Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
comparison libcpp/po/id.po @ 131:84e7813d76e9
gcc-8.2
author | mir3636 |
---|---|
date | Thu, 25 Oct 2018 07:37:49 +0900 |
parents | 04ced10e8804 |
children | 1830386684a0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
111:04ced10e8804 | 131:84e7813d76e9 |
---|---|
4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010. | 4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n" | 8 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:51+0000\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:00+0700\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:00+0700\n" |
12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" | 12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" |
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | 13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" |
14 "Language: id\n" | 14 "Language: id\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
418 #: directives.c:2656 | 418 #: directives.c:2656 |
419 #, c-format | 419 #, c-format |
420 msgid "unterminated #%s" | 420 msgid "unterminated #%s" |
421 msgstr "tidak terakhiri #%s" | 421 msgstr "tidak terakhiri #%s" |
422 | 422 |
423 #: directives-only.c:221 lex.c:2819 traditional.c:167 | 423 #: directives-only.c:221 lex.c:2851 traditional.c:167 |
424 msgid "unterminated comment" | 424 msgid "unterminated comment" |
425 msgstr "komentar tidak terakhiri" | 425 msgstr "komentar tidak terakhiri" |
426 | 426 |
427 #: errors.c:300 | 427 #: errors.c:284 |
428 #, c-format | 428 #, c-format |
429 msgid "%s: %s" | 429 msgid "%s: %s" |
430 msgstr "%s: %s" | 430 msgstr "%s: %s" |
431 | 431 |
432 #: errors.c:312 | 432 #: errors.c:296 |
433 msgid "stdout" | 433 msgid "stdout" |
434 msgstr "stdout" | 434 msgstr "stdout" |
435 | 435 |
436 #: expr.c:601 expr.c:718 | 436 #: expr.c:628 expr.c:745 |
437 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" | 437 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" |
438 msgstr "konstanta titik-tetap adalah sebuah ekstensi GCC" | 438 msgstr "konstanta titik-tetap adalah sebuah ekstensi GCC" |
439 | 439 |
440 #: expr.c:626 | 440 #: expr.c:653 |
441 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" | 441 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" |
442 msgstr "awalan \"0b\" tidak valid untuk konstanta pecahan" | 442 msgstr "awalan \"0b\" tidak valid untuk konstanta pecahan" |
443 | 443 |
444 #: expr.c:639 | 444 #: expr.c:666 |
445 #, fuzzy | 445 #, fuzzy |
446 #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" | 446 #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
447 msgid "use of C++1z hexadecimal floating constant" | 447 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" |
448 msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99" | 448 msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99" |
449 | 449 |
450 #: expr.c:642 | 450 #: expr.c:669 |
451 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" | 451 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
452 msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99" | 452 msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99" |
453 | 453 |
454 #: expr.c:686 | 454 #: expr.c:713 |
455 #, c-format | 455 #, c-format |
456 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" | 456 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" |
457 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta pecahan" | 457 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta pecahan" |
458 | 458 |
459 #: expr.c:697 expr.c:757 | 459 #: expr.c:724 expr.c:784 |
460 #, c-format | 460 #, c-format |
461 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" | 461 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" |
462 msgstr "dalam tradisi C menolak akhiran \"%.*s\"" | 462 msgstr "dalam tradisi C menolak akhiran \"%.*s\"" |
463 | 463 |
464 #: expr.c:705 | 464 #: expr.c:732 |
465 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" | 465 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" |
466 msgstr "akhiran untuk konstanta ganda adalah sebuah ekstensi GCC" | 466 msgstr "akhiran untuk konstanta ganda adalah sebuah ekstensi GCC" |
467 | 467 |
468 #: expr.c:711 | 468 #: expr.c:738 |
469 #, c-format | 469 #, c-format |
470 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" | 470 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" |
471 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dengan konstanta pecahan heksa desimal" | 471 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dengan konstanta pecahan heksa desimal" |
472 | 472 |
473 #: expr.c:722 | 473 #: expr.c:749 |
474 msgid "decimal float constants are a GCC extension" | 474 msgid "decimal float constants are a GCC extension" |
475 msgstr "konstanta pecahan desimal adalah sebuah ekstensi GCC" | 475 msgstr "konstanta pecahan desimal adalah sebuah ekstensi GCC" |
476 | 476 |
477 #: expr.c:740 | 477 #: expr.c:767 |
478 #, c-format | 478 #, c-format |
479 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" | 479 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" |
480 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta integer" | 480 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta integer" |
481 | 481 |
482 #: expr.c:765 | 482 #: expr.c:792 |
483 #, fuzzy | 483 #, fuzzy |
484 #| msgid "use of C++0x long long integer constant" | 484 #| msgid "use of C++0x long long integer constant" |
485 msgid "use of C++11 long long integer constant" | 485 msgid "use of C++11 long long integer constant" |
486 msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" | 486 msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" |
487 | 487 |
488 #: expr.c:766 | 488 #: expr.c:793 |
489 #, fuzzy | 489 #, fuzzy |
490 #| msgid "use of C++0x long long integer constant" | 490 #| msgid "use of C++0x long long integer constant" |
491 msgid "use of C99 long long integer constant" | 491 msgid "use of C99 long long integer constant" |
492 msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" | 492 msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" |
493 | 493 |
494 #: expr.c:782 | 494 #: expr.c:809 |
495 msgid "imaginary constants are a GCC extension" | 495 msgid "imaginary constants are a GCC extension" |
496 msgstr "konstanta imaginari adalah sebuah ekstensi GCC" | 496 msgstr "konstanta imaginari adalah sebuah ekstensi GCC" |
497 | 497 |
498 #: expr.c:788 | 498 #: expr.c:815 |
499 #, fuzzy | 499 #, fuzzy |
500 #| msgid "binary constants are a GCC extension" | 500 #| msgid "binary constants are a GCC extension" |
501 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" | 501 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" |
502 msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" | 502 msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" |
503 | 503 |
504 #: expr.c:790 | 504 #: expr.c:817 |
505 msgid "binary constants are a GCC extension" | 505 msgid "binary constants are a GCC extension" |
506 msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" | 506 msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" |
507 | 507 |
508 #: expr.c:885 | 508 #: expr.c:912 |
509 msgid "integer constant is too large for its type" | 509 msgid "integer constant is too large for its type" |
510 msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipenya" | 510 msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipenya" |
511 | 511 |
512 #: expr.c:916 | 512 #: expr.c:943 |
513 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" | 513 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" |
514 msgstr "konstanta integer terlalu besar yang itu unsigned" | 514 msgstr "konstanta integer terlalu besar yang itu unsigned" |
515 | 515 |
516 #: expr.c:1011 | 516 #: expr.c:1038 |
517 msgid "missing ')' after \"defined\"" | 517 msgid "missing ')' after \"defined\"" |
518 msgstr "hilang ')' setelah \"defined\"" | 518 msgstr "hilang ')' setelah \"defined\"" |
519 | 519 |
520 #: expr.c:1018 | 520 #: expr.c:1045 |
521 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" | 521 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
522 msgstr "operator \"defined\" membutuhkan sebuah pengidentifikasi" | 522 msgstr "operator \"defined\" membutuhkan sebuah pengidentifikasi" |
523 | 523 |
524 #: expr.c:1026 | 524 #: expr.c:1053 |
525 #, c-format | 525 #, c-format |
526 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" | 526 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" |
527 msgstr "(\"%s\" adalah sebuah tanda alternatif untuk \"%s\" dalam C++)" | 527 msgstr "(\"%s\" adalah sebuah tanda alternatif untuk \"%s\" dalam C++)" |
528 | 528 |
529 #: expr.c:1038 | 529 #: expr.c:1065 |
530 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" | 530 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" |
531 msgstr "penggunaan ini dari \"defined\" mungkin tidak portabel" | 531 msgstr "penggunaan ini dari \"defined\" mungkin tidak portabel" |
532 | 532 |
533 #: expr.c:1098 | 533 #: expr.c:1125 |
534 #, fuzzy | 534 #, fuzzy |
535 #| msgid "integer overflow in preprocessor expression" | 535 #| msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
536 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" | 536 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" |
537 msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor" | 537 msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor" |
538 | 538 |
539 #: expr.c:1103 | 539 #: expr.c:1130 |
540 msgid "floating constant in preprocessor expression" | 540 msgid "floating constant in preprocessor expression" |
541 msgstr "konstanta pecahan dalam ekspresi preprosesor" | 541 msgstr "konstanta pecahan dalam ekspresi preprosesor" |
542 | 542 |
543 #: expr.c:1109 | 543 #: expr.c:1136 |
544 msgid "imaginary number in preprocessor expression" | 544 msgid "imaginary number in preprocessor expression" |
545 msgstr "angka imaginari dalam ekspresi preprosesor" | 545 msgstr "angka imaginari dalam ekspresi preprosesor" |
546 | 546 |
547 #: expr.c:1162 | 547 #: expr.c:1189 |
548 #, fuzzy, c-format | 548 #, fuzzy, c-format |
549 #| msgid "\"%s\" is not defined" | 549 #| msgid "\"%s\" is not defined" |
550 msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" | 550 msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" |
551 msgstr "\"%s\" tidak didefinisikan" | 551 msgstr "\"%s\" tidak didefinisikan" |
552 | 552 |
553 #: expr.c:1175 | 553 #: expr.c:1202 |
554 msgid "assertions are a GCC extension" | 554 msgid "assertions are a GCC extension" |
555 msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi GCC" | 555 msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi GCC" |
556 | 556 |
557 #: expr.c:1178 | 557 #: expr.c:1205 |
558 msgid "assertions are a deprecated extension" | 558 msgid "assertions are a deprecated extension" |
559 msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi yang sudah ditinggalkan" | 559 msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi yang sudah ditinggalkan" |
560 | 560 |
561 #: expr.c:1424 | 561 #: expr.c:1451 |
562 #, c-format | 562 #, c-format |
563 msgid "unbalanced stack in %s" | 563 msgid "unbalanced stack in %s" |
564 msgstr "stack dalam %s tidak seimbang" | 564 msgstr "stack dalam %s tidak seimbang" |
565 | 565 |
566 #: expr.c:1444 | 566 #: expr.c:1471 |
567 #, c-format | 567 #, c-format |
568 msgid "impossible operator '%u'" | 568 msgid "impossible operator '%u'" |
569 msgstr "operator '%u' tidak mungkin" | 569 msgstr "operator '%u' tidak mungkin" |
570 | 570 |
571 #: expr.c:1545 | 571 #: expr.c:1572 |
572 msgid "missing ')' in expression" | 572 msgid "missing ')' in expression" |
573 msgstr "hilang ')' dalam ekspresi" | 573 msgstr "hilang ')' dalam ekspresi" |
574 | 574 |
575 #: expr.c:1574 | 575 #: expr.c:1601 |
576 msgid "'?' without following ':'" | 576 msgid "'?' without following ':'" |
577 msgstr "'?' tanpa diikuti ':'" | 577 msgstr "'?' tanpa diikuti ':'" |
578 | 578 |
579 #: expr.c:1584 | 579 #: expr.c:1611 |
580 msgid "integer overflow in preprocessor expression" | 580 msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
581 msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor" | 581 msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor" |
582 | 582 |
583 #: expr.c:1589 | 583 #: expr.c:1616 |
584 msgid "missing '(' in expression" | 584 msgid "missing '(' in expression" |
585 msgstr "hilang '(' dalam ekspresi" | 585 msgstr "hilang '(' dalam ekspresi" |
586 | 586 |
587 #: expr.c:1621 | 587 #: expr.c:1648 |
588 #, c-format | 588 #, c-format |
589 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 589 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
590 msgstr "operan kiri dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" | 590 msgstr "operan kiri dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" |
591 | 591 |
592 #: expr.c:1626 | 592 #: expr.c:1653 |
593 #, c-format | 593 #, c-format |
594 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 594 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
595 msgstr "operan kanan dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" | 595 msgstr "operan kanan dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" |
596 | 596 |
597 #: expr.c:1885 | 597 #: expr.c:1912 |
598 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" | 598 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
599 msgstr "tradisional C menolak operator unary plus" | 599 msgstr "tradisional C menolak operator unary plus" |
600 | 600 |
601 #: expr.c:1983 | 601 #: expr.c:2010 |
602 msgid "comma operator in operand of #if" | 602 msgid "comma operator in operand of #if" |
603 msgstr "operator koma dalam operator dari #if" | 603 msgstr "operator koma dalam operator dari #if" |
604 | 604 |
605 #: expr.c:2119 | 605 #: expr.c:2146 |
606 msgid "division by zero in #if" | 606 msgid "division by zero in #if" |
607 msgstr "pembagian oleh nol dalam #if" | 607 msgstr "pembagian oleh nol dalam #if" |
608 | 608 |
609 #: expr.c:2216 | 609 #: expr.c:2243 |
610 #, fuzzy | 610 #, fuzzy |
611 #| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" | 611 #| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
612 msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" | 612 msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" |
613 msgstr "operator \"defined\" membutuhkan sebuah pengidentifikasi" | 613 msgstr "operator \"defined\" membutuhkan sebuah pengidentifikasi" |
614 | 614 |
615 #: expr.c:2232 | 615 #: expr.c:2259 |
616 #, fuzzy | 616 #, fuzzy |
617 #| msgid "missing ')' after \"defined\"" | 617 #| msgid "missing ')' after \"defined\"" |
618 msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" | 618 msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" |
619 msgstr "hilang ')' setelah \"defined\"" | 619 msgstr "hilang ')' setelah \"defined\"" |
620 | 620 |
633 | 633 |
634 #: files.c:1441 | 634 #: files.c:1441 |
635 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" | 635 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" |
636 msgstr "Multiple include guards mungkin berguna untuk:\n" | 636 msgstr "Multiple include guards mungkin berguna untuk:\n" |
637 | 637 |
638 #: init.c:553 | 638 #: init.c:565 |
639 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" | 639 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" |
640 msgstr "cppchar_t harus berupa sebuah tipe unsigned" | 640 msgstr "cppchar_t harus berupa sebuah tipe unsigned" |
641 | 641 |
642 #: init.c:557 | 642 #: init.c:569 |
643 #, c-format | 643 #, c-format |
644 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" | 644 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" |
645 msgstr "aritmetik preprosesor memiliki presisi maksimal dari %lu bits; target membutuhkan%lu bits" | 645 msgstr "aritmetik preprosesor memiliki presisi maksimal dari %lu bits; target membutuhkan%lu bits" |
646 | 646 |
647 #: init.c:564 | 647 #: init.c:576 |
648 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" | 648 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" |
649 msgstr "aritmetik CPP harus paling tidak sama tepatnya dengan sebuah target int" | 649 msgstr "aritmetik CPP harus paling tidak sama tepatnya dengan sebuah target int" |
650 | 650 |
651 #: init.c:567 | 651 #: init.c:579 |
652 msgid "target char is less than 8 bits wide" | 652 msgid "target char is less than 8 bits wide" |
653 msgstr "target char lebih kecil dari 8 bits wide" | 653 msgstr "target char lebih kecil dari 8 bits wide" |
654 | 654 |
655 #: init.c:571 | 655 #: init.c:583 |
656 msgid "target wchar_t is narrower than target char" | 656 msgid "target wchar_t is narrower than target char" |
657 msgstr "target wchar_t lebih kecil dari target char" | 657 msgstr "target wchar_t lebih kecil dari target char" |
658 | 658 |
659 #: init.c:575 | 659 #: init.c:587 |
660 msgid "target int is narrower than target char" | 660 msgid "target int is narrower than target char" |
661 msgstr "target int lebih kecil dari target char" | 661 msgstr "target int lebih kecil dari target char" |
662 | 662 |
663 #: init.c:580 | 663 #: init.c:592 |
664 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" | 664 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" |
665 msgstr "CPP integer-setengah lebih kecil dari karakter CPP" | 665 msgstr "CPP integer-setengah lebih kecil dari karakter CPP" |
666 | 666 |
667 #: init.c:584 | 667 #: init.c:596 |
668 #, c-format | 668 #, c-format |
669 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" | 669 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" |
670 msgstr "CPP di host ini tidak dapat menangani konstanta karakter lebar diatas %lu bits, tetapi target membutuhkan %lu bits" | 670 msgstr "CPP di host ini tidak dapat menangani konstanta karakter lebar diatas %lu bits, tetapi target membutuhkan %lu bits" |
671 | 671 |
672 #: lex.c:1126 | 672 #: lex.c:1126 |
708 #: lex.c:1311 | 708 #: lex.c:1311 |
709 #, c-format | 709 #, c-format |
710 msgid "`%.*s' is not in NFC" | 710 msgid "`%.*s' is not in NFC" |
711 msgstr "`%.*s' tidak dalam NFC" | 711 msgstr "`%.*s' tidak dalam NFC" |
712 | 712 |
713 #: lex.c:1381 lex.c:1470 | 713 #: lex.c:1365 |
714 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a" | |
715 msgstr "" | |
716 | |
717 #: lex.c:1372 | |
718 #, fuzzy | |
719 #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" | |
720 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro" | |
721 msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" | |
722 | |
723 #: lex.c:1403 lex.c:1495 | |
714 #, c-format | 724 #, c-format |
715 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" | 725 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" |
716 msgstr "mencoba untuk menggunakan terusak \"%s\"" | 726 msgstr "mencoba untuk menggunakan terusak \"%s\"" |
717 | 727 |
718 #: lex.c:1391 lex.c:1480 | 728 #: lex.c:1413 lex.c:1505 |
719 #, fuzzy | 729 #, fuzzy |
720 #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" | 730 #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
721 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" | 731 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" |
722 msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" | 732 msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" |
723 | 733 |
724 #: lex.c:1395 lex.c:1484 | 734 #: lex.c:1417 lex.c:1509 |
725 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" | 735 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
726 msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" | 736 msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" |
727 | 737 |
728 #: lex.c:1402 lex.c:1491 | 738 #: lex.c:1427 lex.c:1521 |
729 #, c-format | 739 #, c-format |
730 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" | 740 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" |
731 msgstr "pengidentifikasi \"%s\" adalah nama operator spesial dalam C++" | 741 msgstr "pengidentifikasi \"%s\" adalah nama operator spesial dalam C++" |
732 | 742 |
733 #: lex.c:1781 | 743 #: lex.c:1811 |
734 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" | 744 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" |
735 msgstr "pembatas mentah string lebih panjang dari 16 karakter" | 745 msgstr "pembatas mentah string lebih panjang dari 16 karakter" |
736 | 746 |
737 #: lex.c:1785 | 747 #: lex.c:1815 |
738 #, fuzzy | 748 #, fuzzy |
739 #| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" | 749 #| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" |
740 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" | 750 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" |
741 msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string" | 751 msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string" |
742 | 752 |
743 #: lex.c:1789 | 753 #: lex.c:1819 |
744 #, c-format | 754 #, c-format |
745 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" | 755 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" |
746 msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string" | 756 msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string" |
747 | 757 |
748 #: lex.c:1838 lex.c:1860 | 758 #: lex.c:1868 lex.c:1890 |
749 msgid "unterminated raw string" | 759 msgid "unterminated raw string" |
750 msgstr "tidak terselesaikan raw string" | 760 msgstr "tidak terselesaikan raw string" |
751 | 761 |
752 #: lex.c:1881 lex.c:2011 | 762 #: lex.c:1912 lex.c:2043 |
753 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" | 763 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" |
754 msgstr "" | 764 msgstr "" |
755 | 765 |
756 #: lex.c:1993 | 766 #: lex.c:2024 |
757 msgid "null character(s) preserved in literal" | 767 msgid "null character(s) preserved in literal" |
758 msgstr "karakter kosong dijaga dalam literal" | 768 msgstr "karakter kosong dijaga dalam literal" |
759 | 769 |
760 #: lex.c:1996 | 770 #: lex.c:2027 |
761 #, c-format | 771 #, c-format |
762 msgid "missing terminating %c character" | 772 msgid "missing terminating %c character" |
763 msgstr "hilang karakter pengakhir %c" | 773 msgstr "hilang karakter pengakhir %c" |
764 | 774 |
765 #: lex.c:2029 | 775 #: lex.c:2061 |
766 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" | 776 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" |
767 msgstr "" | 777 msgstr "" |
768 | 778 |
769 #: lex.c:2833 lex.c:2867 | 779 #: lex.c:2865 lex.c:2899 |
770 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" | 780 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
771 msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90" | 781 msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90" |
772 | 782 |
773 #: lex.c:2835 lex.c:2846 lex.c:2869 | 783 #: lex.c:2867 lex.c:2878 lex.c:2901 |
774 msgid "(this will be reported only once per input file)" | 784 msgid "(this will be reported only once per input file)" |
775 msgstr "(ini hanya akan dilaporkan sekali setiap berkas masukan)" | 785 msgstr "(ini hanya akan dilaporkan sekali setiap berkas masukan)" |
776 | 786 |
777 #: lex.c:2844 | 787 #: lex.c:2876 |
778 #, fuzzy | 788 #, fuzzy |
779 #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" | 789 #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
780 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" | 790 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" |
781 msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90" | 791 msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90" |
782 | 792 |
783 #: lex.c:2875 | 793 #: lex.c:2907 |
784 msgid "multi-line comment" | 794 msgid "multi-line comment" |
785 msgstr "komentar multi baris" | 795 msgstr "komentar multi baris" |
786 | 796 |
787 #: lex.c:3248 | 797 #: lex.c:3287 |
788 #, c-format | 798 #, c-format |
789 msgid "unspellable token %s" | 799 msgid "unspellable token %s" |
790 msgstr "tanda %s tidak dapat disebutkan" | 800 msgstr "tanda %s tidak dapat disebutkan" |
791 | 801 |
792 #: macro.c:203 | 802 #: macro.c:93 |
803 #, fuzzy | |
804 #| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" | |
805 msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" | |
806 msgstr "'##' tidak dapat muncul baik diakhir dari sebuah ekspansi makro" | |
807 | |
808 #: macro.c:352 | |
793 #, c-format | 809 #, c-format |
794 msgid "macro \"%s\" is not used" | 810 msgid "macro \"%s\" is not used" |
795 msgstr "makro \"%s\" tidak digunakan" | 811 msgstr "makro \"%s\" tidak digunakan" |
796 | 812 |
797 #: macro.c:242 macro.c:488 | 813 #: macro.c:391 macro.c:639 |
798 #, c-format | 814 #, c-format |
799 msgid "invalid built-in macro \"%s\"" | 815 msgid "invalid built-in macro \"%s\"" |
800 msgstr "makro bawaan \"%s\" tidak valid" | 816 msgstr "makro bawaan \"%s\" tidak valid" |
801 | 817 |
802 #: macro.c:249 macro.c:349 | 818 #: macro.c:398 macro.c:500 |
803 #, c-format | 819 #, c-format |
804 msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" | 820 msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" |
805 msgstr "" | 821 msgstr "" |
806 | 822 |
807 #: macro.c:280 | 823 #: macro.c:429 |
808 msgid "could not determine file timestamp" | 824 msgid "could not determine file timestamp" |
809 msgstr "tidak dapat menentukan berkas timestamp" | 825 msgstr "tidak dapat menentukan berkas timestamp" |
810 | 826 |
811 #: macro.c:395 | 827 #: macro.c:546 |
812 msgid "could not determine date and time" | 828 msgid "could not determine date and time" |
813 msgstr "tidak dapat menentukan tanggal dan waktu" | 829 msgstr "tidak dapat menentukan tanggal dan waktu" |
814 | 830 |
815 #: macro.c:411 | 831 #: macro.c:562 |
816 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" | 832 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" |
817 msgstr "__COUNTER__ diekspans didalam direktif dengan -fdirectives-only" | 833 msgstr "__COUNTER__ diekspans didalam direktif dengan -fdirectives-only" |
818 | 834 |
819 #: macro.c:599 | 835 #: macro.c:758 |
820 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" | 836 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" |
821 msgstr "string literal tidak valid, mengabaikan final '\\'" | 837 msgstr "string literal tidak valid, mengabaikan final '\\'" |
822 | 838 |
823 #: macro.c:661 | 839 #: macro.c:820 |
824 #, c-format | 840 #, c-format |
825 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" | 841 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" |
826 msgstr "pasting \"%s\" dan \"%s\" tidak memberikan sebuah tanda preprosesing valid" | 842 msgstr "pasting \"%s\" dan \"%s\" tidak memberikan sebuah tanda preprosesing valid" |
827 | 843 |
828 #: macro.c:785 | 844 #: macro.c:946 |
829 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" | 845 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" |
830 msgstr "" | 846 msgstr "" |
831 | 847 |
832 #: macro.c:789 | 848 #: macro.c:950 |
833 #, fuzzy | 849 #, fuzzy |
834 #| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" | 850 #| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" |
835 msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" | 851 msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" |
836 msgstr "ISO C99 membutuhkan argumen rest untuk digunakan" | 852 msgstr "ISO C99 membutuhkan argumen rest untuk digunakan" |
837 | 853 |
838 #: macro.c:796 | 854 #: macro.c:957 |
839 #, c-format | 855 #, c-format |
840 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" | 856 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" |
841 msgstr "makro \"%s\" membutuhkan %u argumen, tetapi hanya %u diberikan" | 857 msgstr "makro \"%s\" membutuhkan %u argumen, tetapi hanya %u diberikan" |
842 | 858 |
843 #: macro.c:801 | 859 #: macro.c:962 |
844 #, c-format | 860 #, c-format |
845 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" | 861 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" |
846 msgstr "makro \"%s\" melewatkan %u argumen, tetapi hanya mengambil %u" | 862 msgstr "makro \"%s\" melewatkan %u argumen, tetapi hanya mengambil %u" |
847 | 863 |
848 #: macro.c:995 traditional.c:819 | 864 #: macro.c:1156 traditional.c:819 |
849 #, c-format | 865 #, c-format |
850 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" | 866 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" |
851 msgstr "daftar argumen tidak terselesaikan memanggil makro \"%s\"" | 867 msgstr "daftar argumen tidak terselesaikan memanggil makro \"%s\"" |
852 | 868 |
853 #: macro.c:1146 | 869 #: macro.c:1307 |
854 #, c-format | 870 #, c-format |
855 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" | 871 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" |
856 msgstr "makro \"%s\" seperti fungsi harus digunakan dengan argumen dalam tradisional C" | 872 msgstr "makro \"%s\" seperti fungsi harus digunakan dengan argumen dalam tradisional C" |
857 | 873 |
858 #: macro.c:1836 | 874 #: macro.c:2003 |
859 #, fuzzy, c-format | 875 #, fuzzy, c-format |
860 #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" | 876 #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" |
861 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" | 877 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" |
862 msgstr "memanggil makro %s argumen %d: argumen makro kosong tidak didefinisikan dalam ISO C90 dan ISO C++98" | 878 msgstr "memanggil makro %s argumen %d: argumen makro kosong tidak didefinisikan dalam ISO C90 dan ISO C++98" |
863 | 879 |
864 #: macro.c:1844 macro.c:1853 | 880 #: macro.c:2011 macro.c:2020 |
865 #, fuzzy, c-format | 881 #, fuzzy, c-format |
866 #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" | 882 #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" |
867 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" | 883 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" |
868 msgstr "memanggil makro %s argumen %d: argumen makro kosong tidak didefinisikan dalam ISO C90 dan ISO C++98" | 884 msgstr "memanggil makro %s argumen %d: argumen makro kosong tidak didefinisikan dalam ISO C90 dan ISO C++98" |
869 | 885 |
870 #: macro.c:2817 | 886 #: macro.c:2984 |
871 #, c-format | 887 #, c-format |
872 msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" | 888 msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" |
873 msgstr "duplikasi parameter makro \"%s\"" | 889 msgstr "duplikasi parameter makro \"%s\"" |
874 | 890 |
875 #: macro.c:2866 | 891 #: macro.c:3033 |
876 #, c-format | 892 #, c-format |
877 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" | 893 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" |
878 msgstr "\"%s\" mungkin tidak muncul dalam daftar parameter makro" | 894 msgstr "\"%s\" mungkin tidak muncul dalam daftar parameter makro" |
879 | 895 |
880 #: macro.c:2874 | 896 #: macro.c:3041 |
881 msgid "macro parameters must be comma-separated" | 897 msgid "macro parameters must be comma-separated" |
882 msgstr "parameter makro yang berupa koma dipisahkan" | 898 msgstr "parameter makro yang berupa koma dipisahkan" |
883 | 899 |
884 #: macro.c:2893 | 900 #: macro.c:3060 |
885 msgid "parameter name missing" | 901 msgid "parameter name missing" |
886 msgstr "nama parameter hilang" | 902 msgstr "nama parameter hilang" |
887 | 903 |
888 #: macro.c:2914 | 904 #: macro.c:3081 |
889 #, fuzzy | 905 #, fuzzy |
890 #| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" | 906 #| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" |
891 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" | 907 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" |
892 msgstr "anonymous variadik makro diperkenalkan dalam C99" | 908 msgstr "anonymous variadik makro diperkenalkan dalam C99" |
893 | 909 |
894 #: macro.c:2918 macro.c:2923 | 910 #: macro.c:3085 macro.c:3090 |
895 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" | 911 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" |
896 msgstr "anonymous variadik makro diperkenalkan dalam C99" | 912 msgstr "anonymous variadik makro diperkenalkan dalam C99" |
897 | 913 |
898 #: macro.c:2930 | 914 #: macro.c:3097 |
899 #, fuzzy | 915 #, fuzzy |
900 #| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" | 916 #| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" |
901 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" | 917 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" |
902 msgstr "ISO C tidak mengijinkan makro variadik bernama" | 918 msgstr "ISO C tidak mengijinkan makro variadik bernama" |
903 | 919 |
904 #: macro.c:2933 | 920 #: macro.c:3100 |
905 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" | 921 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" |
906 msgstr "ISO C tidak mengijinkan makro variadik bernama" | 922 msgstr "ISO C tidak mengijinkan makro variadik bernama" |
907 | 923 |
908 #: macro.c:2943 | 924 #: macro.c:3110 |
909 msgid "missing ')' in macro parameter list" | 925 msgid "missing ')' in macro parameter list" |
910 msgstr "hilang ')' dalam daftar parameter makro" | 926 msgstr "hilang ')' dalam daftar parameter makro" |
911 | 927 |
912 #: macro.c:2994 | 928 #: macro.c:3161 |
913 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" | 929 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" |
914 msgstr "'##' tidak dapat muncul baik diakhir dari sebuah ekspansi makro" | 930 msgstr "'##' tidak dapat muncul baik diakhir dari sebuah ekspansi makro" |
915 | 931 |
916 #: macro.c:3031 | 932 #: macro.c:3198 |
917 #, fuzzy | 933 #, fuzzy |
918 #| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" | 934 #| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" |
919 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" | 935 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" |
920 msgstr "ISO C99 membutuhkan whitespace setelah nama makro" | 936 msgstr "ISO C99 membutuhkan whitespace setelah nama makro" |
921 | 937 |
922 #: macro.c:3034 | 938 #: macro.c:3201 |
923 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" | 939 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" |
924 msgstr "ISO C99 membutuhkan whitespace setelah nama makro" | 940 msgstr "ISO C99 membutuhkan whitespace setelah nama makro" |
925 | 941 |
926 #: macro.c:3059 | 942 #: macro.c:3226 |
927 msgid "missing whitespace after the macro name" | 943 msgid "missing whitespace after the macro name" |
928 msgstr "kurang spasi setelah nama makro" | 944 msgstr "kurang spasi setelah nama makro" |
929 | 945 |
930 #: macro.c:3093 | 946 #: macro.c:3263 |
931 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" | 947 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" |
932 msgstr "'#' tidak diikuti dengan sebuah parameter makro" | 948 msgstr "'#' tidak diikuti dengan sebuah parameter makro" |
933 | 949 |
934 #: macro.c:3254 | 950 #: macro.c:3430 |
935 #, c-format | 951 #, c-format |
936 msgid "\"%s\" redefined" | 952 msgid "\"%s\" redefined" |
937 msgstr "\"%s\" redefinisi" | 953 msgstr "\"%s\" redefinisi" |
938 | 954 |
939 #: macro.c:3259 | 955 #: macro.c:3435 |
940 msgid "this is the location of the previous definition" | 956 msgid "this is the location of the previous definition" |
941 msgstr "ini adalah lokasi dari definisi sebelumnya" | 957 msgstr "ini adalah lokasi dari definisi sebelumnya" |
942 | 958 |
943 #: macro.c:3320 | 959 #: macro.c:3496 |
944 #, c-format | 960 #, c-format |
945 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" | 961 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" |
946 msgstr "argumen makro \"%s\" akan stringified dalam tradisional C" | 962 msgstr "argumen makro \"%s\" akan stringified dalam tradisional C" |
947 | 963 |
948 #: macro.c:3356 | 964 #: macro.c:3532 |
949 #, c-format | 965 #, c-format |
950 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" | 966 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" |
951 msgstr "tipe hash %d tidak valid dalam cpp_macro_definition" | 967 msgstr "tipe hash %d tidak valid dalam cpp_macro_definition" |
952 | 968 |
953 #: pch.c:89 pch.c:347 pch.c:361 pch.c:379 pch.c:385 pch.c:394 pch.c:401 | 969 #: pch.c:89 pch.c:347 pch.c:361 pch.c:379 pch.c:385 pch.c:394 pch.c:401 |
977 #: pch.c:716 | 993 #: pch.c:716 |
978 #, c-format | 994 #, c-format |
979 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" | 995 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" |
980 msgstr "%s: tidak digunakan karena `__COUNTER__' tidak valid" | 996 msgstr "%s: tidak digunakan karena `__COUNTER__' tidak valid" |
981 | 997 |
982 #: pch.c:725 pch.c:902 | 998 #: pch.c:725 pch.c:903 |
983 msgid "while reading precompiled header" | 999 msgid "while reading precompiled header" |
984 msgstr "ketika membaca precompiled header" | 1000 msgstr "ketika membaca precompiled header" |
985 | 1001 |
986 #: traditional.c:889 | 1002 #: traditional.c:889 |
987 #, c-format | 1003 #, c-format |