comparison libcpp/po/nl.po @ 131:84e7813d76e9

gcc-8.2
author mir3636
date Thu, 25 Oct 2018 07:37:49 +0900
parents 04ced10e8804
children 1830386684a0
comparison
equal deleted inserted replaced
111:04ced10e8804 131:84e7813d76e9
7 # Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009, 2010. 7 # Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009, 2010.
8 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2014, 2015, 2016. 8 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2014, 2015, 2016.
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: cpplib 6.1.0\n" 11 "Project-Id-Version: cpplib 6.1.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:51+0000\n" 13 "POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:27+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:27+0200\n"
15 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 15 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
16 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 16 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
17 "Language: nl\n" 17 "Language: nl\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
431 #: directives.c:2656 431 #: directives.c:2656
432 #, c-format 432 #, c-format
433 msgid "unterminated #%s" 433 msgid "unterminated #%s"
434 msgstr "niet-beëindigde #%s" 434 msgstr "niet-beëindigde #%s"
435 435
436 #: directives-only.c:221 lex.c:2819 traditional.c:167 436 #: directives-only.c:221 lex.c:2851 traditional.c:167
437 msgid "unterminated comment" 437 msgid "unterminated comment"
438 msgstr "niet-beëindigd commentaar" 438 msgstr "niet-beëindigd commentaar"
439 439
440 # FIXME: hoort niet echt een vertaalbare string te zijn :-) 440 # FIXME: hoort niet echt een vertaalbare string te zijn :-)
441 #: errors.c:300 441 #: errors.c:284
442 #, c-format 442 #, c-format
443 msgid "%s: %s" 443 msgid "%s: %s"
444 msgstr "%s: %s" 444 msgstr "%s: %s"
445 445
446 #: errors.c:312 446 #: errors.c:296
447 msgid "stdout" 447 msgid "stdout"
448 msgstr "standaarduitvoer" 448 msgstr "standaarduitvoer"
449 449
450 #: expr.c:601 expr.c:718 450 #: expr.c:628 expr.c:745
451 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" 451 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
452 msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" 452 msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC"
453 453
454 #: expr.c:626 454 #: expr.c:653
455 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" 455 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
456 msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante" 456 msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante"
457 457
458 #: expr.c:639 458 #: expr.c:666
459 msgid "use of C++1z hexadecimal floating constant" 459 #, fuzzy
460 #| msgid "use of C++1z hexadecimal floating constant"
461 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant"
460 msgstr "gebruik van een C++1z hexadecimale floating-point constante" 462 msgstr "gebruik van een C++1z hexadecimale floating-point constante"
461 463
462 #: expr.c:642 464 #: expr.c:669
463 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 465 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
464 msgstr "gebruik van een C99 hexadecimale floating-point constante" 466 msgstr "gebruik van een C99 hexadecimale floating-point constante"
465 467
466 #: expr.c:686 468 #: expr.c:713
467 #, c-format 469 #, c-format
468 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 470 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
469 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante" 471 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante"
470 472
471 #: expr.c:697 expr.c:757 473 #: expr.c:724 expr.c:784
472 #, c-format 474 #, c-format
473 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 475 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
474 msgstr "traditioneel C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet" 476 msgstr "traditioneel C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet"
475 477
476 #: expr.c:705 478 #: expr.c:732
477 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" 479 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
478 msgstr "het gebruik van een suffix voor double constantes is een uitbreiding van GCC" 480 msgstr "het gebruik van een suffix voor double constantes is een uitbreiding van GCC"
479 481
480 #: expr.c:711 482 #: expr.c:738
481 #, c-format 483 #, c-format
482 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 484 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
483 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante" 485 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante"
484 486
485 #: expr.c:722 487 #: expr.c:749
486 msgid "decimal float constants are a GCC extension" 488 msgid "decimal float constants are a GCC extension"
487 msgstr "decimale floating-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" 489 msgstr "decimale floating-point constantes zijn een uitbreiding van GCC"
488 490
489 #: expr.c:740 491 #: expr.c:767
490 #, c-format 492 #, c-format
491 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 493 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
492 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante" 494 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante"
493 495
494 #: expr.c:765 496 #: expr.c:792
495 msgid "use of C++11 long long integer constant" 497 msgid "use of C++11 long long integer constant"
496 msgstr "gebruik van een C++11 long long integerconstante" 498 msgstr "gebruik van een C++11 long long integerconstante"
497 499
498 #: expr.c:766 500 #: expr.c:793
499 msgid "use of C99 long long integer constant" 501 msgid "use of C99 long long integer constant"
500 msgstr "gebruik van een C99 long long integerconstante" 502 msgstr "gebruik van een C99 long long integerconstante"
501 503
502 #: expr.c:782 504 #: expr.c:809
503 msgid "imaginary constants are a GCC extension" 505 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
504 msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" 506 msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC"
505 507
506 #: expr.c:788 508 #: expr.c:815
507 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" 509 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension"
508 msgstr "binaire constantes zijn een C++14-functie of een uitbreiding van GCC" 510 msgstr "binaire constantes zijn een C++14-functie of een uitbreiding van GCC"
509 511
510 #: expr.c:790 512 #: expr.c:817
511 msgid "binary constants are a GCC extension" 513 msgid "binary constants are a GCC extension"
512 msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" 514 msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC"
513 515
514 #: expr.c:885 516 #: expr.c:912
515 msgid "integer constant is too large for its type" 517 msgid "integer constant is too large for its type"
516 msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type" 518 msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type"
517 519
518 #: expr.c:916 520 #: expr.c:943
519 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 521 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
520 msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is" 522 msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is"
521 523
522 #: expr.c:1011 524 #: expr.c:1038
523 msgid "missing ')' after \"defined\"" 525 msgid "missing ')' after \"defined\""
524 msgstr "')' ontbreekt na \"defined\"" 526 msgstr "')' ontbreekt na \"defined\""
525 527
526 #: expr.c:1018 528 #: expr.c:1045
527 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 529 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
528 msgstr "de \"defined\" operator vereist een naam als argument" 530 msgstr "de \"defined\" operator vereist een naam als argument"
529 531
530 #: expr.c:1026 532 #: expr.c:1053
531 #, c-format 533 #, c-format
532 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 534 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
533 msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)" 535 msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)"
534 536
535 #: expr.c:1038 537 #: expr.c:1065
536 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 538 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
537 msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet overdraagbaar" 539 msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet overdraagbaar"
538 540
539 #: expr.c:1098 541 #: expr.c:1125
540 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" 542 msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
541 msgstr "gebruikergedefinieerde constante in preprocessor-expressie" 543 msgstr "gebruikergedefinieerde constante in preprocessor-expressie"
542 544
543 #: expr.c:1103 545 #: expr.c:1130
544 msgid "floating constant in preprocessor expression" 546 msgid "floating constant in preprocessor expression"
545 msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie" 547 msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie"
546 548
547 #: expr.c:1109 549 #: expr.c:1136
548 msgid "imaginary number in preprocessor expression" 550 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
549 msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie" 551 msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie"
550 552
551 #: expr.c:1162 553 #: expr.c:1189
552 #, fuzzy, c-format 554 #, fuzzy, c-format
553 #| msgid "\"%s\" is not defined" 555 #| msgid "\"%s\" is not defined"
554 msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" 556 msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0"
555 msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd" 557 msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd"
556 558
557 #: expr.c:1175 559 #: expr.c:1202
558 msgid "assertions are a GCC extension" 560 msgid "assertions are a GCC extension"
559 msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC" 561 msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC"
560 562
561 #: expr.c:1178 563 #: expr.c:1205
562 msgid "assertions are a deprecated extension" 564 msgid "assertions are a deprecated extension"
563 msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding" 565 msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding"
564 566
565 #: expr.c:1424 567 #: expr.c:1451
566 #, c-format 568 #, c-format
567 msgid "unbalanced stack in %s" 569 msgid "unbalanced stack in %s"
568 msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s" 570 msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s"
569 571
570 #: expr.c:1444 572 #: expr.c:1471
571 #, c-format 573 #, c-format
572 msgid "impossible operator '%u'" 574 msgid "impossible operator '%u'"
573 msgstr "operator '%u' is onmogelijk" 575 msgstr "operator '%u' is onmogelijk"
574 576
575 #: expr.c:1545 577 #: expr.c:1572
576 msgid "missing ')' in expression" 578 msgid "missing ')' in expression"
577 msgstr "')' ontbreekt in expressie" 579 msgstr "')' ontbreekt in expressie"
578 580
579 #: expr.c:1574 581 #: expr.c:1601
580 msgid "'?' without following ':'" 582 msgid "'?' without following ':'"
581 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" 583 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'"
582 584
583 #: expr.c:1584 585 #: expr.c:1611
584 msgid "integer overflow in preprocessor expression" 586 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
585 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" 587 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
586 588
587 #: expr.c:1589 589 #: expr.c:1616
588 msgid "missing '(' in expression" 590 msgid "missing '(' in expression"
589 msgstr "'(' ontbreekt in expressie" 591 msgstr "'(' ontbreekt in expressie"
590 592
591 #: expr.c:1621 593 #: expr.c:1648
592 #, c-format 594 #, c-format
593 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 595 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
594 msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" 596 msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
595 597
596 #: expr.c:1626 598 #: expr.c:1653
597 #, c-format 599 #, c-format
598 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 600 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
599 msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" 601 msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
600 602
601 #: expr.c:1885 603 #: expr.c:1912
602 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 604 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
603 msgstr "traditioneel C verwerpt de unaire plus-operator" 605 msgstr "traditioneel C verwerpt de unaire plus-operator"
604 606
605 #: expr.c:1983 607 #: expr.c:2010
606 msgid "comma operator in operand of #if" 608 msgid "comma operator in operand of #if"
607 msgstr "komma-operator in operand van '#if'" 609 msgstr "komma-operator in operand van '#if'"
608 610
609 #: expr.c:2119 611 #: expr.c:2146
610 msgid "division by zero in #if" 612 msgid "division by zero in #if"
611 msgstr "deling door nul in '#if'" 613 msgstr "deling door nul in '#if'"
612 614
613 #: expr.c:2216 615 #: expr.c:2243
614 msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" 616 msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string"
615 msgstr "de \"__has_include__\" operator vereist een headerstring" 617 msgstr "de \"__has_include__\" operator vereist een headerstring"
616 618
617 #: expr.c:2232 619 #: expr.c:2259
618 msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" 620 msgid "missing ')' after \"__has_include__\""
619 msgstr "')' ontbreekt na \"__has_include__\"" 621 msgstr "')' ontbreekt na \"__has_include__\""
620 622
621 #: files.c:573 623 #: files.c:573
622 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 624 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
634 # goede vertaling voor "include guard"? 636 # goede vertaling voor "include guard"?
635 #: files.c:1441 637 #: files.c:1441
636 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 638 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
637 msgstr "Meerdere invoegbeschermingen zouden nuttig kunnen zijn voor:\n" 639 msgstr "Meerdere invoegbeschermingen zouden nuttig kunnen zijn voor:\n"
638 640
639 #: init.c:553 641 #: init.c:565
640 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 642 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
641 msgstr "'cppchar_t' moet een tekenloos type zijn" 643 msgstr "'cppchar_t' moet een tekenloos type zijn"
642 644
643 #: init.c:557 645 #: init.c:569
644 #, c-format 646 #, c-format
645 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 647 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
646 msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; de doelomgeving vereist %lu bits" 648 msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; de doelomgeving vereist %lu bits"
647 649
648 #: init.c:564 650 #: init.c:576
649 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 651 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
650 msgstr "CPP-rekensommen moet minstens even precies zijn als een int in de doelomgeving" 652 msgstr "CPP-rekensommen moet minstens even precies zijn als een int in de doelomgeving"
651 653
652 #: init.c:567 654 #: init.c:579
653 msgid "target char is less than 8 bits wide" 655 msgid "target char is less than 8 bits wide"
654 msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving" 656 msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving"
655 657
656 #: init.c:571 658 #: init.c:583
657 msgid "target wchar_t is narrower than target char" 659 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
658 msgstr "'wchar_t' is smaller dan char in de doelomgeving" 660 msgstr "'wchar_t' is smaller dan char in de doelomgeving"
659 661
660 #: init.c:575 662 #: init.c:587
661 msgid "target int is narrower than target char" 663 msgid "target int is narrower than target char"
662 msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving" 664 msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving"
663 665
664 #: init.c:580 666 #: init.c:592
665 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 667 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
666 msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP char" 668 msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP char"
667 669
668 #: init.c:584 670 #: init.c:596
669 #, c-format 671 #, c-format
670 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 672 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
671 msgstr "CPP kan op deze host geen brede tekenconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits" 673 msgstr "CPP kan op deze host geen brede tekenconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits"
672 674
673 #: lex.c:1126 675 #: lex.c:1126
709 #: lex.c:1311 711 #: lex.c:1311
710 #, c-format 712 #, c-format
711 msgid "`%.*s' is not in NFC" 713 msgid "`%.*s' is not in NFC"
712 msgstr "'%.*s' zit niet in NFC" 714 msgstr "'%.*s' zit niet in NFC"
713 715
714 #: lex.c:1381 lex.c:1470 716 #: lex.c:1365
717 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a"
718 msgstr ""
719
720 #: lex.c:1372
721 #, fuzzy
722 #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
723 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro"
724 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C++11 variadische macro"
725
726 #: lex.c:1403 lex.c:1495
715 #, c-format 727 #, c-format
716 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 728 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
717 msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\"" 729 msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\""
718 730
719 #: lex.c:1391 lex.c:1480 731 #: lex.c:1413 lex.c:1505
720 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" 732 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
721 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C++11 variadische macro" 733 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C++11 variadische macro"
722 734
723 #: lex.c:1395 lex.c:1484 735 #: lex.c:1417 lex.c:1509
724 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 736 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
725 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro" 737 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro"
726 738
727 # "identifier" is lastig te vertalen; ik neem meestal 'naam', maar hier klinkt dat niet... 739 # "identifier" is lastig te vertalen; ik neem meestal 'naam', maar hier klinkt dat niet...
728 #: lex.c:1402 lex.c:1491 740 #: lex.c:1427 lex.c:1521
729 #, c-format 741 #, c-format
730 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" 742 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
731 msgstr "de aanduiding \"%s\" is een speciale operatornaam in C++" 743 msgstr "de aanduiding \"%s\" is een speciale operatornaam in C++"
732 744
733 # betere vertaling voor "raw string delimiter"? 745 # betere vertaling voor "raw string delimiter"?
734 #: lex.c:1781 746 #: lex.c:1811
735 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" 747 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
736 msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens" 748 msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens"
737 749
738 #: lex.c:1785 750 #: lex.c:1815
739 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" 751 msgid "invalid new-line in raw string delimiter"
740 msgstr "ongeldige newline in rauwe stringscheiding" 752 msgstr "ongeldige newline in rauwe stringscheiding"
741 753
742 #: lex.c:1789 754 #: lex.c:1819
743 #, c-format 755 #, c-format
744 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" 756 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
745 msgstr "ongeldig teken '%c' in rauwe stringscheiding" 757 msgstr "ongeldig teken '%c' in rauwe stringscheiding"
746 758
747 #: lex.c:1838 lex.c:1860 759 #: lex.c:1868 lex.c:1890
748 msgid "unterminated raw string" 760 msgid "unterminated raw string"
749 msgstr "niet-beëindigde rauwe string" 761 msgstr "niet-beëindigde rauwe string"
750 762
751 #: lex.c:1881 lex.c:2011 763 #: lex.c:1912 lex.c:2043
752 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" 764 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
753 msgstr "ongeldige suffix aan constante; C++11 vereist een spatie tussen constante en stringmacro" 765 msgstr "ongeldige suffix aan constante; C++11 vereist een spatie tussen constante en stringmacro"
754 766
755 #: lex.c:1993 767 #: lex.c:2024
756 msgid "null character(s) preserved in literal" 768 msgid "null character(s) preserved in literal"
757 msgstr "nulteken(s) in een constante worden behouden" 769 msgstr "nulteken(s) in een constante worden behouden"
758 770
759 #: lex.c:1996 771 #: lex.c:2027
760 #, c-format 772 #, c-format
761 msgid "missing terminating %c character" 773 msgid "missing terminating %c character"
762 msgstr "afsluitend %c-teken ontbreekt" 774 msgstr "afsluitend %c-teken ontbreekt"
763 775
764 #: lex.c:2029 776 #: lex.c:2061
765 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" 777 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro"
766 msgstr "C++11 vereist een spatie tussen stringconstante en macro" 778 msgstr "C++11 vereist een spatie tussen stringconstante en macro"
767 779
768 #: lex.c:2833 lex.c:2867 780 #: lex.c:2865 lex.c:2899
769 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 781 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
770 msgstr "commentaar in C++-stijl is niet toegestaan in ISO C90" 782 msgstr "commentaar in C++-stijl is niet toegestaan in ISO C90"
771 783
772 #: lex.c:2835 lex.c:2846 lex.c:2869 784 #: lex.c:2867 lex.c:2878 lex.c:2901
773 msgid "(this will be reported only once per input file)" 785 msgid "(this will be reported only once per input file)"
774 msgstr "(dit wordt per invoerbestand maar één keer gemeld)" 786 msgstr "(dit wordt per invoerbestand maar één keer gemeld)"
775 787
776 #: lex.c:2844 788 #: lex.c:2876
777 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" 789 msgid "C++ style comments are incompatible with C90"
778 msgstr "commentaar in C++-stijl is incompatibel met C90" 790 msgstr "commentaar in C++-stijl is incompatibel met C90"
779 791
780 #: lex.c:2875 792 #: lex.c:2907
781 msgid "multi-line comment" 793 msgid "multi-line comment"
782 msgstr "commentaar gespreid over meerdere regels" 794 msgstr "commentaar gespreid over meerdere regels"
783 795
784 # lijkt een vreemde boodschap... 796 # lijkt een vreemde boodschap...
785 #: lex.c:3248 797 #: lex.c:3287
786 #, c-format 798 #, c-format
787 msgid "unspellable token %s" 799 msgid "unspellable token %s"
788 msgstr "kan token %s niet spellen" 800 msgstr "kan token %s niet spellen"
789 801
790 #: macro.c:203 802 #: macro.c:93
803 #, fuzzy
804 #| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
805 msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__"
806 msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie"
807
808 #: macro.c:352
791 #, c-format 809 #, c-format
792 msgid "macro \"%s\" is not used" 810 msgid "macro \"%s\" is not used"
793 msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt" 811 msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt"
794 812
795 #: macro.c:242 macro.c:488 813 #: macro.c:391 macro.c:639
796 #, c-format 814 #, c-format
797 msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 815 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
798 msgstr "ongeldige ingebouwde macro \"%s\"" 816 msgstr "ongeldige ingebouwde macro \"%s\""
799 817
800 #: macro.c:249 macro.c:349 818 #: macro.c:398 macro.c:500
801 #, c-format 819 #, c-format
802 msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" 820 msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds"
803 msgstr "macro \"%s\" kan reproduceerbare compilaties verhinderen" 821 msgstr "macro \"%s\" kan reproduceerbare compilaties verhinderen"
804 822
805 #: macro.c:280 823 #: macro.c:429
806 msgid "could not determine file timestamp" 824 msgid "could not determine file timestamp"
807 msgstr "kan tijdsstempel van bestand niet achterhalen" 825 msgstr "kan tijdsstempel van bestand niet achterhalen"
808 826
809 #: macro.c:395 827 #: macro.c:546
810 msgid "could not determine date and time" 828 msgid "could not determine date and time"
811 msgstr "kan datum en tijd niet achterhalen" 829 msgstr "kan datum en tijd niet achterhalen"
812 830
813 #: macro.c:411 831 #: macro.c:562
814 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" 832 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
815 msgstr "expansie van __COUNTER__ binnenin commando terwijl -fdirectives-only opgegeven is" 833 msgstr "expansie van __COUNTER__ binnenin commando terwijl -fdirectives-only opgegeven is"
816 834
817 #: macro.c:599 835 #: macro.c:758
818 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 836 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
819 msgstr "ongeldige stringconstante; laatste '\\' wordt genegeerd" 837 msgstr "ongeldige stringconstante; laatste '\\' wordt genegeerd"
820 838
821 #: macro.c:661 839 #: macro.c:820
822 #, c-format 840 #, c-format
823 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 841 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
824 msgstr "het plakken van \"%s\" en \"%s\" levert geen geldig preprocessing token op" 842 msgstr "het plakken van \"%s\" en \"%s\" levert geen geldig preprocessing token op"
825 843
826 #: macro.c:785 844 #: macro.c:946
827 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" 845 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
828 msgstr "ISO C++11 vereist minstens één argument voor de \"...\" in een variadische macro" 846 msgstr "ISO C++11 vereist minstens één argument voor de \"...\" in een variadische macro"
829 847
830 #: macro.c:789 848 #: macro.c:950
831 msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" 849 msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
832 msgstr "ISO C99 vereist minstens één argument voor de \"...\" in een variadische macro" 850 msgstr "ISO C99 vereist minstens één argument voor de \"...\" in een variadische macro"
833 851
834 #: macro.c:796 852 #: macro.c:957
835 #, c-format 853 #, c-format
836 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 854 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
837 msgstr "macro \"%s\" vereist %u argumenten, maar er werden er slechts %u opgegeven" 855 msgstr "macro \"%s\" vereist %u argumenten, maar er werden er slechts %u opgegeven"
838 856
839 #: macro.c:801 857 #: macro.c:962
840 #, c-format 858 #, c-format
841 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 859 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
842 msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig" 860 msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig"
843 861
844 #: macro.c:995 traditional.c:819 862 #: macro.c:1156 traditional.c:819
845 #, c-format 863 #, c-format
846 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 864 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
847 msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij aanroep van macro \"%s\"" 865 msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij aanroep van macro \"%s\""
848 866
849 #: macro.c:1146 867 #: macro.c:1307
850 #, c-format 868 #, c-format
851 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 869 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
852 msgstr "functie-achtige macro \"%s\" moet in traditioneel C altijd met argumenten gebruikt worden" 870 msgstr "functie-achtige macro \"%s\" moet in traditioneel C altijd met argumenten gebruikt worden"
853 871
854 #: macro.c:1836 872 #: macro.c:2003
855 #, c-format 873 #, c-format
856 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" 874 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98"
857 msgstr "aanroep van macro %s argument %d: lege macro-argumenten zijn ongedefinieerd in ISO C++98" 875 msgstr "aanroep van macro %s argument %d: lege macro-argumenten zijn ongedefinieerd in ISO C++98"
858 876
859 #: macro.c:1844 macro.c:1853 877 #: macro.c:2011 macro.c:2020
860 #, c-format 878 #, c-format
861 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" 879 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90"
862 msgstr "aanroep van macro %s argument %d: lege macro-argumenten zijn ongedefinieerd in ISO C90" 880 msgstr "aanroep van macro %s argument %d: lege macro-argumenten zijn ongedefinieerd in ISO C90"
863 881
864 #: macro.c:2817 882 #: macro.c:2984
865 #, c-format 883 #, c-format
866 msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 884 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
867 msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\"" 885 msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\""
868 886
869 #: macro.c:2866 887 #: macro.c:3033
870 #, c-format 888 #, c-format
871 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 889 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
872 msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters" 890 msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters"
873 891
874 #: macro.c:2874 892 #: macro.c:3041
875 msgid "macro parameters must be comma-separated" 893 msgid "macro parameters must be comma-separated"
876 msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden" 894 msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden"
877 895
878 #: macro.c:2893 896 #: macro.c:3060
879 msgid "parameter name missing" 897 msgid "parameter name missing"
880 msgstr "parameternaam ontbreekt" 898 msgstr "parameternaam ontbreekt"
881 899
882 #: macro.c:2914 900 #: macro.c:3081
883 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" 901 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
884 msgstr "anonieme variadische macro's werden geïntroduceerd in C++11" 902 msgstr "anonieme variadische macro's werden geïntroduceerd in C++11"
885 903
886 #: macro.c:2918 macro.c:2923 904 #: macro.c:3085 macro.c:3090
887 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 905 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
888 msgstr "anonieme variadische macro's werden geïntroduceerd in C99" 906 msgstr "anonieme variadische macro's werden geïntroduceerd in C99"
889 907
890 # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang... 908 # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang...
891 #: macro.c:2930 909 #: macro.c:3097
892 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" 910 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros"
893 msgstr "ISO C++ staat geen benoemde variadische macro's toe" 911 msgstr "ISO C++ staat geen benoemde variadische macro's toe"
894 912
895 # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang... 913 # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang...
896 #: macro.c:2933 914 #: macro.c:3100
897 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 915 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
898 msgstr "ISO C staat geen benoemde variadische macro's toe" 916 msgstr "ISO C staat geen benoemde variadische macro's toe"
899 917
900 #: macro.c:2943 918 #: macro.c:3110
901 msgid "missing ')' in macro parameter list" 919 msgid "missing ')' in macro parameter list"
902 msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters" 920 msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters"
903 921
904 #: macro.c:2994 922 #: macro.c:3161
905 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 923 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
906 msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie" 924 msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie"
907 925
908 #: macro.c:3031 926 #: macro.c:3198
909 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" 927 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name"
910 msgstr "ISO C++11 vereist witruimte na de macronaam" 928 msgstr "ISO C++11 vereist witruimte na de macronaam"
911 929
912 #: macro.c:3034 930 #: macro.c:3201
913 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 931 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
914 msgstr "ISO C99 vereist witruimte na de macronaam" 932 msgstr "ISO C99 vereist witruimte na de macronaam"
915 933
916 #: macro.c:3059 934 #: macro.c:3226
917 msgid "missing whitespace after the macro name" 935 msgid "missing whitespace after the macro name"
918 msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam" 936 msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam"
919 937
920 #: macro.c:3093 938 #: macro.c:3263
921 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 939 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
922 msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter" 940 msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter"
923 941
924 #: macro.c:3254 942 #: macro.c:3430
925 #, c-format 943 #, c-format
926 msgid "\"%s\" redefined" 944 msgid "\"%s\" redefined"
927 msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd" 945 msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd"
928 946
929 #: macro.c:3259 947 #: macro.c:3435
930 msgid "this is the location of the previous definition" 948 msgid "this is the location of the previous definition"
931 msgstr "dit is de plaats van de eerdere definitie" 949 msgstr "dit is de plaats van de eerdere definitie"
932 950
933 #: macro.c:3320 951 #: macro.c:3496
934 #, c-format 952 #, c-format
935 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 953 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
936 msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditioneel C" 954 msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditioneel C"
937 955
938 #: macro.c:3356 956 #: macro.c:3532
939 #, c-format 957 #, c-format
940 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 958 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
941 msgstr "ongeldig hash-type %d in 'cpp_macro_definition'" 959 msgstr "ongeldig hash-type %d in 'cpp_macro_definition'"
942 960
943 #: pch.c:89 pch.c:347 pch.c:361 pch.c:379 pch.c:385 pch.c:394 pch.c:401 961 #: pch.c:89 pch.c:347 pch.c:361 pch.c:379 pch.c:385 pch.c:394 pch.c:401
967 #: pch.c:716 985 #: pch.c:716
968 #, c-format 986 #, c-format
969 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" 987 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
970 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"__COUNTER__\" ongeldig is" 988 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"__COUNTER__\" ongeldig is"
971 989
972 #: pch.c:725 pch.c:902 990 #: pch.c:725 pch.c:903
973 msgid "while reading precompiled header" 991 msgid "while reading precompiled header"
974 msgstr "bij het lezen van een voorgecompileerde header" 992 msgstr "bij het lezen van een voorgecompileerde header"
975 993
976 #: traditional.c:889 994 #: traditional.c:889
977 #, c-format 995 #, c-format