comparison libcpp/po/id.po @ 131:84e7813d76e9

gcc-8.2
author mir3636
date Thu, 25 Oct 2018 07:37:49 +0900
parents 04ced10e8804
children 1830386684a0
comparison
equal deleted inserted replaced
111:04ced10e8804 131:84e7813d76e9
4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010. 4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n" 8 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:51+0000\n" 10 "POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:00+0700\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:00+0700\n"
12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" 12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" 13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: id\n" 14 "Language: id\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
418 #: directives.c:2656 418 #: directives.c:2656
419 #, c-format 419 #, c-format
420 msgid "unterminated #%s" 420 msgid "unterminated #%s"
421 msgstr "tidak terakhiri #%s" 421 msgstr "tidak terakhiri #%s"
422 422
423 #: directives-only.c:221 lex.c:2819 traditional.c:167 423 #: directives-only.c:221 lex.c:2851 traditional.c:167
424 msgid "unterminated comment" 424 msgid "unterminated comment"
425 msgstr "komentar tidak terakhiri" 425 msgstr "komentar tidak terakhiri"
426 426
427 #: errors.c:300 427 #: errors.c:284
428 #, c-format 428 #, c-format
429 msgid "%s: %s" 429 msgid "%s: %s"
430 msgstr "%s: %s" 430 msgstr "%s: %s"
431 431
432 #: errors.c:312 432 #: errors.c:296
433 msgid "stdout" 433 msgid "stdout"
434 msgstr "stdout" 434 msgstr "stdout"
435 435
436 #: expr.c:601 expr.c:718 436 #: expr.c:628 expr.c:745
437 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" 437 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
438 msgstr "konstanta titik-tetap adalah sebuah ekstensi GCC" 438 msgstr "konstanta titik-tetap adalah sebuah ekstensi GCC"
439 439
440 #: expr.c:626 440 #: expr.c:653
441 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" 441 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
442 msgstr "awalan \"0b\" tidak valid untuk konstanta pecahan" 442 msgstr "awalan \"0b\" tidak valid untuk konstanta pecahan"
443 443
444 #: expr.c:639 444 #: expr.c:666
445 #, fuzzy 445 #, fuzzy
446 #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 446 #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
447 msgid "use of C++1z hexadecimal floating constant" 447 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant"
448 msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99" 448 msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99"
449 449
450 #: expr.c:642 450 #: expr.c:669
451 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 451 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
452 msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99" 452 msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99"
453 453
454 #: expr.c:686 454 #: expr.c:713
455 #, c-format 455 #, c-format
456 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 456 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
457 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta pecahan" 457 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta pecahan"
458 458
459 #: expr.c:697 expr.c:757 459 #: expr.c:724 expr.c:784
460 #, c-format 460 #, c-format
461 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 461 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
462 msgstr "dalam tradisi C menolak akhiran \"%.*s\"" 462 msgstr "dalam tradisi C menolak akhiran \"%.*s\""
463 463
464 #: expr.c:705 464 #: expr.c:732
465 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" 465 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
466 msgstr "akhiran untuk konstanta ganda adalah sebuah ekstensi GCC" 466 msgstr "akhiran untuk konstanta ganda adalah sebuah ekstensi GCC"
467 467
468 #: expr.c:711 468 #: expr.c:738
469 #, c-format 469 #, c-format
470 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 470 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
471 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dengan konstanta pecahan heksa desimal" 471 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dengan konstanta pecahan heksa desimal"
472 472
473 #: expr.c:722 473 #: expr.c:749
474 msgid "decimal float constants are a GCC extension" 474 msgid "decimal float constants are a GCC extension"
475 msgstr "konstanta pecahan desimal adalah sebuah ekstensi GCC" 475 msgstr "konstanta pecahan desimal adalah sebuah ekstensi GCC"
476 476
477 #: expr.c:740 477 #: expr.c:767
478 #, c-format 478 #, c-format
479 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 479 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
480 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta integer" 480 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta integer"
481 481
482 #: expr.c:765 482 #: expr.c:792
483 #, fuzzy 483 #, fuzzy
484 #| msgid "use of C++0x long long integer constant" 484 #| msgid "use of C++0x long long integer constant"
485 msgid "use of C++11 long long integer constant" 485 msgid "use of C++11 long long integer constant"
486 msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" 486 msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x"
487 487
488 #: expr.c:766 488 #: expr.c:793
489 #, fuzzy 489 #, fuzzy
490 #| msgid "use of C++0x long long integer constant" 490 #| msgid "use of C++0x long long integer constant"
491 msgid "use of C99 long long integer constant" 491 msgid "use of C99 long long integer constant"
492 msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" 492 msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x"
493 493
494 #: expr.c:782 494 #: expr.c:809
495 msgid "imaginary constants are a GCC extension" 495 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
496 msgstr "konstanta imaginari adalah sebuah ekstensi GCC" 496 msgstr "konstanta imaginari adalah sebuah ekstensi GCC"
497 497
498 #: expr.c:788 498 #: expr.c:815
499 #, fuzzy 499 #, fuzzy
500 #| msgid "binary constants are a GCC extension" 500 #| msgid "binary constants are a GCC extension"
501 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" 501 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension"
502 msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" 502 msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC"
503 503
504 #: expr.c:790 504 #: expr.c:817
505 msgid "binary constants are a GCC extension" 505 msgid "binary constants are a GCC extension"
506 msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" 506 msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC"
507 507
508 #: expr.c:885 508 #: expr.c:912
509 msgid "integer constant is too large for its type" 509 msgid "integer constant is too large for its type"
510 msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipenya" 510 msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipenya"
511 511
512 #: expr.c:916 512 #: expr.c:943
513 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 513 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
514 msgstr "konstanta integer terlalu besar yang itu unsigned" 514 msgstr "konstanta integer terlalu besar yang itu unsigned"
515 515
516 #: expr.c:1011 516 #: expr.c:1038
517 msgid "missing ')' after \"defined\"" 517 msgid "missing ')' after \"defined\""
518 msgstr "hilang ')' setelah \"defined\"" 518 msgstr "hilang ')' setelah \"defined\""
519 519
520 #: expr.c:1018 520 #: expr.c:1045
521 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 521 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
522 msgstr "operator \"defined\" membutuhkan sebuah pengidentifikasi" 522 msgstr "operator \"defined\" membutuhkan sebuah pengidentifikasi"
523 523
524 #: expr.c:1026 524 #: expr.c:1053
525 #, c-format 525 #, c-format
526 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 526 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
527 msgstr "(\"%s\" adalah sebuah tanda alternatif untuk \"%s\" dalam C++)" 527 msgstr "(\"%s\" adalah sebuah tanda alternatif untuk \"%s\" dalam C++)"
528 528
529 #: expr.c:1038 529 #: expr.c:1065
530 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 530 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
531 msgstr "penggunaan ini dari \"defined\" mungkin tidak portabel" 531 msgstr "penggunaan ini dari \"defined\" mungkin tidak portabel"
532 532
533 #: expr.c:1098 533 #: expr.c:1125
534 #, fuzzy 534 #, fuzzy
535 #| msgid "integer overflow in preprocessor expression" 535 #| msgid "integer overflow in preprocessor expression"
536 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" 536 msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
537 msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor" 537 msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor"
538 538
539 #: expr.c:1103 539 #: expr.c:1130
540 msgid "floating constant in preprocessor expression" 540 msgid "floating constant in preprocessor expression"
541 msgstr "konstanta pecahan dalam ekspresi preprosesor" 541 msgstr "konstanta pecahan dalam ekspresi preprosesor"
542 542
543 #: expr.c:1109 543 #: expr.c:1136
544 msgid "imaginary number in preprocessor expression" 544 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
545 msgstr "angka imaginari dalam ekspresi preprosesor" 545 msgstr "angka imaginari dalam ekspresi preprosesor"
546 546
547 #: expr.c:1162 547 #: expr.c:1189
548 #, fuzzy, c-format 548 #, fuzzy, c-format
549 #| msgid "\"%s\" is not defined" 549 #| msgid "\"%s\" is not defined"
550 msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" 550 msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0"
551 msgstr "\"%s\" tidak didefinisikan" 551 msgstr "\"%s\" tidak didefinisikan"
552 552
553 #: expr.c:1175 553 #: expr.c:1202
554 msgid "assertions are a GCC extension" 554 msgid "assertions are a GCC extension"
555 msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi GCC" 555 msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi GCC"
556 556
557 #: expr.c:1178 557 #: expr.c:1205
558 msgid "assertions are a deprecated extension" 558 msgid "assertions are a deprecated extension"
559 msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi yang sudah ditinggalkan" 559 msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi yang sudah ditinggalkan"
560 560
561 #: expr.c:1424 561 #: expr.c:1451
562 #, c-format 562 #, c-format
563 msgid "unbalanced stack in %s" 563 msgid "unbalanced stack in %s"
564 msgstr "stack dalam %s tidak seimbang" 564 msgstr "stack dalam %s tidak seimbang"
565 565
566 #: expr.c:1444 566 #: expr.c:1471
567 #, c-format 567 #, c-format
568 msgid "impossible operator '%u'" 568 msgid "impossible operator '%u'"
569 msgstr "operator '%u' tidak mungkin" 569 msgstr "operator '%u' tidak mungkin"
570 570
571 #: expr.c:1545 571 #: expr.c:1572
572 msgid "missing ')' in expression" 572 msgid "missing ')' in expression"
573 msgstr "hilang ')' dalam ekspresi" 573 msgstr "hilang ')' dalam ekspresi"
574 574
575 #: expr.c:1574 575 #: expr.c:1601
576 msgid "'?' without following ':'" 576 msgid "'?' without following ':'"
577 msgstr "'?' tanpa diikuti ':'" 577 msgstr "'?' tanpa diikuti ':'"
578 578
579 #: expr.c:1584 579 #: expr.c:1611
580 msgid "integer overflow in preprocessor expression" 580 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
581 msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor" 581 msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor"
582 582
583 #: expr.c:1589 583 #: expr.c:1616
584 msgid "missing '(' in expression" 584 msgid "missing '(' in expression"
585 msgstr "hilang '(' dalam ekspresi" 585 msgstr "hilang '(' dalam ekspresi"
586 586
587 #: expr.c:1621 587 #: expr.c:1648
588 #, c-format 588 #, c-format
589 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 589 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
590 msgstr "operan kiri dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" 590 msgstr "operan kiri dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan"
591 591
592 #: expr.c:1626 592 #: expr.c:1653
593 #, c-format 593 #, c-format
594 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 594 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
595 msgstr "operan kanan dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" 595 msgstr "operan kanan dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan"
596 596
597 #: expr.c:1885 597 #: expr.c:1912
598 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 598 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
599 msgstr "tradisional C menolak operator unary plus" 599 msgstr "tradisional C menolak operator unary plus"
600 600
601 #: expr.c:1983 601 #: expr.c:2010
602 msgid "comma operator in operand of #if" 602 msgid "comma operator in operand of #if"
603 msgstr "operator koma dalam operator dari #if" 603 msgstr "operator koma dalam operator dari #if"
604 604
605 #: expr.c:2119 605 #: expr.c:2146
606 msgid "division by zero in #if" 606 msgid "division by zero in #if"
607 msgstr "pembagian oleh nol dalam #if" 607 msgstr "pembagian oleh nol dalam #if"
608 608
609 #: expr.c:2216 609 #: expr.c:2243
610 #, fuzzy 610 #, fuzzy
611 #| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 611 #| msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
612 msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" 612 msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string"
613 msgstr "operator \"defined\" membutuhkan sebuah pengidentifikasi" 613 msgstr "operator \"defined\" membutuhkan sebuah pengidentifikasi"
614 614
615 #: expr.c:2232 615 #: expr.c:2259
616 #, fuzzy 616 #, fuzzy
617 #| msgid "missing ')' after \"defined\"" 617 #| msgid "missing ')' after \"defined\""
618 msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" 618 msgid "missing ')' after \"__has_include__\""
619 msgstr "hilang ')' setelah \"defined\"" 619 msgstr "hilang ')' setelah \"defined\""
620 620
633 633
634 #: files.c:1441 634 #: files.c:1441
635 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 635 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
636 msgstr "Multiple include guards mungkin berguna untuk:\n" 636 msgstr "Multiple include guards mungkin berguna untuk:\n"
637 637
638 #: init.c:553 638 #: init.c:565
639 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 639 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
640 msgstr "cppchar_t harus berupa sebuah tipe unsigned" 640 msgstr "cppchar_t harus berupa sebuah tipe unsigned"
641 641
642 #: init.c:557 642 #: init.c:569
643 #, c-format 643 #, c-format
644 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 644 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
645 msgstr "aritmetik preprosesor memiliki presisi maksimal dari %lu bits; target membutuhkan%lu bits" 645 msgstr "aritmetik preprosesor memiliki presisi maksimal dari %lu bits; target membutuhkan%lu bits"
646 646
647 #: init.c:564 647 #: init.c:576
648 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 648 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
649 msgstr "aritmetik CPP harus paling tidak sama tepatnya dengan sebuah target int" 649 msgstr "aritmetik CPP harus paling tidak sama tepatnya dengan sebuah target int"
650 650
651 #: init.c:567 651 #: init.c:579
652 msgid "target char is less than 8 bits wide" 652 msgid "target char is less than 8 bits wide"
653 msgstr "target char lebih kecil dari 8 bits wide" 653 msgstr "target char lebih kecil dari 8 bits wide"
654 654
655 #: init.c:571 655 #: init.c:583
656 msgid "target wchar_t is narrower than target char" 656 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
657 msgstr "target wchar_t lebih kecil dari target char" 657 msgstr "target wchar_t lebih kecil dari target char"
658 658
659 #: init.c:575 659 #: init.c:587
660 msgid "target int is narrower than target char" 660 msgid "target int is narrower than target char"
661 msgstr "target int lebih kecil dari target char" 661 msgstr "target int lebih kecil dari target char"
662 662
663 #: init.c:580 663 #: init.c:592
664 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 664 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
665 msgstr "CPP integer-setengah lebih kecil dari karakter CPP" 665 msgstr "CPP integer-setengah lebih kecil dari karakter CPP"
666 666
667 #: init.c:584 667 #: init.c:596
668 #, c-format 668 #, c-format
669 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 669 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
670 msgstr "CPP di host ini tidak dapat menangani konstanta karakter lebar diatas %lu bits, tetapi target membutuhkan %lu bits" 670 msgstr "CPP di host ini tidak dapat menangani konstanta karakter lebar diatas %lu bits, tetapi target membutuhkan %lu bits"
671 671
672 #: lex.c:1126 672 #: lex.c:1126
708 #: lex.c:1311 708 #: lex.c:1311
709 #, c-format 709 #, c-format
710 msgid "`%.*s' is not in NFC" 710 msgid "`%.*s' is not in NFC"
711 msgstr "`%.*s' tidak dalam NFC" 711 msgstr "`%.*s' tidak dalam NFC"
712 712
713 #: lex.c:1381 lex.c:1470 713 #: lex.c:1365
714 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a"
715 msgstr ""
716
717 #: lex.c:1372
718 #, fuzzy
719 #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
720 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro"
721 msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99"
722
723 #: lex.c:1403 lex.c:1495
714 #, c-format 724 #, c-format
715 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 725 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
716 msgstr "mencoba untuk menggunakan terusak \"%s\"" 726 msgstr "mencoba untuk menggunakan terusak \"%s\""
717 727
718 #: lex.c:1391 lex.c:1480 728 #: lex.c:1413 lex.c:1505
719 #, fuzzy 729 #, fuzzy
720 #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 730 #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
721 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" 731 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
722 msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" 732 msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99"
723 733
724 #: lex.c:1395 lex.c:1484 734 #: lex.c:1417 lex.c:1509
725 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 735 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
726 msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" 736 msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99"
727 737
728 #: lex.c:1402 lex.c:1491 738 #: lex.c:1427 lex.c:1521
729 #, c-format 739 #, c-format
730 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" 740 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
731 msgstr "pengidentifikasi \"%s\" adalah nama operator spesial dalam C++" 741 msgstr "pengidentifikasi \"%s\" adalah nama operator spesial dalam C++"
732 742
733 #: lex.c:1781 743 #: lex.c:1811
734 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" 744 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
735 msgstr "pembatas mentah string lebih panjang dari 16 karakter" 745 msgstr "pembatas mentah string lebih panjang dari 16 karakter"
736 746
737 #: lex.c:1785 747 #: lex.c:1815
738 #, fuzzy 748 #, fuzzy
739 #| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" 749 #| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
740 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" 750 msgid "invalid new-line in raw string delimiter"
741 msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string" 751 msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string"
742 752
743 #: lex.c:1789 753 #: lex.c:1819
744 #, c-format 754 #, c-format
745 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" 755 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
746 msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string" 756 msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string"
747 757
748 #: lex.c:1838 lex.c:1860 758 #: lex.c:1868 lex.c:1890
749 msgid "unterminated raw string" 759 msgid "unterminated raw string"
750 msgstr "tidak terselesaikan raw string" 760 msgstr "tidak terselesaikan raw string"
751 761
752 #: lex.c:1881 lex.c:2011 762 #: lex.c:1912 lex.c:2043
753 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" 763 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
754 msgstr "" 764 msgstr ""
755 765
756 #: lex.c:1993 766 #: lex.c:2024
757 msgid "null character(s) preserved in literal" 767 msgid "null character(s) preserved in literal"
758 msgstr "karakter kosong dijaga dalam literal" 768 msgstr "karakter kosong dijaga dalam literal"
759 769
760 #: lex.c:1996 770 #: lex.c:2027
761 #, c-format 771 #, c-format
762 msgid "missing terminating %c character" 772 msgid "missing terminating %c character"
763 msgstr "hilang karakter pengakhir %c" 773 msgstr "hilang karakter pengakhir %c"
764 774
765 #: lex.c:2029 775 #: lex.c:2061
766 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" 776 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro"
767 msgstr "" 777 msgstr ""
768 778
769 #: lex.c:2833 lex.c:2867 779 #: lex.c:2865 lex.c:2899
770 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 780 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
771 msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90" 781 msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90"
772 782
773 #: lex.c:2835 lex.c:2846 lex.c:2869 783 #: lex.c:2867 lex.c:2878 lex.c:2901
774 msgid "(this will be reported only once per input file)" 784 msgid "(this will be reported only once per input file)"
775 msgstr "(ini hanya akan dilaporkan sekali setiap berkas masukan)" 785 msgstr "(ini hanya akan dilaporkan sekali setiap berkas masukan)"
776 786
777 #: lex.c:2844 787 #: lex.c:2876
778 #, fuzzy 788 #, fuzzy
779 #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 789 #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
780 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" 790 msgid "C++ style comments are incompatible with C90"
781 msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90" 791 msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90"
782 792
783 #: lex.c:2875 793 #: lex.c:2907
784 msgid "multi-line comment" 794 msgid "multi-line comment"
785 msgstr "komentar multi baris" 795 msgstr "komentar multi baris"
786 796
787 #: lex.c:3248 797 #: lex.c:3287
788 #, c-format 798 #, c-format
789 msgid "unspellable token %s" 799 msgid "unspellable token %s"
790 msgstr "tanda %s tidak dapat disebutkan" 800 msgstr "tanda %s tidak dapat disebutkan"
791 801
792 #: macro.c:203 802 #: macro.c:93
803 #, fuzzy
804 #| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
805 msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__"
806 msgstr "'##' tidak dapat muncul baik diakhir dari sebuah ekspansi makro"
807
808 #: macro.c:352
793 #, c-format 809 #, c-format
794 msgid "macro \"%s\" is not used" 810 msgid "macro \"%s\" is not used"
795 msgstr "makro \"%s\" tidak digunakan" 811 msgstr "makro \"%s\" tidak digunakan"
796 812
797 #: macro.c:242 macro.c:488 813 #: macro.c:391 macro.c:639
798 #, c-format 814 #, c-format
799 msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 815 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
800 msgstr "makro bawaan \"%s\" tidak valid" 816 msgstr "makro bawaan \"%s\" tidak valid"
801 817
802 #: macro.c:249 macro.c:349 818 #: macro.c:398 macro.c:500
803 #, c-format 819 #, c-format
804 msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" 820 msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds"
805 msgstr "" 821 msgstr ""
806 822
807 #: macro.c:280 823 #: macro.c:429
808 msgid "could not determine file timestamp" 824 msgid "could not determine file timestamp"
809 msgstr "tidak dapat menentukan berkas timestamp" 825 msgstr "tidak dapat menentukan berkas timestamp"
810 826
811 #: macro.c:395 827 #: macro.c:546
812 msgid "could not determine date and time" 828 msgid "could not determine date and time"
813 msgstr "tidak dapat menentukan tanggal dan waktu" 829 msgstr "tidak dapat menentukan tanggal dan waktu"
814 830
815 #: macro.c:411 831 #: macro.c:562
816 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" 832 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
817 msgstr "__COUNTER__ diekspans didalam direktif dengan -fdirectives-only" 833 msgstr "__COUNTER__ diekspans didalam direktif dengan -fdirectives-only"
818 834
819 #: macro.c:599 835 #: macro.c:758
820 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 836 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
821 msgstr "string literal tidak valid, mengabaikan final '\\'" 837 msgstr "string literal tidak valid, mengabaikan final '\\'"
822 838
823 #: macro.c:661 839 #: macro.c:820
824 #, c-format 840 #, c-format
825 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 841 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
826 msgstr "pasting \"%s\" dan \"%s\" tidak memberikan sebuah tanda preprosesing valid" 842 msgstr "pasting \"%s\" dan \"%s\" tidak memberikan sebuah tanda preprosesing valid"
827 843
828 #: macro.c:785 844 #: macro.c:946
829 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" 845 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
830 msgstr "" 846 msgstr ""
831 847
832 #: macro.c:789 848 #: macro.c:950
833 #, fuzzy 849 #, fuzzy
834 #| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 850 #| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
835 msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" 851 msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
836 msgstr "ISO C99 membutuhkan argumen rest untuk digunakan" 852 msgstr "ISO C99 membutuhkan argumen rest untuk digunakan"
837 853
838 #: macro.c:796 854 #: macro.c:957
839 #, c-format 855 #, c-format
840 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 856 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
841 msgstr "makro \"%s\" membutuhkan %u argumen, tetapi hanya %u diberikan" 857 msgstr "makro \"%s\" membutuhkan %u argumen, tetapi hanya %u diberikan"
842 858
843 #: macro.c:801 859 #: macro.c:962
844 #, c-format 860 #, c-format
845 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 861 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
846 msgstr "makro \"%s\" melewatkan %u argumen, tetapi hanya mengambil %u" 862 msgstr "makro \"%s\" melewatkan %u argumen, tetapi hanya mengambil %u"
847 863
848 #: macro.c:995 traditional.c:819 864 #: macro.c:1156 traditional.c:819
849 #, c-format 865 #, c-format
850 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 866 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
851 msgstr "daftar argumen tidak terselesaikan memanggil makro \"%s\"" 867 msgstr "daftar argumen tidak terselesaikan memanggil makro \"%s\""
852 868
853 #: macro.c:1146 869 #: macro.c:1307
854 #, c-format 870 #, c-format
855 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 871 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
856 msgstr "makro \"%s\" seperti fungsi harus digunakan dengan argumen dalam tradisional C" 872 msgstr "makro \"%s\" seperti fungsi harus digunakan dengan argumen dalam tradisional C"
857 873
858 #: macro.c:1836 874 #: macro.c:2003
859 #, fuzzy, c-format 875 #, fuzzy, c-format
860 #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" 876 #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
861 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" 877 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98"
862 msgstr "memanggil makro %s argumen %d: argumen makro kosong tidak didefinisikan dalam ISO C90 dan ISO C++98" 878 msgstr "memanggil makro %s argumen %d: argumen makro kosong tidak didefinisikan dalam ISO C90 dan ISO C++98"
863 879
864 #: macro.c:1844 macro.c:1853 880 #: macro.c:2011 macro.c:2020
865 #, fuzzy, c-format 881 #, fuzzy, c-format
866 #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" 882 #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
867 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" 883 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90"
868 msgstr "memanggil makro %s argumen %d: argumen makro kosong tidak didefinisikan dalam ISO C90 dan ISO C++98" 884 msgstr "memanggil makro %s argumen %d: argumen makro kosong tidak didefinisikan dalam ISO C90 dan ISO C++98"
869 885
870 #: macro.c:2817 886 #: macro.c:2984
871 #, c-format 887 #, c-format
872 msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 888 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
873 msgstr "duplikasi parameter makro \"%s\"" 889 msgstr "duplikasi parameter makro \"%s\""
874 890
875 #: macro.c:2866 891 #: macro.c:3033
876 #, c-format 892 #, c-format
877 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 893 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
878 msgstr "\"%s\" mungkin tidak muncul dalam daftar parameter makro" 894 msgstr "\"%s\" mungkin tidak muncul dalam daftar parameter makro"
879 895
880 #: macro.c:2874 896 #: macro.c:3041
881 msgid "macro parameters must be comma-separated" 897 msgid "macro parameters must be comma-separated"
882 msgstr "parameter makro yang berupa koma dipisahkan" 898 msgstr "parameter makro yang berupa koma dipisahkan"
883 899
884 #: macro.c:2893 900 #: macro.c:3060
885 msgid "parameter name missing" 901 msgid "parameter name missing"
886 msgstr "nama parameter hilang" 902 msgstr "nama parameter hilang"
887 903
888 #: macro.c:2914 904 #: macro.c:3081
889 #, fuzzy 905 #, fuzzy
890 #| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 906 #| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
891 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" 907 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
892 msgstr "anonymous variadik makro diperkenalkan dalam C99" 908 msgstr "anonymous variadik makro diperkenalkan dalam C99"
893 909
894 #: macro.c:2918 macro.c:2923 910 #: macro.c:3085 macro.c:3090
895 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 911 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
896 msgstr "anonymous variadik makro diperkenalkan dalam C99" 912 msgstr "anonymous variadik makro diperkenalkan dalam C99"
897 913
898 #: macro.c:2930 914 #: macro.c:3097
899 #, fuzzy 915 #, fuzzy
900 #| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 916 #| msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
901 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" 917 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros"
902 msgstr "ISO C tidak mengijinkan makro variadik bernama" 918 msgstr "ISO C tidak mengijinkan makro variadik bernama"
903 919
904 #: macro.c:2933 920 #: macro.c:3100
905 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 921 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
906 msgstr "ISO C tidak mengijinkan makro variadik bernama" 922 msgstr "ISO C tidak mengijinkan makro variadik bernama"
907 923
908 #: macro.c:2943 924 #: macro.c:3110
909 msgid "missing ')' in macro parameter list" 925 msgid "missing ')' in macro parameter list"
910 msgstr "hilang ')' dalam daftar parameter makro" 926 msgstr "hilang ')' dalam daftar parameter makro"
911 927
912 #: macro.c:2994 928 #: macro.c:3161
913 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 929 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
914 msgstr "'##' tidak dapat muncul baik diakhir dari sebuah ekspansi makro" 930 msgstr "'##' tidak dapat muncul baik diakhir dari sebuah ekspansi makro"
915 931
916 #: macro.c:3031 932 #: macro.c:3198
917 #, fuzzy 933 #, fuzzy
918 #| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 934 #| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
919 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" 935 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name"
920 msgstr "ISO C99 membutuhkan whitespace setelah nama makro" 936 msgstr "ISO C99 membutuhkan whitespace setelah nama makro"
921 937
922 #: macro.c:3034 938 #: macro.c:3201
923 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 939 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
924 msgstr "ISO C99 membutuhkan whitespace setelah nama makro" 940 msgstr "ISO C99 membutuhkan whitespace setelah nama makro"
925 941
926 #: macro.c:3059 942 #: macro.c:3226
927 msgid "missing whitespace after the macro name" 943 msgid "missing whitespace after the macro name"
928 msgstr "kurang spasi setelah nama makro" 944 msgstr "kurang spasi setelah nama makro"
929 945
930 #: macro.c:3093 946 #: macro.c:3263
931 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 947 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
932 msgstr "'#' tidak diikuti dengan sebuah parameter makro" 948 msgstr "'#' tidak diikuti dengan sebuah parameter makro"
933 949
934 #: macro.c:3254 950 #: macro.c:3430
935 #, c-format 951 #, c-format
936 msgid "\"%s\" redefined" 952 msgid "\"%s\" redefined"
937 msgstr "\"%s\" redefinisi" 953 msgstr "\"%s\" redefinisi"
938 954
939 #: macro.c:3259 955 #: macro.c:3435
940 msgid "this is the location of the previous definition" 956 msgid "this is the location of the previous definition"
941 msgstr "ini adalah lokasi dari definisi sebelumnya" 957 msgstr "ini adalah lokasi dari definisi sebelumnya"
942 958
943 #: macro.c:3320 959 #: macro.c:3496
944 #, c-format 960 #, c-format
945 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 961 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
946 msgstr "argumen makro \"%s\" akan stringified dalam tradisional C" 962 msgstr "argumen makro \"%s\" akan stringified dalam tradisional C"
947 963
948 #: macro.c:3356 964 #: macro.c:3532
949 #, c-format 965 #, c-format
950 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 966 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
951 msgstr "tipe hash %d tidak valid dalam cpp_macro_definition" 967 msgstr "tipe hash %d tidak valid dalam cpp_macro_definition"
952 968
953 #: pch.c:89 pch.c:347 pch.c:361 pch.c:379 pch.c:385 pch.c:394 pch.c:401 969 #: pch.c:89 pch.c:347 pch.c:361 pch.c:379 pch.c:385 pch.c:394 pch.c:401
977 #: pch.c:716 993 #: pch.c:716
978 #, c-format 994 #, c-format
979 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" 995 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
980 msgstr "%s: tidak digunakan karena `__COUNTER__' tidak valid" 996 msgstr "%s: tidak digunakan karena `__COUNTER__' tidak valid"
981 997
982 #: pch.c:725 pch.c:902 998 #: pch.c:725 pch.c:903
983 msgid "while reading precompiled header" 999 msgid "while reading precompiled header"
984 msgstr "ketika membaca precompiled header" 1000 msgstr "ketika membaca precompiled header"
985 1001
986 #: traditional.c:889 1002 #: traditional.c:889
987 #, c-format 1003 #, c-format