Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
comparison libcpp/po/da.po @ 36:855418dad1a3
gcc-4.4-20091020
author | e075725 |
---|---|
date | Tue, 22 Dec 2009 21:19:31 +0900 |
parents | a06113de4d67 |
children | 77e2b8dfacca |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
19:58ad6c70ea60 | 36:855418dad1a3 |
---|---|
126 # | 126 # |
127 msgid "" | 127 msgid "" |
128 msgstr "" | 128 msgstr "" |
129 "Project-Id-Version: gcc 3.3\n" | 129 "Project-Id-Version: gcc 3.3\n" |
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" | 130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" |
131 "POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n" | 131 "POT-Creation-Date: 2009-04-22 16:32+0000\n" |
132 "PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n" | 132 "PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n" |
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" | 133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" |
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" | 134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" |
135 "MIME-Version: 1.0\n" | 135 "MIME-Version: 1.0\n" |
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
191 #: charset.c:1029 | 191 #: charset.c:1029 |
192 #, fuzzy, c-format | 192 #, fuzzy, c-format |
193 msgid "%.*s is not a valid universal character" | 193 msgid "%.*s is not a valid universal character" |
194 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer" | 194 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer" |
195 | 195 |
196 #: charset.c:1039 lex.c:485 | 196 #: charset.c:1039 lex.c:486 |
197 #, fuzzy | 197 #, fuzzy |
198 msgid "'$' in identifier or number" | 198 msgid "'$' in identifier or number" |
199 msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal" | 199 msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal" |
200 | 200 |
201 #: charset.c:1049 | 201 #: charset.c:1049 |
513 #: directives.c:2375 | 513 #: directives.c:2375 |
514 #, c-format | 514 #, c-format |
515 msgid "unterminated #%s" | 515 msgid "unterminated #%s" |
516 msgstr "uafsluttet #%s" | 516 msgstr "uafsluttet #%s" |
517 | 517 |
518 #: directives-only.c:222 lex.c:1138 traditional.c:162 | 518 #: directives-only.c:222 lex.c:1149 traditional.c:163 |
519 msgid "unterminated comment" | 519 msgid "unterminated comment" |
520 msgstr "uafsluttet kommentar" | 520 msgstr "uafsluttet kommentar" |
521 | 521 |
522 #: errors.c:118 | 522 #: errors.c:118 |
523 msgid "warning: " | 523 msgid "warning: " |
539 #: errors.c:197 | 539 #: errors.c:197 |
540 #, c-format | 540 #, c-format |
541 msgid "%s: %s" | 541 msgid "%s: %s" |
542 msgstr "%s: %s" | 542 msgstr "%s: %s" |
543 | 543 |
544 #: expr.c:262 | 544 #: expr.c:261 |
545 msgid "too many decimal points in number" | 545 msgid "too many decimal points in number" |
546 msgstr "for mange decimalkommaer i tal" | 546 msgstr "for mange decimalkommaer i tal" |
547 | 547 |
548 #: expr.c:291 expr.c:366 | 548 #: expr.c:290 expr.c:365 |
549 #, fuzzy | 549 #, fuzzy |
550 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" | 550 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" |
551 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" | 551 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" |
552 | 552 |
553 #: expr.c:304 | 553 #: expr.c:303 |
554 #, fuzzy, c-format | 554 #, fuzzy, c-format |
555 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" | 555 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" |
556 msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant" | 556 msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant" |
557 | 557 |
558 #: expr.c:306 | 558 #: expr.c:305 |
559 #, c-format | 559 #, c-format |
560 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" | 560 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" |
561 msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant" | 561 msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant" |
562 | 562 |
563 #: expr.c:314 | 563 #: expr.c:313 |
564 #, fuzzy | 564 #, fuzzy |
565 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" | 565 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" |
566 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" | 566 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" |
567 | 567 |
568 #: expr.c:320 | 568 #: expr.c:319 |
569 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" | 569 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
570 msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant" | 570 msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant" |
571 | 571 |
572 #: expr.c:329 | 572 #: expr.c:328 |
573 msgid "exponent has no digits" | 573 msgid "exponent has no digits" |
574 msgstr "der er ingen cifre i eksponent" | 574 msgstr "der er ingen cifre i eksponent" |
575 | 575 |
576 #: expr.c:336 | 576 #: expr.c:335 |
577 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" | 577 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" |
578 msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent" | 578 msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent" |
579 | 579 |
580 #: expr.c:342 | 580 #: expr.c:341 |
581 #, c-format | 581 #, c-format |
582 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" | 582 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" |
583 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" | 583 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" |
584 | 584 |
585 #: expr.c:352 expr.c:394 | 585 #: expr.c:351 expr.c:393 |
586 #, c-format | 586 #, c-format |
587 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" | 587 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" |
588 msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\"" | 588 msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\"" |
589 | 589 |
590 #: expr.c:359 | 590 #: expr.c:358 |
591 #, fuzzy, c-format | 591 #, fuzzy, c-format |
592 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" | 592 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" |
593 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" | 593 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" |
594 | 594 |
595 #: expr.c:370 | 595 #: expr.c:369 |
596 #, fuzzy | 596 #, fuzzy |
597 msgid "decimal float constants are a GCC extension" | 597 msgid "decimal float constants are a GCC extension" |
598 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" | 598 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" |
599 | 599 |
600 #: expr.c:380 | 600 #: expr.c:379 |
601 #, c-format | 601 #, c-format |
602 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" | 602 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" |
603 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant" | 603 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant" |
604 | 604 |
605 #: expr.c:402 | 605 #: expr.c:401 |
606 msgid "use of C99 long long integer constant" | 606 msgid "use of C99 long long integer constant" |
607 msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter" | 607 msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter" |
608 | 608 |
609 #: expr.c:410 | 609 #: expr.c:409 |
610 msgid "imaginary constants are a GCC extension" | 610 msgid "imaginary constants are a GCC extension" |
611 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" | 611 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" |
612 | 612 |
613 #: expr.c:413 | 613 #: expr.c:412 |
614 #, fuzzy | 614 #, fuzzy |
615 msgid "binary constants are a GCC extension" | 615 msgid "binary constants are a GCC extension" |
616 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" | 616 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" |
617 | 617 |
618 #: expr.c:506 | 618 #: expr.c:505 |
619 msgid "integer constant is too large for its type" | 619 msgid "integer constant is too large for its type" |
620 msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type" | 620 msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type" |
621 | 621 |
622 #: expr.c:518 | 622 #: expr.c:517 |
623 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" | 623 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" |
624 msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned" | 624 msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned" |
625 | 625 |
626 #: expr.c:613 | 626 #: expr.c:612 |
627 msgid "missing ')' after \"defined\"" | 627 msgid "missing ')' after \"defined\"" |
628 msgstr "manglende ')' efter \"defined\"" | 628 msgstr "manglende ')' efter \"defined\"" |
629 | 629 |
630 #: expr.c:620 | 630 #: expr.c:619 |
631 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" | 631 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
632 msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn" | 632 msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn" |
633 | 633 |
634 #: expr.c:628 | 634 #: expr.c:627 |
635 #, c-format | 635 #, c-format |
636 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" | 636 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" |
637 msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)" | 637 msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)" |
638 | 638 |
639 #: expr.c:638 | 639 #: expr.c:637 |
640 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" | 640 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" |
641 msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel" | 641 msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel" |
642 | 642 |
643 #: expr.c:691 | 643 #: expr.c:690 |
644 msgid "floating constant in preprocessor expression" | 644 msgid "floating constant in preprocessor expression" |
645 msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk" | 645 msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk" |
646 | 646 |
647 #: expr.c:697 | 647 #: expr.c:696 |
648 msgid "imaginary number in preprocessor expression" | 648 msgid "imaginary number in preprocessor expression" |
649 msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk" | 649 msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk" |
650 | 650 |
651 #: expr.c:744 | 651 #: expr.c:743 |
652 #, c-format | 652 #, c-format |
653 msgid "\"%s\" is not defined" | 653 msgid "\"%s\" is not defined" |
654 msgstr "\"%s\" er ikke defineret" | 654 msgstr "\"%s\" er ikke defineret" |
655 | 655 |
656 #: expr.c:756 | 656 #: expr.c:755 |
657 #, fuzzy | 657 #, fuzzy |
658 msgid "assertions are a GCC extension" | 658 msgid "assertions are a GCC extension" |
659 msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" | 659 msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" |
660 | 660 |
661 #: expr.c:759 | 661 #: expr.c:758 |
662 msgid "assertions are a deprecated extension" | 662 msgid "assertions are a deprecated extension" |
663 msgstr "" | 663 msgstr "" |
664 | 664 |
665 #: expr.c:892 expr.c:921 | 665 #: expr.c:891 expr.c:920 |
666 #, c-format | 666 #, c-format |
667 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" | 667 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" |
668 msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\"" | 668 msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\"" |
669 | 669 |
670 #: expr.c:912 | 670 #: expr.c:911 |
671 #, c-format | 671 #, c-format |
672 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" | 672 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" |
673 msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk" | 673 msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk" |
674 | 674 |
675 #: expr.c:929 | 675 #: expr.c:928 |
676 #, fuzzy | 676 #, fuzzy |
677 msgid "missing expression between '(' and ')'" | 677 msgid "missing expression between '(' and ')'" |
678 msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'" | 678 msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'" |
679 | 679 |
680 #: expr.c:932 | 680 #: expr.c:931 |
681 #, fuzzy, c-format | 681 #, fuzzy, c-format |
682 msgid "%s with no expression" | 682 msgid "%s with no expression" |
683 msgstr "#if uden noget udtryk" | 683 msgstr "#if uden noget udtryk" |
684 | 684 |
685 #: expr.c:935 | 685 #: expr.c:934 |
686 #, c-format | 686 #, c-format |
687 msgid "operator '%s' has no right operand" | 687 msgid "operator '%s' has no right operand" |
688 msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand" | 688 msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand" |
689 | 689 |
690 #: expr.c:940 | 690 #: expr.c:939 |
691 #, c-format | 691 #, c-format |
692 msgid "operator '%s' has no left operand" | 692 msgid "operator '%s' has no left operand" |
693 msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand" | 693 msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand" |
694 | 694 |
695 #: expr.c:966 | 695 #: expr.c:965 |
696 msgid " ':' without preceding '?'" | 696 msgid " ':' without preceding '?'" |
697 msgstr " ':' uden forudgående '?'" | 697 msgstr " ':' uden forudgående '?'" |
698 | 698 |
699 #: expr.c:994 | 699 #: expr.c:993 |
700 #, fuzzy, c-format | 700 #, fuzzy, c-format |
701 msgid "unbalanced stack in %s" | 701 msgid "unbalanced stack in %s" |
702 msgstr "uafbalanceret stak i #if" | 702 msgstr "uafbalanceret stak i #if" |
703 | 703 |
704 #: expr.c:1014 | 704 #: expr.c:1013 |
705 #, c-format | 705 #, c-format |
706 msgid "impossible operator '%u'" | 706 msgid "impossible operator '%u'" |
707 msgstr "umulig operator '%u'" | 707 msgstr "umulig operator '%u'" |
708 | 708 |
709 #: expr.c:1115 | 709 #: expr.c:1114 |
710 msgid "missing ')' in expression" | 710 msgid "missing ')' in expression" |
711 msgstr "manglende ')' i udtryk" | 711 msgstr "manglende ')' i udtryk" |
712 | 712 |
713 #: expr.c:1144 | 713 #: expr.c:1143 |
714 msgid "'?' without following ':'" | 714 msgid "'?' without following ':'" |
715 msgstr "'?' uden efterfølgende ':'" | 715 msgstr "'?' uden efterfølgende ':'" |
716 | 716 |
717 #: expr.c:1154 | 717 #: expr.c:1153 |
718 msgid "integer overflow in preprocessor expression" | 718 msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
719 msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket" | 719 msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket" |
720 | 720 |
721 #: expr.c:1159 | 721 #: expr.c:1158 |
722 msgid "missing '(' in expression" | 722 msgid "missing '(' in expression" |
723 msgstr "manglende '(' i udtryk" | 723 msgstr "manglende '(' i udtryk" |
724 | 724 |
725 #: expr.c:1191 | 725 #: expr.c:1190 |
726 #, c-format | 726 #, c-format |
727 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 727 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
728 msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse" | 728 msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse" |
729 | 729 |
730 #: expr.c:1196 | 730 #: expr.c:1195 |
731 #, c-format | 731 #, c-format |
732 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 732 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
733 msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse" | 733 msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse" |
734 | 734 |
735 #: expr.c:1455 | 735 #: expr.c:1454 |
736 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" | 736 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
737 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus" | 737 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus" |
738 | 738 |
739 #: expr.c:1538 | 739 #: expr.c:1537 |
740 msgid "comma operator in operand of #if" | 740 msgid "comma operator in operand of #if" |
741 msgstr "kommeoperator i en operand til #if" | 741 msgstr "kommeoperator i en operand til #if" |
742 | 742 |
743 #: expr.c:1670 | 743 #: expr.c:1669 |
744 msgid "division by zero in #if" | 744 msgid "division by zero in #if" |
745 msgstr "division med nul i #if" | 745 msgstr "division med nul i #if" |
746 | 746 |
747 #: files.c:457 | 747 #: files.c:457 |
748 msgid "NULL directory in find_file" | 748 msgid "NULL directory in find_file" |
778 | 778 |
779 #: files.c:1286 | 779 #: files.c:1286 |
780 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" | 780 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" |
781 msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n" | 781 msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n" |
782 | 782 |
783 #: init.c:451 | 783 #: init.c:452 |
784 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" | 784 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" |
785 msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type" | 785 msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type" |
786 | 786 |
787 #: init.c:455 | 787 #: init.c:456 |
788 #, c-format | 788 #, c-format |
789 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" | 789 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" |
790 msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit" | 790 msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit" |
791 | 791 |
792 #: init.c:462 | 792 #: init.c:463 |
793 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" | 793 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" |
794 msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int" | 794 msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int" |
795 | 795 |
796 #: init.c:465 | 796 #: init.c:466 |
797 msgid "target char is less than 8 bits wide" | 797 msgid "target char is less than 8 bits wide" |
798 msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred" | 798 msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred" |
799 | 799 |
800 #: init.c:469 | 800 #: init.c:470 |
801 msgid "target wchar_t is narrower than target char" | 801 msgid "target wchar_t is narrower than target char" |
802 msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char" | 802 msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char" |
803 | 803 |
804 #: init.c:473 | 804 #: init.c:474 |
805 msgid "target int is narrower than target char" | 805 msgid "target int is narrower than target char" |
806 msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char" | 806 msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char" |
807 | 807 |
808 #: init.c:478 | 808 #: init.c:479 |
809 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" | 809 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" |
810 msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn" | 810 msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn" |
811 | 811 |
812 #: init.c:482 | 812 #: init.c:483 |
813 #, c-format | 813 #, c-format |
814 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" | 814 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" |
815 msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit" | 815 msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit" |
816 | 816 |
817 #: lex.c:284 | 817 #: lex.c:285 |
818 msgid "backslash and newline separated by space" | 818 msgid "backslash and newline separated by space" |
819 msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum" | 819 msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum" |
820 | 820 |
821 #: lex.c:289 | 821 #: lex.c:290 |
822 msgid "backslash-newline at end of file" | 822 msgid "backslash-newline at end of file" |
823 msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen" | 823 msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen" |
824 | 824 |
825 #: lex.c:304 | 825 #: lex.c:305 |
826 #, c-format | 826 #, c-format |
827 msgid "trigraph ??%c converted to %c" | 827 msgid "trigraph ??%c converted to %c" |
828 msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c" | 828 msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c" |
829 | 829 |
830 #: lex.c:311 | 830 #: lex.c:312 |
831 #, fuzzy, c-format | 831 #, fuzzy, c-format |
832 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" | 832 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" |
833 msgstr "trigrafen ??%c ignoreret" | 833 msgstr "trigrafen ??%c ignoreret" |
834 | 834 |
835 #: lex.c:357 | 835 #: lex.c:358 |
836 msgid "\"/*\" within comment" | 836 msgid "\"/*\" within comment" |
837 msgstr "\"/*\" i en kommentar" | 837 msgstr "\"/*\" i en kommentar" |
838 | 838 |
839 #: lex.c:415 | 839 #: lex.c:416 |
840 #, c-format | 840 #, c-format |
841 msgid "%s in preprocessing directive" | 841 msgid "%s in preprocessing directive" |
842 msgstr "%s i præprocessordirektiv" | 842 msgstr "%s i præprocessordirektiv" |
843 | 843 |
844 #: lex.c:424 | 844 #: lex.c:425 |
845 msgid "null character(s) ignored" | 845 msgid "null character(s) ignored" |
846 msgstr "nultegn ignoreret" | 846 msgstr "nultegn ignoreret" |
847 | 847 |
848 #: lex.c:461 | 848 #: lex.c:462 |
849 #, fuzzy, c-format | 849 #, fuzzy, c-format |
850 msgid "`%.*s' is not in NFKC" | 850 msgid "`%.*s' is not in NFKC" |
851 msgstr "\"%s\" er ikke defineret" | 851 msgstr "\"%s\" er ikke defineret" |
852 | 852 |
853 #: lex.c:464 | 853 #: lex.c:465 |
854 #, fuzzy, c-format | 854 #, fuzzy, c-format |
855 msgid "`%.*s' is not in NFC" | 855 msgid "`%.*s' is not in NFC" |
856 msgstr "\"%s\" er ikke defineret" | 856 msgstr "\"%s\" er ikke defineret" |
857 | 857 |
858 #: lex.c:552 | 858 #: lex.c:553 |
859 #, c-format | 859 #, c-format |
860 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" | 860 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" |
861 msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\"" | 861 msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\"" |
862 | 862 |
863 #: lex.c:560 | 863 #: lex.c:561 |
864 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" | 864 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
865 msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre" | 865 msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre" |
866 | 866 |
867 #: lex.c:664 | 867 #: lex.c:675 |
868 msgid "null character(s) preserved in literal" | 868 msgid "null character(s) preserved in literal" |
869 msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant" | 869 msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant" |
870 | 870 |
871 #: lex.c:667 | 871 #: lex.c:678 |
872 #, c-format | 872 #, c-format |
873 msgid "missing terminating %c character" | 873 msgid "missing terminating %c character" |
874 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn" | 874 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn" |
875 | 875 |
876 #: lex.c:1149 | 876 #: lex.c:1160 |
877 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" | 877 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
878 msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90" | 878 msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90" |
879 | 879 |
880 #: lex.c:1151 | 880 #: lex.c:1162 |
881 msgid "(this will be reported only once per input file)" | 881 msgid "(this will be reported only once per input file)" |
882 msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)" | 882 msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)" |
883 | 883 |
884 #: lex.c:1156 | 884 #: lex.c:1167 |
885 msgid "multi-line comment" | 885 msgid "multi-line comment" |
886 msgstr "flerlinjers kommentar" | 886 msgstr "flerlinjers kommentar" |
887 | 887 |
888 #: lex.c:1469 | 888 #: lex.c:1481 |
889 #, c-format | 889 #, c-format |
890 msgid "unspellable token %s" | 890 msgid "unspellable token %s" |
891 msgstr "symbol %s kan ikke staves" | 891 msgstr "symbol %s kan ikke staves" |
892 | 892 |
893 #: line-map.c:319 | 893 #: line-map.c:319 |
948 #: macro.c:572 | 948 #: macro.c:572 |
949 #, c-format | 949 #, c-format |
950 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" | 950 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" |
951 msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u" | 951 msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u" |
952 | 952 |
953 #: macro.c:731 traditional.c:680 | 953 #: macro.c:731 traditional.c:681 |
954 #, c-format | 954 #, c-format |
955 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" | 955 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" |
956 msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\"" | 956 msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\"" |
957 | 957 |
958 #: macro.c:848 | 958 #: macro.c:848 |
963 #: macro.c:1016 | 963 #: macro.c:1016 |
964 #, c-format | 964 #, c-format |
965 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" | 965 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" |
966 msgstr "" | 966 msgstr "" |
967 | 967 |
968 #: macro.c:1453 | 968 #: macro.c:1479 |
969 #, c-format | 969 #, c-format |
970 msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" | 970 msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" |
971 msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang" | 971 msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang" |
972 | 972 |
973 #: macro.c:1499 | 973 #: macro.c:1525 |
974 #, c-format | 974 #, c-format |
975 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" | 975 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" |
976 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste" | 976 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste" |
977 | 977 |
978 #: macro.c:1507 | 978 #: macro.c:1533 |
979 msgid "macro parameters must be comma-separated" | 979 msgid "macro parameters must be comma-separated" |
980 msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte" | 980 msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte" |
981 | 981 |
982 #: macro.c:1524 | 982 #: macro.c:1550 |
983 msgid "parameter name missing" | 983 msgid "parameter name missing" |
984 msgstr "parameternavn mangler" | 984 msgstr "parameternavn mangler" |
985 | 985 |
986 #: macro.c:1541 | 986 #: macro.c:1567 |
987 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" | 987 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" |
988 msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99" | 988 msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99" |
989 | 989 |
990 #: macro.c:1546 | 990 #: macro.c:1572 |
991 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" | 991 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" |
992 msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre" | 992 msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre" |
993 | 993 |
994 #: macro.c:1555 | 994 #: macro.c:1581 |
995 msgid "missing ')' in macro parameter list" | 995 msgid "missing ')' in macro parameter list" |
996 msgstr "manglende ')' i makroparameterliste" | 996 msgstr "manglende ')' i makroparameterliste" |
997 | 997 |
998 #: macro.c:1604 | 998 #: macro.c:1630 |
999 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" | 999 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" |
1000 msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop" | 1000 msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop" |
1001 | 1001 |
1002 #: macro.c:1638 | 1002 #: macro.c:1664 |
1003 #, fuzzy | 1003 #, fuzzy |
1004 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" | 1004 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" |
1005 msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet" | 1005 msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet" |
1006 | 1006 |
1007 #: macro.c:1662 | 1007 #: macro.c:1688 |
1008 #, fuzzy | 1008 #, fuzzy |
1009 msgid "missing whitespace after the macro name" | 1009 msgid "missing whitespace after the macro name" |
1010 msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet" | 1010 msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet" |
1011 | 1011 |
1012 #: macro.c:1692 | 1012 #: macro.c:1718 |
1013 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" | 1013 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" |
1014 msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter" | 1014 msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter" |
1015 | 1015 |
1016 #: macro.c:1811 | 1016 #: macro.c:1837 |
1017 #, c-format | 1017 #, c-format |
1018 msgid "\"%s\" redefined" | 1018 msgid "\"%s\" redefined" |
1019 msgstr "\"%s\" omdefineret" | 1019 msgstr "\"%s\" omdefineret" |
1020 | 1020 |
1021 #: macro.c:1816 | 1021 #: macro.c:1842 |
1022 msgid "this is the location of the previous definition" | 1022 msgid "this is the location of the previous definition" |
1023 msgstr "den foregående definition er her" | 1023 msgstr "den foregående definition er her" |
1024 | 1024 |
1025 #: macro.c:1877 | 1025 #: macro.c:1903 |
1026 #, c-format | 1026 #, c-format |
1027 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" | 1027 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" |
1028 msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C" | 1028 msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C" |
1029 | 1029 |
1030 #: macro.c:1900 | 1030 #: macro.c:1926 |
1031 #, c-format | 1031 #, c-format |
1032 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" | 1032 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" |
1033 msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition" | 1033 msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition" |
1034 | 1034 |
1035 #: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377 | 1035 #: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377 |
1036 msgid "while writing precompiled header" | 1036 msgid "while writing precompiled header" |
1037 msgstr "" | 1037 msgstr "" |
1038 | 1038 |
1039 #: pch.c:485 | 1039 #: pch.c:484 |
1040 #, c-format | |
1041 msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" | |
1042 msgstr "" | |
1043 | |
1044 #: pch.c:506 | |
1040 #, fuzzy, c-format | 1045 #, fuzzy, c-format |
1041 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" | 1046 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" |
1042 msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret" | 1047 msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret" |
1043 | 1048 |
1044 #: pch.c:497 | 1049 #: pch.c:518 |
1045 #, c-format | 1050 #, c-format |
1046 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" | 1051 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" |
1047 msgstr "" | 1052 msgstr "" |
1048 | 1053 |
1049 #: pch.c:538 | 1054 #: pch.c:559 |
1050 #, fuzzy, c-format | 1055 #, fuzzy, c-format |
1051 msgid "%s: not used because `%s' is defined" | 1056 msgid "%s: not used because `%s' is defined" |
1052 msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret" | 1057 msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret" |
1053 | 1058 |
1054 #: pch.c:558 | 1059 #: pch.c:579 |
1055 #, c-format | 1060 #, c-format |
1056 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" | 1061 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" |
1057 msgstr "" | 1062 msgstr "" |
1058 | 1063 |
1059 #: pch.c:567 pch.c:737 | 1064 #: pch.c:588 pch.c:758 |
1060 msgid "while reading precompiled header" | 1065 msgid "while reading precompiled header" |
1061 msgstr "" | 1066 msgstr "" |
1062 | 1067 |
1063 #: traditional.c:750 | 1068 #: traditional.c:751 |
1064 #, c-format | 1069 #, c-format |
1065 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" | 1070 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" |
1066 msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\"" | 1071 msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\"" |
1067 | 1072 |
1068 #: traditional.c:968 | 1073 #: traditional.c:969 |
1069 #, fuzzy | 1074 #, fuzzy |
1070 msgid "syntax error in macro parameter list" | 1075 msgid "syntax error in macro parameter list" |
1071 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste" | 1076 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste" |
1072 | 1077 |
1073 #~ msgid "`%s' attribute directive ignored" | 1078 #~ msgid "`%s' attribute directive ignored" |