
833 #: macro.c:427 841 #: macro.c:430
834 #, fuzzy 842 #, fuzzy
835 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 843 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
836 msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'" 844 msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'"
837 845
838 #: macro.c:487 846 #: macro.c:490
839 #, c-format 847 #, c-format
840 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 848 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
841 msgstr "" 849 msgstr ""
842 850
843 #: macro.c:562 851 #: macro.c:565
844 #, fuzzy 852 #, fuzzy
845 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 853 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
846 msgstr "Κακή αίτηση παραμέτρων" 854 msgstr "Κακή αίτηση παραμέτρων"
847 855
848 #: macro.c:567 856 #: macro.c:570
849 #, c-format 857 #, c-format
850 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 858 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
851 msgstr "" 859 msgstr ""
852 860
853 #: macro.c:572 861 #: macro.c:575
854 #, c-format 862 #, c-format
855 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 863 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
856 msgstr "" 864 msgstr ""
857 865
858 #: macro.c:731 traditional.c:681 866 #: macro.c:734 traditional.c:681
859 #, c-format 867 #, c-format
860 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 868 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
861 msgstr "" 869 msgstr ""
862 870
863 #: macro.c:848 871 #: macro.c:864
864 #, c-format 872 #, c-format
865 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 873 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
866 msgstr "" 874 msgstr ""
867 875
868 #: macro.c:1016 876 #: macro.c:1038
869 #, c-format 877 #, c-format
870 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" 878 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
871 msgstr "" 879 msgstr ""
872 880
873 #: macro.c:1479 881 #: macro.c:1501
874 #, fuzzy, c-format 882 #, fuzzy, c-format
875 msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 883 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
876 msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" 884 msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'"
877 885
878 #: macro.c:1525 886 #: macro.c:1547
879 #, c-format 887 #, c-format
880 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 888 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
881 msgstr "" 889 msgstr ""
882 890
883 #: macro.c:1533 891 #: macro.c:1555
884 msgid "macro parameters must be comma-separated" 892 msgid "macro parameters must be comma-separated"
885 msgstr "" 893 msgstr ""
886 894
887 #: macro.c:1550 895 #: macro.c:1572
888 msgid "parameter name missing" 896 msgid "parameter name missing"
889 msgstr "" 897 msgstr ""
890 898
891 #: macro.c:1567 899 #: macro.c:1589
892 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 900 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
893 msgstr "" 901 msgstr ""
894 902
895 #: macro.c:1572 903 #: macro.c:1594
896 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 904 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
897 msgstr "" 905 msgstr ""
898 906
899 #: macro.c:1581 907 #: macro.c:1603
900 msgid "missing ')' in macro parameter list" 908 msgid "missing ')' in macro parameter list"
901 msgstr "" 909 msgstr ""
902 910
903 #: macro.c:1630 911 #: macro.c:1652
904 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 912 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
905 msgstr "" 913 msgstr ""
906 914
907 #: macro.c:1664 915 #: macro.c:1687
908 #, fuzzy 916 #, fuzzy
909 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 917 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
910 msgstr "Κακή αίτηση παραμέτρων" 918 msgstr "Κακή αίτηση παραμέτρων"
911 919
912 #: macro.c:1688 920 #: macro.c:1711
913 msgid "missing whitespace after the macro name" 921 msgid "missing whitespace after the macro name"
914 msgstr "" 922 msgstr ""
915 923
916 #: macro.c:1718 924 #: macro.c:1745
917 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 925 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
918 msgstr "" 926 msgstr ""
919 927
920 #: macro.c:1837 928 #: macro.c:1900
921 #, fuzzy, c-format 929 #, fuzzy, c-format
922 msgid "\"%s\" redefined" 930 msgid "\"%s\" redefined"
923 msgstr "αόριστο" 931 msgstr "αόριστο"
924 932
925 #: macro.c:1842 933 #: macro.c:1905
926 #, fuzzy 934 #, fuzzy
927 msgid "this is the location of the previous definition" 935 msgid "this is the location of the previous definition"
928 msgstr "αυτή είναι η θέση του πρώτου ορισμού" 936 msgstr "αυτή είναι η θέση του πρώτου ορισμού"
929 937
930 #: macro.c:1903 938 #: macro.c:1966
931 #, c-format 939 #, c-format
932 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 940 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
933 msgstr "" 941 msgstr ""
934 942
935 #: macro.c:1926 943 #: macro.c:1989
936 #, c-format 944 #, c-format
937 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 945 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
938 msgstr "" 946 msgstr ""
939 947
940 #: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377 948 #: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386
941 msgid "while writing precompiled header" 949 msgid "while writing precompiled header"
942 msgstr "" 950 msgstr ""
943 951
944 #: pch.c:484 952 #: pch.c:617
945 #, c-format 953 #, c-format
946 msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" 954 msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
947 msgstr "" 955 msgstr ""
948 956
949 #: pch.c:506 957 #: pch.c:639
950 #, c-format 958 #, c-format
951 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 959 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
952 msgstr "" 960 msgstr ""
953 961
954 #: pch.c:518 962 #: pch.c:651
955 #, c-format 963 #, c-format
956 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 964 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
957 msgstr "" 965 msgstr ""
958 966
959 #: pch.c:559 967 #: pch.c:692
960 #, c-format 968 #, c-format
961 msgid "%s: not used because `%s' is defined" 969 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
962 msgstr "" 970 msgstr ""
963 971
964 #: pch.c:579 972 #: pch.c:712
965 #, c-format 973 #, c-format
966 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" 974 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
967 msgstr "" 975 msgstr ""
968 976
969 #: pch.c:588 pch.c:758 977 #: pch.c:721 pch.c:894
970 msgid "while reading precompiled header" 978 msgid "while reading precompiled header"
971 msgstr "" 979 msgstr ""
972 980
973 #: traditional.c:751 981 #: traditional.c:751
974 #, c-format 982 #, c-format
1289 #~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" 1297 #~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
1290 1298
1291 #, fuzzy 1299 #, fuzzy
1292 #~ msgid "format is a wide character string" 1300 #~ msgid "format is a wide character string"
1293 #~ msgstr "λίστα με όλα τα γνωστά σύνολα χαρακτήρων" 1301 #~ msgstr "λίστα με όλα τα γνωστά σύνολα χαρακτήρων"
1294
1295 #, fuzzy
1296 #~ msgid "unterminated format string"
1297 #~ msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό"
1298 1302
1299 #, fuzzy 1303 #, fuzzy
1300 #~ msgid "null format string" 1304 #~ msgid "null format string"
1301 #~ msgstr "Η αλυσίδα μορφής δεν είναι έγκυρη: `%s'" 1305 #~ msgstr "Η αλυσίδα μορφής δεν είναι έγκυρη: `%s'"
1302 1306
1707 1711
1708 #, fuzzy 1712 #, fuzzy
1709 #~ msgid "conversion to incomplete type" 1713 #~ msgid "conversion to incomplete type"
1710 #~ msgstr "μη πλήρης εγγραφή" 1714 #~ msgstr "μη πλήρης εγγραφή"
1711 1715
1716 #~ msgid "internal error: "
1717 #~ msgstr "εσωτερικό σφάλμα: "
1718
1719 #~ msgid "warning: "
1720 #~ msgstr "προειδοποίηση: "
1721
1712 #, fuzzy 1722 #, fuzzy
1713 #~ msgid "integer constant out of range" 1723 #~ msgid "integer constant out of range"
1714 #~ msgstr "σχετική θέση αρχείου είναι εκτός ορίων" 1724 #~ msgstr "σχετική θέση αρχείου είναι εκτός ορίων"
1715
1716 #, fuzzy
1717 #~ msgid "invalid character '%c' in #if"
1718 #~ msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'"
1719 1725
1720 #, fuzzy 1726 #, fuzzy
1721 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if" 1727 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
1722 #~ msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" 1728 #~ msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'"
1723 1729