Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
comparison libcpp/po/de.po @ 36:855418dad1a3
gcc-4.4-20091020
author | e075725 |
---|---|
date | Tue, 22 Dec 2009 21:19:31 +0900 |
parents | a06113de4d67 |
children | 77e2b8dfacca |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
19:58ad6c70ea60 | 36:855418dad1a3 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: cpplib 4.3.0\n" | 9 "Project-Id-Version: cpplib 4.3.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2009-04-22 16:32+0000\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-15 11:11+0100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2008-03-15 11:11+0100\n" |
13 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" | 13 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" |
14 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 14 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
70 #: charset.c:1029 | 70 #: charset.c:1029 |
71 #, c-format | 71 #, c-format |
72 msgid "%.*s is not a valid universal character" | 72 msgid "%.*s is not a valid universal character" |
73 msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen" | 73 msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen" |
74 | 74 |
75 #: charset.c:1039 lex.c:485 | 75 #: charset.c:1039 lex.c:486 |
76 msgid "'$' in identifier or number" | 76 msgid "'$' in identifier or number" |
77 msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl" | 77 msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl" |
78 | 78 |
79 #: charset.c:1049 | 79 #: charset.c:1049 |
80 #, c-format | 80 #, c-format |
387 #: directives.c:2375 | 387 #: directives.c:2375 |
388 #, c-format | 388 #, c-format |
389 msgid "unterminated #%s" | 389 msgid "unterminated #%s" |
390 msgstr "unbeendetes #%s" | 390 msgstr "unbeendetes #%s" |
391 | 391 |
392 #: directives-only.c:222 lex.c:1138 traditional.c:162 | 392 #: directives-only.c:222 lex.c:1149 traditional.c:163 |
393 msgid "unterminated comment" | 393 msgid "unterminated comment" |
394 msgstr "nicht beendeter Kommentar" | 394 msgstr "nicht beendeter Kommentar" |
395 | 395 |
396 #: errors.c:118 | 396 #: errors.c:118 |
397 msgid "warning: " | 397 msgid "warning: " |
412 #: errors.c:197 | 412 #: errors.c:197 |
413 #, c-format | 413 #, c-format |
414 msgid "%s: %s" | 414 msgid "%s: %s" |
415 msgstr "%s: %s" | 415 msgstr "%s: %s" |
416 | 416 |
417 #: expr.c:262 | 417 #: expr.c:261 |
418 msgid "too many decimal points in number" | 418 msgid "too many decimal points in number" |
419 msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl" | 419 msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl" |
420 | 420 |
421 #: expr.c:291 expr.c:366 | 421 #: expr.c:290 expr.c:365 |
422 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" | 422 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" |
423 msgstr "Festkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung" | 423 msgstr "Festkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung" |
424 | 424 |
425 #: expr.c:304 | 425 #: expr.c:303 |
426 #, c-format | 426 #, c-format |
427 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" | 427 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" |
428 msgstr "ungültige Ziffer »%c« in binärer Konstante" | 428 msgstr "ungültige Ziffer »%c« in binärer Konstante" |
429 | 429 |
430 #: expr.c:306 | 430 #: expr.c:305 |
431 #, c-format | 431 #, c-format |
432 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" | 432 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" |
433 msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante" | 433 msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante" |
434 | 434 |
435 #: expr.c:314 | 435 #: expr.c:313 |
436 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" | 436 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" |
437 msgstr "ungültiger Prefix »0b« für Gleitkommakonstante" | 437 msgstr "ungültiger Prefix »0b« für Gleitkommakonstante" |
438 | 438 |
439 #: expr.c:320 | 439 #: expr.c:319 |
440 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" | 440 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
441 msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante" | 441 msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante" |
442 | 442 |
443 #: expr.c:329 | 443 #: expr.c:328 |
444 msgid "exponent has no digits" | 444 msgid "exponent has no digits" |
445 msgstr "Exponent hat keine Ziffern" | 445 msgstr "Exponent hat keine Ziffern" |
446 | 446 |
447 #: expr.c:336 | 447 #: expr.c:335 |
448 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" | 448 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" |
449 msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten" | 449 msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten" |
450 | 450 |
451 #: expr.c:342 | 451 #: expr.c:341 |
452 #, c-format | 452 #, c-format |
453 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" | 453 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" |
454 msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante" | 454 msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante" |
455 | 455 |
456 #: expr.c:352 expr.c:394 | 456 #: expr.c:351 expr.c:393 |
457 #, c-format | 457 #, c-format |
458 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" | 458 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" |
459 msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab" | 459 msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab" |
460 | 460 |
461 #: expr.c:359 | 461 #: expr.c:358 |
462 #, c-format | 462 #, c-format |
463 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" | 463 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" |
464 msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« mit hexadezimaler Gleitkommakonstante" | 464 msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« mit hexadezimaler Gleitkommakonstante" |
465 | 465 |
466 #: expr.c:370 | 466 #: expr.c:369 |
467 msgid "decimal float constants are a GCC extension" | 467 msgid "decimal float constants are a GCC extension" |
468 msgstr "dezimale Gleitkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung" | 468 msgstr "dezimale Gleitkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung" |
469 | 469 |
470 #: expr.c:380 | 470 #: expr.c:379 |
471 #, c-format | 471 #, c-format |
472 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" | 472 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" |
473 msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante" | 473 msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante" |
474 | 474 |
475 #: expr.c:402 | 475 #: expr.c:401 |
476 msgid "use of C99 long long integer constant" | 476 msgid "use of C99 long long integer constant" |
477 msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet" | 477 msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet" |
478 | 478 |
479 #: expr.c:410 | 479 #: expr.c:409 |
480 msgid "imaginary constants are a GCC extension" | 480 msgid "imaginary constants are a GCC extension" |
481 msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" | 481 msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" |
482 | 482 |
483 #: expr.c:413 | 483 #: expr.c:412 |
484 msgid "binary constants are a GCC extension" | 484 msgid "binary constants are a GCC extension" |
485 msgstr "binäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" | 485 msgstr "binäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" |
486 | 486 |
487 #: expr.c:506 | 487 #: expr.c:505 |
488 msgid "integer constant is too large for its type" | 488 msgid "integer constant is too large for its type" |
489 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ" | 489 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ" |
490 | 490 |
491 #: expr.c:518 | 491 #: expr.c:517 |
492 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" | 492 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" |
493 msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist" | 493 msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist" |
494 | 494 |
495 #: expr.c:613 | 495 #: expr.c:612 |
496 msgid "missing ')' after \"defined\"" | 496 msgid "missing ')' after \"defined\"" |
497 msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«" | 497 msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«" |
498 | 498 |
499 #: expr.c:620 | 499 #: expr.c:619 |
500 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" | 500 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
501 msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner" | 501 msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner" |
502 | 502 |
503 #: expr.c:628 | 503 #: expr.c:627 |
504 #, c-format | 504 #, c-format |
505 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" | 505 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" |
506 msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)" | 506 msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)" |
507 | 507 |
508 #: expr.c:638 | 508 #: expr.c:637 |
509 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" | 509 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" |
510 msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein" | 510 msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein" |
511 | 511 |
512 #: expr.c:691 | 512 #: expr.c:690 |
513 msgid "floating constant in preprocessor expression" | 513 msgid "floating constant in preprocessor expression" |
514 msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck" | 514 msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck" |
515 | 515 |
516 #: expr.c:697 | 516 #: expr.c:696 |
517 msgid "imaginary number in preprocessor expression" | 517 msgid "imaginary number in preprocessor expression" |
518 msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck" | 518 msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck" |
519 | 519 |
520 #: expr.c:744 | 520 #: expr.c:743 |
521 #, c-format | 521 #, c-format |
522 msgid "\"%s\" is not defined" | 522 msgid "\"%s\" is not defined" |
523 msgstr "»%s« ist nicht definiert" | 523 msgstr "»%s« ist nicht definiert" |
524 | 524 |
525 #: expr.c:756 | 525 #: expr.c:755 |
526 #, fuzzy | 526 #, fuzzy |
527 msgid "assertions are a GCC extension" | 527 msgid "assertions are a GCC extension" |
528 msgstr "binäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" | 528 msgstr "binäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" |
529 | 529 |
530 #: expr.c:759 | 530 #: expr.c:758 |
531 #, fuzzy | 531 #, fuzzy |
532 msgid "assertions are a deprecated extension" | 532 msgid "assertions are a deprecated extension" |
533 msgstr "binäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" | 533 msgstr "binäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" |
534 | 534 |
535 #: expr.c:892 expr.c:921 | 535 #: expr.c:891 expr.c:920 |
536 #, c-format | 536 #, c-format |
537 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" | 537 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" |
538 msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«" | 538 msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«" |
539 | 539 |
540 #: expr.c:912 | 540 #: expr.c:911 |
541 #, c-format | 541 #, c-format |
542 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" | 542 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" |
543 msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken" | 543 msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken" |
544 | 544 |
545 #: expr.c:929 | 545 #: expr.c:928 |
546 msgid "missing expression between '(' and ')'" | 546 msgid "missing expression between '(' and ')'" |
547 msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'" | 547 msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'" |
548 | 548 |
549 #: expr.c:932 | 549 #: expr.c:931 |
550 #, fuzzy, c-format | 550 #, fuzzy, c-format |
551 msgid "%s with no expression" | 551 msgid "%s with no expression" |
552 msgstr "#if ohne Ausdruck" | 552 msgstr "#if ohne Ausdruck" |
553 | 553 |
554 #: expr.c:935 | 554 #: expr.c:934 |
555 #, c-format | 555 #, c-format |
556 msgid "operator '%s' has no right operand" | 556 msgid "operator '%s' has no right operand" |
557 msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden" | 557 msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden" |
558 | 558 |
559 #: expr.c:940 | 559 #: expr.c:939 |
560 #, c-format | 560 #, c-format |
561 msgid "operator '%s' has no left operand" | 561 msgid "operator '%s' has no left operand" |
562 msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden" | 562 msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden" |
563 | 563 |
564 #: expr.c:966 | 564 #: expr.c:965 |
565 msgid " ':' without preceding '?'" | 565 msgid " ':' without preceding '?'" |
566 msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'" | 566 msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'" |
567 | 567 |
568 #: expr.c:994 | 568 #: expr.c:993 |
569 #, fuzzy, c-format | 569 #, fuzzy, c-format |
570 msgid "unbalanced stack in %s" | 570 msgid "unbalanced stack in %s" |
571 msgstr "unausgeglichener Keller in #if" | 571 msgstr "unausgeglichener Keller in #if" |
572 | 572 |
573 #: expr.c:1014 | 573 #: expr.c:1013 |
574 #, c-format | 574 #, c-format |
575 msgid "impossible operator '%u'" | 575 msgid "impossible operator '%u'" |
576 msgstr "unmöglicher Operator '%u'" | 576 msgstr "unmöglicher Operator '%u'" |
577 | 577 |
578 #: expr.c:1115 | 578 #: expr.c:1114 |
579 msgid "missing ')' in expression" | 579 msgid "missing ')' in expression" |
580 msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck" | 580 msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck" |
581 | 581 |
582 #: expr.c:1144 | 582 #: expr.c:1143 |
583 msgid "'?' without following ':'" | 583 msgid "'?' without following ':'" |
584 msgstr "'?' ohne folgendes ':'" | 584 msgstr "'?' ohne folgendes ':'" |
585 | 585 |
586 #: expr.c:1154 | 586 #: expr.c:1153 |
587 msgid "integer overflow in preprocessor expression" | 587 msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
588 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck" | 588 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck" |
589 | 589 |
590 #: expr.c:1159 | 590 #: expr.c:1158 |
591 msgid "missing '(' in expression" | 591 msgid "missing '(' in expression" |
592 msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck" | 592 msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck" |
593 | 593 |
594 #: expr.c:1191 | 594 #: expr.c:1190 |
595 #, c-format | 595 #, c-format |
596 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 596 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
597 msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" | 597 msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" |
598 | 598 |
599 #: expr.c:1196 | 599 #: expr.c:1195 |
600 #, c-format | 600 #, c-format |
601 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 601 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
602 msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" | 602 msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" |
603 | 603 |
604 #: expr.c:1455 | 604 #: expr.c:1454 |
605 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" | 605 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
606 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück" | 606 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück" |
607 | 607 |
608 #: expr.c:1538 | 608 #: expr.c:1537 |
609 msgid "comma operator in operand of #if" | 609 msgid "comma operator in operand of #if" |
610 msgstr "Kommaoperator in Operand von #if" | 610 msgstr "Kommaoperator in Operand von #if" |
611 | 611 |
612 #: expr.c:1670 | 612 #: expr.c:1669 |
613 msgid "division by zero in #if" | 613 msgid "division by zero in #if" |
614 msgstr "Division durch Null in #if" | 614 msgstr "Division durch Null in #if" |
615 | 615 |
616 #: files.c:457 | 616 #: files.c:457 |
617 msgid "NULL directory in find_file" | 617 msgid "NULL directory in find_file" |
647 | 647 |
648 #: files.c:1286 | 648 #: files.c:1286 |
649 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" | 649 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" |
650 msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" | 650 msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" |
651 | 651 |
652 #: init.c:451 | 652 #: init.c:452 |
653 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" | 653 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" |
654 msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein" | 654 msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein" |
655 | 655 |
656 #: init.c:455 | 656 #: init.c:456 |
657 #, c-format | 657 #, c-format |
658 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" | 658 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" |
659 msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits" | 659 msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits" |
660 | 660 |
661 #: init.c:462 | 661 #: init.c:463 |
662 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" | 662 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" |
663 msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int" | 663 msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int" |
664 | 664 |
665 #: init.c:465 | 665 #: init.c:466 |
666 msgid "target char is less than 8 bits wide" | 666 msgid "target char is less than 8 bits wide" |
667 msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit" | 667 msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit" |
668 | 668 |
669 #: init.c:469 | 669 #: init.c:470 |
670 msgid "target wchar_t is narrower than target char" | 670 msgid "target wchar_t is narrower than target char" |
671 msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char" | 671 msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char" |
672 | 672 |
673 #: init.c:473 | 673 #: init.c:474 |
674 msgid "target int is narrower than target char" | 674 msgid "target int is narrower than target char" |
675 msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char" | 675 msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char" |
676 | 676 |
677 #: init.c:478 | 677 #: init.c:479 |
678 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" | 678 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" |
679 msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen" | 679 msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen" |
680 | 680 |
681 #: init.c:482 | 681 #: init.c:483 |
682 #, c-format | 682 #, c-format |
683 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" | 683 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" |
684 msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits" | 684 msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits" |
685 | 685 |
686 #: lex.c:284 | 686 #: lex.c:285 |
687 msgid "backslash and newline separated by space" | 687 msgid "backslash and newline separated by space" |
688 msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt" | 688 msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt" |
689 | 689 |
690 #: lex.c:289 | 690 #: lex.c:290 |
691 msgid "backslash-newline at end of file" | 691 msgid "backslash-newline at end of file" |
692 msgstr "Backslash-Newline am Dateiende" | 692 msgstr "Backslash-Newline am Dateiende" |
693 | 693 |
694 #: lex.c:304 | 694 #: lex.c:305 |
695 #, c-format | 695 #, c-format |
696 msgid "trigraph ??%c converted to %c" | 696 msgid "trigraph ??%c converted to %c" |
697 msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert" | 697 msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert" |
698 | 698 |
699 #: lex.c:311 | 699 #: lex.c:312 |
700 #, c-format | 700 #, c-format |
701 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" | 701 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" |
702 msgstr "Trigraph ??%c ignoriert, -trigraphs zum Aktivieren verwenden" | 702 msgstr "Trigraph ??%c ignoriert, -trigraphs zum Aktivieren verwenden" |
703 | 703 |
704 #: lex.c:357 | 704 #: lex.c:358 |
705 msgid "\"/*\" within comment" | 705 msgid "\"/*\" within comment" |
706 msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars" | 706 msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars" |
707 | 707 |
708 #: lex.c:415 | 708 #: lex.c:416 |
709 #, c-format | 709 #, c-format |
710 msgid "%s in preprocessing directive" | 710 msgid "%s in preprocessing directive" |
711 msgstr "%s in Präprozessordirektive" | 711 msgstr "%s in Präprozessordirektive" |
712 | 712 |
713 #: lex.c:424 | 713 #: lex.c:425 |
714 msgid "null character(s) ignored" | 714 msgid "null character(s) ignored" |
715 msgstr "Null-Zeichen ignoriert" | 715 msgstr "Null-Zeichen ignoriert" |
716 | 716 |
717 #: lex.c:461 | 717 #: lex.c:462 |
718 #, c-format | 718 #, c-format |
719 msgid "`%.*s' is not in NFKC" | 719 msgid "`%.*s' is not in NFKC" |
720 msgstr "»%.*s« ist nicht in NFKC" | 720 msgstr "»%.*s« ist nicht in NFKC" |
721 | 721 |
722 #: lex.c:464 | 722 #: lex.c:465 |
723 #, c-format | 723 #, c-format |
724 msgid "`%.*s' is not in NFC" | 724 msgid "`%.*s' is not in NFC" |
725 msgstr "»%.*s« ist nicht in NFC" | 725 msgstr "»%.*s« ist nicht in NFC" |
726 | 726 |
727 #: lex.c:552 | 727 #: lex.c:553 |
728 #, c-format | 728 #, c-format |
729 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" | 729 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" |
730 msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden" | 730 msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden" |
731 | 731 |
732 #: lex.c:560 | 732 #: lex.c:561 |
733 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" | 733 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
734 msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten" | 734 msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten" |
735 | 735 |
736 #: lex.c:664 | 736 #: lex.c:675 |
737 msgid "null character(s) preserved in literal" | 737 msgid "null character(s) preserved in literal" |
738 msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten" | 738 msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten" |
739 | 739 |
740 #: lex.c:667 | 740 #: lex.c:678 |
741 #, c-format | 741 #, c-format |
742 msgid "missing terminating %c character" | 742 msgid "missing terminating %c character" |
743 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c" | 743 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c" |
744 | 744 |
745 #: lex.c:1149 | 745 #: lex.c:1160 |
746 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" | 746 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
747 msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt" | 747 msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt" |
748 | 748 |
749 #: lex.c:1151 | 749 #: lex.c:1162 |
750 msgid "(this will be reported only once per input file)" | 750 msgid "(this will be reported only once per input file)" |
751 msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)" | 751 msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)" |
752 | 752 |
753 #: lex.c:1156 | 753 #: lex.c:1167 |
754 msgid "multi-line comment" | 754 msgid "multi-line comment" |
755 msgstr "mehrzeiliger Kommentar" | 755 msgstr "mehrzeiliger Kommentar" |
756 | 756 |
757 #: lex.c:1469 | 757 #: lex.c:1481 |
758 #, c-format | 758 #, c-format |
759 msgid "unspellable token %s" | 759 msgid "unspellable token %s" |
760 msgstr "nicht buchstabierbares Token %s" | 760 msgstr "nicht buchstabierbares Token %s" |
761 | 761 |
762 #: line-map.c:319 | 762 #: line-map.c:319 |
816 #: macro.c:572 | 816 #: macro.c:572 |
817 #, c-format | 817 #, c-format |
818 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" | 818 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" |
819 msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u" | 819 msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u" |
820 | 820 |
821 #: macro.c:731 traditional.c:680 | 821 #: macro.c:731 traditional.c:681 |
822 #, c-format | 822 #, c-format |
823 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" | 823 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" |
824 msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«" | 824 msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«" |
825 | 825 |
826 #: macro.c:848 | 826 #: macro.c:848 |
831 #: macro.c:1016 | 831 #: macro.c:1016 |
832 #, c-format | 832 #, c-format |
833 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" | 833 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" |
834 msgstr "" | 834 msgstr "" |
835 | 835 |
836 #: macro.c:1453 | 836 #: macro.c:1479 |
837 #, c-format | 837 #, c-format |
838 msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" | 838 msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" |
839 msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" | 839 msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" |
840 | 840 |
841 #: macro.c:1499 | 841 #: macro.c:1525 |
842 #, c-format | 842 #, c-format |
843 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" | 843 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" |
844 msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten" | 844 msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten" |
845 | 845 |
846 #: macro.c:1507 | 846 #: macro.c:1533 |
847 msgid "macro parameters must be comma-separated" | 847 msgid "macro parameters must be comma-separated" |
848 msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein" | 848 msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein" |
849 | 849 |
850 #: macro.c:1524 | 850 #: macro.c:1550 |
851 msgid "parameter name missing" | 851 msgid "parameter name missing" |
852 msgstr "Parametername fehlt" | 852 msgstr "Parametername fehlt" |
853 | 853 |
854 #: macro.c:1541 | 854 #: macro.c:1567 |
855 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" | 855 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" |
856 msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt" | 856 msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt" |
857 | 857 |
858 #: macro.c:1546 | 858 #: macro.c:1572 |
859 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" | 859 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" |
860 msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros" | 860 msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros" |
861 | 861 |
862 #: macro.c:1555 | 862 #: macro.c:1581 |
863 msgid "missing ')' in macro parameter list" | 863 msgid "missing ')' in macro parameter list" |
864 msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste" | 864 msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste" |
865 | 865 |
866 #: macro.c:1604 | 866 #: macro.c:1630 |
867 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" | 867 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" |
868 msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten" | 868 msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten" |
869 | 869 |
870 #: macro.c:1638 | 870 #: macro.c:1664 |
871 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" | 871 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" |
872 msgstr "ISO-C99 erfordert Whitespace hinter Makroname" | 872 msgstr "ISO-C99 erfordert Whitespace hinter Makroname" |
873 | 873 |
874 #: macro.c:1662 | 874 #: macro.c:1688 |
875 msgid "missing whitespace after the macro name" | 875 msgid "missing whitespace after the macro name" |
876 msgstr "Whitespace hinter Makroname fehlt" | 876 msgstr "Whitespace hinter Makroname fehlt" |
877 | 877 |
878 #: macro.c:1692 | 878 #: macro.c:1718 |
879 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" | 879 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" |
880 msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt" | 880 msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt" |
881 | 881 |
882 #: macro.c:1811 | 882 #: macro.c:1837 |
883 #, c-format | 883 #, c-format |
884 msgid "\"%s\" redefined" | 884 msgid "\"%s\" redefined" |
885 msgstr "»%s« redefiniert" | 885 msgstr "»%s« redefiniert" |
886 | 886 |
887 #: macro.c:1816 | 887 #: macro.c:1842 |
888 msgid "this is the location of the previous definition" | 888 msgid "this is the location of the previous definition" |
889 msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition" | 889 msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition" |
890 | 890 |
891 #: macro.c:1877 | 891 #: macro.c:1903 |
892 #, c-format | 892 #, c-format |
893 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" | 893 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" |
894 msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden" | 894 msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden" |
895 | 895 |
896 #: macro.c:1900 | 896 #: macro.c:1926 |
897 #, c-format | 897 #, c-format |
898 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" | 898 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" |
899 msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition" | 899 msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition" |
900 | 900 |
901 #: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377 | 901 #: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377 |
902 msgid "while writing precompiled header" | 902 msgid "while writing precompiled header" |
903 msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers" | 903 msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers" |
904 | 904 |
905 #: pch.c:485 | 905 #: pch.c:484 |
906 #, fuzzy, c-format | |
907 msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" | |
908 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist" | |
909 | |
910 #: pch.c:506 | |
906 #, c-format | 911 #, c-format |
907 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" | 912 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" |
908 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert" | 913 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert" |
909 | 914 |
910 #: pch.c:497 | 915 #: pch.c:518 |
911 #, c-format | 916 #, c-format |
912 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" | 917 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" |
913 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde" | 918 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde" |
914 | 919 |
915 #: pch.c:538 | 920 #: pch.c:559 |
916 #, c-format | 921 #, c-format |
917 msgid "%s: not used because `%s' is defined" | 922 msgid "%s: not used because `%s' is defined" |
918 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist" | 923 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist" |
919 | 924 |
920 #: pch.c:558 | 925 #: pch.c:579 |
921 #, c-format | 926 #, c-format |
922 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" | 927 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" |
923 msgstr "%s: nicht verwendet, da »__COUNTER__« ungültig ist" | 928 msgstr "%s: nicht verwendet, da »__COUNTER__« ungültig ist" |
924 | 929 |
925 #: pch.c:567 pch.c:737 | 930 #: pch.c:588 pch.c:758 |
926 msgid "while reading precompiled header" | 931 msgid "while reading precompiled header" |
927 msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers" | 932 msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers" |
928 | 933 |
929 #: traditional.c:750 | 934 #: traditional.c:751 |
930 #, c-format | 935 #, c-format |
931 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" | 936 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" |
932 msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt" | 937 msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt" |
933 | 938 |
934 #: traditional.c:968 | 939 #: traditional.c:969 |
935 msgid "syntax error in macro parameter list" | 940 msgid "syntax error in macro parameter list" |
936 msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste" | 941 msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste" |
937 | 942 |
938 #~ msgid "no newline at end of file" | 943 #~ msgid "no newline at end of file" |
939 #~ msgstr "Kein Newline am Dateiende" | 944 #~ msgstr "Kein Newline am Dateiende" |