Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
comparison libcpp/po/ca.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author | ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp> |
---|---|
date | Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900 |
parents | 77e2b8dfacca |
children | f6334be47118 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
56:3c8a44c06a95 | 63:b7f97abdc517 |
---|---|
9 # Mateu Gilles <gilles@mateu.org>, 2005. | 9 # Mateu Gilles <gilles@mateu.org>, 2005. |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n" | 12 "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" |
14 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n" |
16 "Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n" | 16 "Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n" |
17 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" | 17 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
36 #: charset.c:781 | 36 #: charset.c:781 |
37 #, c-format | 37 #, c-format |
38 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" | 38 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" |
39 msgstr "el caràcter 0x%lx no és en el joc de caràcters de base\n" | 39 msgstr "el caràcter 0x%lx no és en el joc de caràcters de base\n" |
40 | 40 |
41 #: charset.c:798 charset.c:1457 | 41 #: charset.c:798 charset.c:1444 |
42 msgid "converting to execution character set" | 42 msgid "converting to execution character set" |
43 msgstr "convertint al joc de caràcters d'execució" | 43 msgstr "convertint al joc de caràcters d'execució" |
44 | 44 |
45 #: charset.c:804 | 45 #: charset.c:804 |
46 #, c-format | 46 #, c-format |
73 #: charset.c:1046 | 73 #: charset.c:1046 |
74 #, c-format | 74 #, c-format |
75 msgid "%.*s is not a valid universal character" | 75 msgid "%.*s is not a valid universal character" |
76 msgstr "%.*s no és un caràcter universal vàlid" | 76 msgstr "%.*s no és un caràcter universal vàlid" |
77 | 77 |
78 #: charset.c:1056 lex.c:486 | 78 #: charset.c:1056 lex.c:488 |
79 msgid "'$' in identifier or number" | 79 msgid "'$' in identifier or number" |
80 msgstr "\"$\" en un identificador o un nombre" | 80 msgstr "\"$\" en un identificador o un nombre" |
81 | 81 |
82 #: charset.c:1066 | 82 #: charset.c:1066 |
83 #, c-format | 83 #, c-format |
87 #: charset.c:1070 | 87 #: charset.c:1070 |
88 #, c-format | 88 #, c-format |
89 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" | 89 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" |
90 msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid a l'inici d'un identificador" | 90 msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid a l'inici d'un identificador" |
91 | 91 |
92 #: charset.c:1102 charset.c:1687 | 92 #: charset.c:1102 charset.c:1674 |
93 msgid "converting UCN to source character set" | 93 msgid "converting UCN to source character set" |
94 msgstr "convertint UCN al joc font de caràcters" | 94 msgstr "convertint UCN al joc font de caràcters" |
95 | 95 |
96 #: charset.c:1106 | 96 #: charset.c:1106 |
97 msgid "converting UCN to execution character set" | 97 msgid "converting UCN to execution character set" |
134 | 134 |
135 #: charset.c:1336 | 135 #: charset.c:1336 |
136 msgid "converting escape sequence to execution character set" | 136 msgid "converting escape sequence to execution character set" |
137 msgstr "convertint una seqüència d'escapa al joc de caràcters d'execució" | 137 msgstr "convertint una seqüència d'escapa al joc de caràcters d'execució" |
138 | 138 |
139 #: charset.c:1522 charset.c:1586 | 139 #: charset.c:1509 charset.c:1573 |
140 msgid "character constant too long for its type" | 140 msgid "character constant too long for its type" |
141 msgstr "constant de caràcter massa gran pel seu tipus" | 141 msgstr "constant de caràcter massa gran pel seu tipus" |
142 | 142 |
143 #: charset.c:1525 | 143 #: charset.c:1512 |
144 msgid "multi-character character constant" | 144 msgid "multi-character character constant" |
145 msgstr "constant de caràcter amb múltiples caràcters" | 145 msgstr "constant de caràcter amb múltiples caràcters" |
146 | 146 |
147 #: charset.c:1625 | 147 #: charset.c:1612 |
148 msgid "empty character constant" | 148 msgid "empty character constant" |
149 msgstr "constant de caràter buida" | 149 msgstr "constant de caràter buida" |
150 | 150 |
151 #: charset.c:1734 | 151 #: charset.c:1721 |
152 #, c-format | 152 #, c-format |
153 msgid "failure to convert %s to %s" | 153 msgid "failure to convert %s to %s" |
154 msgstr "fallada convertint %s a %s" | 154 msgstr "fallada convertint %s a %s" |
155 | 155 |
156 #: directives.c:222 directives.c:248 | 156 #: directives.c:222 directives.c:248 |
400 #: directives.c:2474 | 400 #: directives.c:2474 |
401 #, c-format | 401 #, c-format |
402 msgid "unterminated #%s" | 402 msgid "unterminated #%s" |
403 msgstr "#%s sense acabar" | 403 msgstr "#%s sense acabar" |
404 | 404 |
405 #: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 | 405 #: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 |
406 msgid "unterminated comment" | 406 msgid "unterminated comment" |
407 msgstr "comentari sense acabar" | 407 msgstr "comentari sense acabar" |
408 | 408 |
409 #: errors.c:93 | 409 #: errors.c:93 |
410 msgid "stdout" | 410 msgid "stdout" |
413 #: errors.c:95 | 413 #: errors.c:95 |
414 #, c-format | 414 #, c-format |
415 msgid "%s: %s" | 415 msgid "%s: %s" |
416 msgstr "%s: %s" | 416 msgstr "%s: %s" |
417 | 417 |
418 #: expr.c:279 | 418 #: expr.c:282 |
419 msgid "too many decimal points in number" | 419 msgid "too many decimal points in number" |
420 msgstr "nombre amb massa punts decimals" | 420 msgstr "nombre amb massa punts decimals" |
421 | 421 |
422 #: expr.c:308 expr.c:390 | 422 #: expr.c:311 expr.c:396 |
423 #, fuzzy | 423 #, fuzzy |
424 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" | 424 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" |
425 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" | 425 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" |
426 | 426 |
427 #: expr.c:321 | 427 #: expr.c:324 |
428 #, fuzzy, c-format | 428 #, fuzzy, c-format |
429 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" | 429 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" |
430 msgstr "dígit \"%c\" invàlid en la constant octal" | 430 msgstr "dígit \"%c\" invàlid en la constant octal" |
431 | 431 |
432 #: expr.c:323 | 432 #: expr.c:326 |
433 #, c-format | 433 #, c-format |
434 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" | 434 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" |
435 msgstr "dígit \"%c\" invàlid en la constant octal" | 435 msgstr "dígit \"%c\" invàlid en la constant octal" |
436 | 436 |
437 #: expr.c:331 | 437 #: expr.c:334 |
438 #, fuzzy | 438 #, fuzzy |
439 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" | 439 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" |
440 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" | 440 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" |
441 | 441 |
442 #: expr.c:337 | 442 #: expr.c:339 |
443 #, fuzzy | |
444 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" | |
445 msgstr "ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99" | |
446 | |
447 #: expr.c:343 | |
443 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" | 448 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
444 msgstr "ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99" | 449 msgstr "ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99" |
445 | 450 |
446 #: expr.c:346 | 451 #: expr.c:352 |
447 msgid "exponent has no digits" | 452 msgid "exponent has no digits" |
448 msgstr "exponent no té dígits" | 453 msgstr "exponent no té dígits" |
449 | 454 |
450 #: expr.c:353 | 455 #: expr.c:359 |
451 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" | 456 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" |
452 msgstr "la constant de coma flotant hexadecimal requereix un exponent" | 457 msgstr "la constant de coma flotant hexadecimal requereix un exponent" |
453 | 458 |
454 #: expr.c:359 | 459 #: expr.c:365 |
455 #, c-format | 460 #, c-format |
456 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" | 461 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" |
457 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" | 462 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" |
458 | 463 |
459 #: expr.c:369 expr.c:418 | 464 #: expr.c:375 expr.c:424 |
460 #, c-format | 465 #, c-format |
461 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" | 466 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" |
462 msgstr "el C tradicional rebutja el sufix \"%.*s\"" | 467 msgstr "el C tradicional rebutja el sufix \"%.*s\"" |
463 | 468 |
464 #: expr.c:377 | 469 #: expr.c:383 |
465 #, fuzzy | 470 #, fuzzy |
466 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" | 471 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" |
467 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" | 472 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" |
468 | 473 |
469 #: expr.c:383 | 474 #: expr.c:389 |
470 #, fuzzy, c-format | 475 #, fuzzy, c-format |
471 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" | 476 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" |
472 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" | 477 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" |
473 | 478 |
474 #: expr.c:394 | 479 #: expr.c:400 |
475 #, fuzzy | 480 #, fuzzy |
476 msgid "decimal float constants are a GCC extension" | 481 msgid "decimal float constants are a GCC extension" |
477 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" | 482 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" |
478 | 483 |
479 #: expr.c:404 | 484 #: expr.c:410 |
480 #, c-format | 485 #, c-format |
481 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" | 486 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" |
482 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en constant entera" | 487 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en constant entera" |
483 | 488 |
484 #: expr.c:427 | 489 #: expr.c:433 |
485 #, fuzzy | 490 #, fuzzy |
486 msgid "use of C++0x long long integer constant" | 491 msgid "use of C++0x long long integer constant" |
487 msgstr "ús d'una constant entera long long C99" | 492 msgstr "ús d'una constant entera long long C99" |
488 | 493 |
489 #: expr.c:436 | 494 #: expr.c:442 |
490 msgid "imaginary constants are a GCC extension" | 495 msgid "imaginary constants are a GCC extension" |
491 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" | 496 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" |
492 | 497 |
493 #: expr.c:439 | 498 #: expr.c:445 |
494 #, fuzzy | 499 #, fuzzy |
495 msgid "binary constants are a GCC extension" | 500 msgid "binary constants are a GCC extension" |
496 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" | 501 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" |
497 | 502 |
498 #: expr.c:532 | 503 #: expr.c:538 |
499 msgid "integer constant is too large for its type" | 504 msgid "integer constant is too large for its type" |
500 msgstr "la constant entera és massa gran pel seu tipus" | 505 msgstr "la constant entera és massa gran pel seu tipus" |
501 | 506 |
502 #: expr.c:563 | 507 #: expr.c:569 |
503 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" | 508 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" |
504 msgstr "la constant entera és tan gran que és unsigned" | 509 msgstr "la constant entera és tan gran que és unsigned" |
505 | 510 |
506 #: expr.c:658 | 511 #: expr.c:664 |
507 msgid "missing ')' after \"defined\"" | 512 msgid "missing ')' after \"defined\"" |
508 msgstr "\")\" faltant després de \"defined\"" | 513 msgstr "\")\" faltant després de \"defined\"" |
509 | 514 |
510 #: expr.c:665 | 515 #: expr.c:671 |
511 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" | 516 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
512 msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador" | 517 msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador" |
513 | 518 |
514 #: expr.c:673 | 519 #: expr.c:679 |
515 #, c-format | 520 #, c-format |
516 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" | 521 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" |
517 msgstr "(\"%s\" és un element alternatiu per a \"%s\" en C++)" | 522 msgstr "(\"%s\" és un element alternatiu per a \"%s\" en C++)" |
518 | 523 |
519 #: expr.c:683 | 524 #: expr.c:689 |
520 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" | 525 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" |
521 msgstr "aquest ùs de \"defined\" podria no ser portable" | 526 msgstr "aquest ùs de \"defined\" podria no ser portable" |
522 | 527 |
523 #: expr.c:736 | 528 #: expr.c:742 |
524 msgid "floating constant in preprocessor expression" | 529 msgid "floating constant in preprocessor expression" |
525 msgstr "constant de coma flotant en l'expressió del preprocessador" | 530 msgstr "constant de coma flotant en l'expressió del preprocessador" |
526 | 531 |
527 #: expr.c:742 | 532 #: expr.c:748 |
528 msgid "imaginary number in preprocessor expression" | 533 msgid "imaginary number in preprocessor expression" |
529 msgstr "nombre imaginari en l'expressió del preprocessador" | 534 msgstr "nombre imaginari en l'expressió del preprocessador" |
530 | 535 |
531 #: expr.c:789 | 536 #: expr.c:795 |
532 #, c-format | 537 #, c-format |
533 msgid "\"%s\" is not defined" | 538 msgid "\"%s\" is not defined" |
534 msgstr "\"%s\" no és definit" | 539 msgstr "\"%s\" no és definit" |
535 | 540 |
536 #: expr.c:801 | 541 #: expr.c:807 |
537 #, fuzzy | 542 #, fuzzy |
538 msgid "assertions are a GCC extension" | 543 msgid "assertions are a GCC extension" |
539 msgstr "#%s és una extenció del GCC" | 544 msgstr "#%s és una extenció del GCC" |
540 | 545 |
541 #: expr.c:804 | 546 #: expr.c:810 |
542 msgid "assertions are a deprecated extension" | 547 msgid "assertions are a deprecated extension" |
543 msgstr "" | 548 msgstr "" |
544 | 549 |
545 #: expr.c:937 expr.c:966 | 550 #: expr.c:943 expr.c:972 |
546 #, c-format | 551 #, c-format |
547 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" | 552 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" |
548 msgstr "operador binari faltant abans de l'element \"%s\"" | 553 msgstr "operador binari faltant abans de l'element \"%s\"" |
549 | 554 |
550 #: expr.c:957 | 555 #: expr.c:963 |
551 #, c-format | 556 #, c-format |
552 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" | 557 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" |
553 msgstr "l'element \"%s\" no és vàlid en les expressions del preprocesador" | 558 msgstr "l'element \"%s\" no és vàlid en les expressions del preprocesador" |
554 | 559 |
555 #: expr.c:974 | 560 #: expr.c:980 |
556 msgid "missing expression between '(' and ')'" | 561 msgid "missing expression between '(' and ')'" |
557 msgstr "expressión faltant entre \"(\" i \")\"" | 562 msgstr "expressión faltant entre \"(\" i \")\"" |
558 | 563 |
559 #: expr.c:977 | 564 #: expr.c:983 |
560 #, fuzzy, c-format | 565 #, fuzzy, c-format |
561 msgid "%s with no expression" | 566 msgid "%s with no expression" |
562 msgstr "#if sense expressió" | 567 msgstr "#if sense expressió" |
563 | 568 |
564 #: expr.c:980 | 569 #: expr.c:986 |
565 #, c-format | 570 #, c-format |
566 msgid "operator '%s' has no right operand" | 571 msgid "operator '%s' has no right operand" |
567 msgstr "l'operador \"%s\" no té operant de dreta" | 572 msgstr "l'operador \"%s\" no té operant de dreta" |
568 | 573 |
569 #: expr.c:985 | 574 #: expr.c:991 |
570 #, c-format | 575 #, c-format |
571 msgid "operator '%s' has no left operand" | 576 msgid "operator '%s' has no left operand" |
572 msgstr "l'operador \"%s\" no té operant d'esquera" | 577 msgstr "l'operador \"%s\" no té operant d'esquera" |
573 | 578 |
574 #: expr.c:1011 | 579 #: expr.c:1017 |
575 msgid " ':' without preceding '?'" | 580 msgid " ':' without preceding '?'" |
576 msgstr " \":\" sense \"?\" precedent" | 581 msgstr " \":\" sense \"?\" precedent" |
577 | 582 |
578 #: expr.c:1039 | 583 #: expr.c:1045 |
579 #, fuzzy, c-format | 584 #, fuzzy, c-format |
580 msgid "unbalanced stack in %s" | 585 msgid "unbalanced stack in %s" |
581 msgstr "pila desequilibrada en #if" | 586 msgstr "pila desequilibrada en #if" |
582 | 587 |
583 #: expr.c:1059 | 588 #: expr.c:1065 |
584 #, c-format | 589 #, c-format |
585 msgid "impossible operator '%u'" | 590 msgid "impossible operator '%u'" |
586 msgstr "operador \"%u\" impossible" | 591 msgstr "operador \"%u\" impossible" |
587 | 592 |
588 #: expr.c:1160 | 593 #: expr.c:1166 |
589 msgid "missing ')' in expression" | 594 msgid "missing ')' in expression" |
590 msgstr "\")\" faltant en l'expressió" | 595 msgstr "\")\" faltant en l'expressió" |
591 | 596 |
592 #: expr.c:1189 | 597 #: expr.c:1195 |
593 msgid "'?' without following ':'" | 598 msgid "'?' without following ':'" |
594 msgstr " \"?\" sense el \":\" següent" | 599 msgstr " \"?\" sense el \":\" següent" |
595 | 600 |
596 #: expr.c:1199 | 601 #: expr.c:1205 |
597 msgid "integer overflow in preprocessor expression" | 602 msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
598 msgstr "desbordament d'enter en l'expressió del preprocessador" | 603 msgstr "desbordament d'enter en l'expressió del preprocessador" |
599 | 604 |
600 #: expr.c:1204 | 605 #: expr.c:1210 |
601 msgid "missing '(' in expression" | 606 msgid "missing '(' in expression" |
602 msgstr "\"(\" faltant en l'expressió" | 607 msgstr "\"(\" faltant en l'expressió" |
603 | 608 |
604 #: expr.c:1236 | 609 #: expr.c:1242 |
605 #, c-format | 610 #, c-format |
606 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 611 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
607 msgstr "l'operant esquera de \"%s\" canvia el signe quan és promogut" | 612 msgstr "l'operant esquera de \"%s\" canvia el signe quan és promogut" |
608 | 613 |
609 #: expr.c:1241 | 614 #: expr.c:1247 |
610 #, c-format | 615 #, c-format |
611 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 616 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
612 msgstr "l'operant dreta de \"%s\" canvia el signe quan és promogut" | 617 msgstr "l'operant dreta de \"%s\" canvia el signe quan és promogut" |
613 | 618 |
614 #: expr.c:1500 | 619 #: expr.c:1506 |
615 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" | 620 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
616 msgstr "C tradicional rebutja l'operador unari més" | 621 msgstr "C tradicional rebutja l'operador unari més" |
617 | 622 |
618 #: expr.c:1583 | 623 #: expr.c:1589 |
619 msgid "comma operator in operand of #if" | 624 msgid "comma operator in operand of #if" |
620 msgstr "operador coma en operant de #if" | 625 msgstr "operador coma en operant de #if" |
621 | 626 |
622 #: expr.c:1719 | 627 #: expr.c:1725 |
623 msgid "division by zero in #if" | 628 msgid "division by zero in #if" |
624 msgstr "divisió per zero en #if" | 629 msgstr "divisió per zero en #if" |
625 | 630 |
626 #: files.c:463 | 631 #: files.c:463 |
627 msgid "NULL directory in find_file" | 632 msgid "NULL directory in find_file" |
709 #: lex.c:312 | 714 #: lex.c:312 |
710 #, c-format | 715 #, c-format |
711 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" | 716 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" |
712 msgstr "s'ignora el trigraph ??%c, usi -trigraphs per permetre-ho" | 717 msgstr "s'ignora el trigraph ??%c, usi -trigraphs per permetre-ho" |
713 | 718 |
714 #: lex.c:358 | 719 #: lex.c:360 |
715 msgid "\"/*\" within comment" | 720 msgid "\"/*\" within comment" |
716 msgstr "\"/*\" dintre d'un comentari" | 721 msgstr "\"/*\" dintre d'un comentari" |
717 | 722 |
718 #: lex.c:416 | 723 #: lex.c:418 |
719 #, c-format | 724 #, c-format |
720 msgid "%s in preprocessing directive" | 725 msgid "%s in preprocessing directive" |
721 msgstr "%s en una directiva de preprocessament" | 726 msgstr "%s en una directiva de preprocessament" |
722 | 727 |
723 #: lex.c:425 | 728 #: lex.c:427 |
724 msgid "null character(s) ignored" | 729 msgid "null character(s) ignored" |
725 msgstr "caràter(es) nul(s) ignorats" | 730 msgstr "caràter(es) nul(s) ignorats" |
726 | 731 |
727 #: lex.c:462 | 732 #: lex.c:464 |
728 #, fuzzy, c-format | 733 #, fuzzy, c-format |
729 msgid "`%.*s' is not in NFKC" | 734 msgid "`%.*s' is not in NFKC" |
730 msgstr "\"%s\" no és definit" | 735 msgstr "\"%s\" no és definit" |
731 | 736 |
732 #: lex.c:465 | 737 #: lex.c:467 |
733 #, fuzzy, c-format | 738 #, fuzzy, c-format |
734 msgid "`%.*s' is not in NFC" | 739 msgid "`%.*s' is not in NFC" |
735 msgstr "\"%s\" no és definit" | 740 msgstr "\"%s\" no és definit" |
736 | 741 |
737 #: lex.c:533 lex.c:610 | 742 #: lex.c:535 lex.c:612 |
738 #, c-format | 743 #, c-format |
739 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" | 744 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" |
740 msgstr "intent d'usar \"%s\" enverinat" | 745 msgstr "intent d'usar \"%s\" enverinat" |
741 | 746 |
742 #: lex.c:541 lex.c:618 | 747 #: lex.c:543 lex.c:620 |
743 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" | 748 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
744 msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparèixer en l'expansió d'una macro variadic C99" | 749 msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparèixer en l'expansió d'una macro variadic C99" |
745 | 750 |
746 #: lex.c:547 lex.c:624 | 751 #: lex.c:549 lex.c:626 |
747 #, c-format | 752 #, c-format |
748 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" | 753 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" |
749 msgstr "" | 754 msgstr "" |
750 | 755 |
751 #: lex.c:739 | 756 #: lex.c:771 |
752 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" | 757 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" |
753 msgstr "" | 758 msgstr "" |
754 | 759 |
755 #: lex.c:742 | 760 #: lex.c:774 |
756 #, fuzzy, c-format | 761 #, fuzzy, c-format |
757 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" | 762 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" |
758 msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid en un identificador" | 763 msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid en un identificador" |
759 | 764 |
760 #: lex.c:771 lex.c:818 | 765 #: lex.c:895 lex.c:917 |
761 #, fuzzy | 766 #, fuzzy |
762 msgid "unterminated raw string" | 767 msgid "unterminated raw string" |
763 msgstr "#%s sense acabar" | 768 msgstr "#%s sense acabar" |
764 | 769 |
765 #: lex.c:831 lex.c:930 | 770 #: lex.c:932 lex.c:1031 |
766 msgid "null character(s) preserved in literal" | 771 msgid "null character(s) preserved in literal" |
767 msgstr "caràcter(es) nul(s) preservats en la literal" | 772 msgstr "caràcter(es) nul(s) preservats en la literal" |
768 | 773 |
769 #: lex.c:933 | 774 #: lex.c:1034 |
770 #, fuzzy, c-format | 775 #, fuzzy, c-format |
771 msgid "missing terminating %c character" | 776 msgid "missing terminating %c character" |
772 msgstr "falta el caràcter de terminació >" | 777 msgstr "falta el caràcter de terminació >" |
773 | 778 |
774 #: lex.c:1426 | 779 #: lex.c:1527 |
775 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" | 780 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
776 msgstr "els comentaris d'estil C++ no són permesos en ISO C90" | 781 msgstr "els comentaris d'estil C++ no són permesos en ISO C90" |
777 | 782 |
778 #: lex.c:1428 | 783 #: lex.c:1529 |
779 msgid "(this will be reported only once per input file)" | 784 msgid "(this will be reported only once per input file)" |
780 msgstr "(això es reportarà solament una vegada per cada fitxer d'entrada)" | 785 msgstr "(això es reportarà solament una vegada per cada fitxer d'entrada)" |
781 | 786 |
782 #: lex.c:1433 | 787 #: lex.c:1534 |
783 msgid "multi-line comment" | 788 msgid "multi-line comment" |
784 msgstr "comentari en múltiples línies" | 789 msgstr "comentari en múltiples línies" |
785 | 790 |
786 #: lex.c:1753 | 791 #: lex.c:1854 |
787 #, c-format | 792 #, c-format |
788 msgid "unspellable token %s" | 793 msgid "unspellable token %s" |
789 msgstr "Element %s impronunciable" | 794 msgstr "Element %s impronunciable" |
790 | 795 |
791 #: macro.c:87 | 796 #: macro.c:87 |