comparison libcpp/po/ca.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522

update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
date Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900
parents 77e2b8dfacca
children f6334be47118
comparison
equal deleted inserted replaced
56:3c8a44c06a95 63:b7f97abdc517
9 # Mateu Gilles <gilles@mateu.org>, 2005. 9 # Mateu Gilles <gilles@mateu.org>, 2005.
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n" 12 "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" 14 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n" 15 "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n"
16 "Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n" 16 "Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n"
17 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" 17 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
36 #: charset.c:781 36 #: charset.c:781
37 #, c-format 37 #, c-format
38 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 38 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
39 msgstr "el caràcter 0x%lx no és en el joc de caràcters de base\n" 39 msgstr "el caràcter 0x%lx no és en el joc de caràcters de base\n"
40 40
41 #: charset.c:798 charset.c:1457 41 #: charset.c:798 charset.c:1444
42 msgid "converting to execution character set" 42 msgid "converting to execution character set"
43 msgstr "convertint al joc de caràcters d'execució" 43 msgstr "convertint al joc de caràcters d'execució"
44 44
45 #: charset.c:804 45 #: charset.c:804
46 #, c-format 46 #, c-format
73 #: charset.c:1046 73 #: charset.c:1046
74 #, c-format 74 #, c-format
75 msgid "%.*s is not a valid universal character" 75 msgid "%.*s is not a valid universal character"
76 msgstr "%.*s no és un caràcter universal vàlid" 76 msgstr "%.*s no és un caràcter universal vàlid"
77 77
78 #: charset.c:1056 lex.c:486 78 #: charset.c:1056 lex.c:488
79 msgid "'$' in identifier or number" 79 msgid "'$' in identifier or number"
80 msgstr "\"$\" en un identificador o un nombre" 80 msgstr "\"$\" en un identificador o un nombre"
81 81
82 #: charset.c:1066 82 #: charset.c:1066
83 #, c-format 83 #, c-format
87 #: charset.c:1070 87 #: charset.c:1070
88 #, c-format 88 #, c-format
89 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 89 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
90 msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid a l'inici d'un identificador" 90 msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid a l'inici d'un identificador"
91 91
92 #: charset.c:1102 charset.c:1687 92 #: charset.c:1102 charset.c:1674
93 msgid "converting UCN to source character set" 93 msgid "converting UCN to source character set"
94 msgstr "convertint UCN al joc font de caràcters" 94 msgstr "convertint UCN al joc font de caràcters"
95 95
96 #: charset.c:1106 96 #: charset.c:1106
97 msgid "converting UCN to execution character set" 97 msgid "converting UCN to execution character set"
134 134
135 #: charset.c:1336 135 #: charset.c:1336
136 msgid "converting escape sequence to execution character set" 136 msgid "converting escape sequence to execution character set"
137 msgstr "convertint una seqüència d'escapa al joc de caràcters d'execució" 137 msgstr "convertint una seqüència d'escapa al joc de caràcters d'execució"
138 138
139 #: charset.c:1522 charset.c:1586 139 #: charset.c:1509 charset.c:1573
140 msgid "character constant too long for its type" 140 msgid "character constant too long for its type"
141 msgstr "constant de caràcter massa gran pel seu tipus" 141 msgstr "constant de caràcter massa gran pel seu tipus"
142 142
143 #: charset.c:1525 143 #: charset.c:1512
144 msgid "multi-character character constant" 144 msgid "multi-character character constant"
145 msgstr "constant de caràcter amb múltiples caràcters" 145 msgstr "constant de caràcter amb múltiples caràcters"
146 146
147 #: charset.c:1625 147 #: charset.c:1612
148 msgid "empty character constant" 148 msgid "empty character constant"
149 msgstr "constant de caràter buida" 149 msgstr "constant de caràter buida"
150 150
151 #: charset.c:1734 151 #: charset.c:1721
152 #, c-format 152 #, c-format
153 msgid "failure to convert %s to %s" 153 msgid "failure to convert %s to %s"
154 msgstr "fallada convertint %s a %s" 154 msgstr "fallada convertint %s a %s"
155 155
156 #: directives.c:222 directives.c:248 156 #: directives.c:222 directives.c:248
400 #: directives.c:2474 400 #: directives.c:2474
401 #, c-format 401 #, c-format
402 msgid "unterminated #%s" 402 msgid "unterminated #%s"
403 msgstr "#%s sense acabar" 403 msgstr "#%s sense acabar"
404 404
405 #: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 405 #: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163
406 msgid "unterminated comment" 406 msgid "unterminated comment"
407 msgstr "comentari sense acabar" 407 msgstr "comentari sense acabar"
408 408
409 #: errors.c:93 409 #: errors.c:93
410 msgid "stdout" 410 msgid "stdout"
413 #: errors.c:95 413 #: errors.c:95
414 #, c-format 414 #, c-format
415 msgid "%s: %s" 415 msgid "%s: %s"
416 msgstr "%s: %s" 416 msgstr "%s: %s"
417 417
418 #: expr.c:279 418 #: expr.c:282
419 msgid "too many decimal points in number" 419 msgid "too many decimal points in number"
420 msgstr "nombre amb massa punts decimals" 420 msgstr "nombre amb massa punts decimals"
421 421
422 #: expr.c:308 expr.c:390 422 #: expr.c:311 expr.c:396
423 #, fuzzy 423 #, fuzzy
424 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" 424 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
425 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" 425 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
426 426
427 #: expr.c:321 427 #: expr.c:324
428 #, fuzzy, c-format 428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" 429 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
430 msgstr "dígit \"%c\" invàlid en la constant octal" 430 msgstr "dígit \"%c\" invàlid en la constant octal"
431 431
432 #: expr.c:323 432 #: expr.c:326
433 #, c-format 433 #, c-format
434 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 434 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
435 msgstr "dígit \"%c\" invàlid en la constant octal" 435 msgstr "dígit \"%c\" invàlid en la constant octal"
436 436
437 #: expr.c:331 437 #: expr.c:334
438 #, fuzzy 438 #, fuzzy
439 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" 439 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
440 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" 440 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant"
441 441
442 #: expr.c:337 442 #: expr.c:339
443 #, fuzzy
444 msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
445 msgstr "ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99"
446
447 #: expr.c:343
443 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 448 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
444 msgstr "ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99" 449 msgstr "ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99"
445 450
446 #: expr.c:346 451 #: expr.c:352
447 msgid "exponent has no digits" 452 msgid "exponent has no digits"
448 msgstr "exponent no té dígits" 453 msgstr "exponent no té dígits"
449 454
450 #: expr.c:353 455 #: expr.c:359
451 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 456 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
452 msgstr "la constant de coma flotant hexadecimal requereix un exponent" 457 msgstr "la constant de coma flotant hexadecimal requereix un exponent"
453 458
454 #: expr.c:359 459 #: expr.c:365
455 #, c-format 460 #, c-format
456 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 461 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
457 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" 462 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant"
458 463
459 #: expr.c:369 expr.c:418 464 #: expr.c:375 expr.c:424
460 #, c-format 465 #, c-format
461 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 466 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
462 msgstr "el C tradicional rebutja el sufix \"%.*s\"" 467 msgstr "el C tradicional rebutja el sufix \"%.*s\""
463 468
464 #: expr.c:377 469 #: expr.c:383
465 #, fuzzy 470 #, fuzzy
466 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" 471 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
467 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" 472 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
468 473
469 #: expr.c:383 474 #: expr.c:389
470 #, fuzzy, c-format 475 #, fuzzy, c-format
471 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 476 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
472 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant" 477 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant"
473 478
474 #: expr.c:394 479 #: expr.c:400
475 #, fuzzy 480 #, fuzzy
476 msgid "decimal float constants are a GCC extension" 481 msgid "decimal float constants are a GCC extension"
477 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" 482 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
478 483
479 #: expr.c:404 484 #: expr.c:410
480 #, c-format 485 #, c-format
481 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 486 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
482 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en constant entera" 487 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en constant entera"
483 488
484 #: expr.c:427 489 #: expr.c:433
485 #, fuzzy 490 #, fuzzy
486 msgid "use of C++0x long long integer constant" 491 msgid "use of C++0x long long integer constant"
487 msgstr "ús d'una constant entera long long C99" 492 msgstr "ús d'una constant entera long long C99"
488 493
489 #: expr.c:436 494 #: expr.c:442
490 msgid "imaginary constants are a GCC extension" 495 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
491 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" 496 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
492 497
493 #: expr.c:439 498 #: expr.c:445
494 #, fuzzy 499 #, fuzzy
495 msgid "binary constants are a GCC extension" 500 msgid "binary constants are a GCC extension"
496 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC" 501 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
497 502
498 #: expr.c:532 503 #: expr.c:538
499 msgid "integer constant is too large for its type" 504 msgid "integer constant is too large for its type"
500 msgstr "la constant entera és massa gran pel seu tipus" 505 msgstr "la constant entera és massa gran pel seu tipus"
501 506
502 #: expr.c:563 507 #: expr.c:569
503 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 508 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
504 msgstr "la constant entera és tan gran que és unsigned" 509 msgstr "la constant entera és tan gran que és unsigned"
505 510
506 #: expr.c:658 511 #: expr.c:664
507 msgid "missing ')' after \"defined\"" 512 msgid "missing ')' after \"defined\""
508 msgstr "\")\" faltant després de \"defined\"" 513 msgstr "\")\" faltant després de \"defined\""
509 514
510 #: expr.c:665 515 #: expr.c:671
511 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 516 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
512 msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador" 517 msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador"
513 518
514 #: expr.c:673 519 #: expr.c:679
515 #, c-format 520 #, c-format
516 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 521 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
517 msgstr "(\"%s\" és un element alternatiu per a \"%s\" en C++)" 522 msgstr "(\"%s\" és un element alternatiu per a \"%s\" en C++)"
518 523
519 #: expr.c:683 524 #: expr.c:689
520 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 525 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
521 msgstr "aquest ùs de \"defined\" podria no ser portable" 526 msgstr "aquest ùs de \"defined\" podria no ser portable"
522 527
523 #: expr.c:736 528 #: expr.c:742
524 msgid "floating constant in preprocessor expression" 529 msgid "floating constant in preprocessor expression"
525 msgstr "constant de coma flotant en l'expressió del preprocessador" 530 msgstr "constant de coma flotant en l'expressió del preprocessador"
526 531
527 #: expr.c:742 532 #: expr.c:748
528 msgid "imaginary number in preprocessor expression" 533 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
529 msgstr "nombre imaginari en l'expressió del preprocessador" 534 msgstr "nombre imaginari en l'expressió del preprocessador"
530 535
531 #: expr.c:789 536 #: expr.c:795
532 #, c-format 537 #, c-format
533 msgid "\"%s\" is not defined" 538 msgid "\"%s\" is not defined"
534 msgstr "\"%s\" no és definit" 539 msgstr "\"%s\" no és definit"
535 540
536 #: expr.c:801 541 #: expr.c:807
537 #, fuzzy 542 #, fuzzy
538 msgid "assertions are a GCC extension" 543 msgid "assertions are a GCC extension"
539 msgstr "#%s és una extenció del GCC" 544 msgstr "#%s és una extenció del GCC"
540 545
541 #: expr.c:804 546 #: expr.c:810
542 msgid "assertions are a deprecated extension" 547 msgid "assertions are a deprecated extension"
543 msgstr "" 548 msgstr ""
544 549
545 #: expr.c:937 expr.c:966 550 #: expr.c:943 expr.c:972
546 #, c-format 551 #, c-format
547 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 552 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
548 msgstr "operador binari faltant abans de l'element \"%s\"" 553 msgstr "operador binari faltant abans de l'element \"%s\""
549 554
550 #: expr.c:957 555 #: expr.c:963
551 #, c-format 556 #, c-format
552 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 557 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
553 msgstr "l'element \"%s\" no és vàlid en les expressions del preprocesador" 558 msgstr "l'element \"%s\" no és vàlid en les expressions del preprocesador"
554 559
555 #: expr.c:974 560 #: expr.c:980
556 msgid "missing expression between '(' and ')'" 561 msgid "missing expression between '(' and ')'"
557 msgstr "expressión faltant entre \"(\" i \")\"" 562 msgstr "expressión faltant entre \"(\" i \")\""
558 563
559 #: expr.c:977 564 #: expr.c:983
560 #, fuzzy, c-format 565 #, fuzzy, c-format
561 msgid "%s with no expression" 566 msgid "%s with no expression"
562 msgstr "#if sense expressió" 567 msgstr "#if sense expressió"
563 568
564 #: expr.c:980 569 #: expr.c:986
565 #, c-format 570 #, c-format
566 msgid "operator '%s' has no right operand" 571 msgid "operator '%s' has no right operand"
567 msgstr "l'operador \"%s\" no té operant de dreta" 572 msgstr "l'operador \"%s\" no té operant de dreta"
568 573
569 #: expr.c:985 574 #: expr.c:991
570 #, c-format 575 #, c-format
571 msgid "operator '%s' has no left operand" 576 msgid "operator '%s' has no left operand"
572 msgstr "l'operador \"%s\" no té operant d'esquera" 577 msgstr "l'operador \"%s\" no té operant d'esquera"
573 578
574 #: expr.c:1011 579 #: expr.c:1017
575 msgid " ':' without preceding '?'" 580 msgid " ':' without preceding '?'"
576 msgstr " \":\" sense \"?\" precedent" 581 msgstr " \":\" sense \"?\" precedent"
577 582
578 #: expr.c:1039 583 #: expr.c:1045
579 #, fuzzy, c-format 584 #, fuzzy, c-format
580 msgid "unbalanced stack in %s" 585 msgid "unbalanced stack in %s"
581 msgstr "pila desequilibrada en #if" 586 msgstr "pila desequilibrada en #if"
582 587
583 #: expr.c:1059 588 #: expr.c:1065
584 #, c-format 589 #, c-format
585 msgid "impossible operator '%u'" 590 msgid "impossible operator '%u'"
586 msgstr "operador \"%u\" impossible" 591 msgstr "operador \"%u\" impossible"
587 592
588 #: expr.c:1160 593 #: expr.c:1166
589 msgid "missing ')' in expression" 594 msgid "missing ')' in expression"
590 msgstr "\")\" faltant en l'expressió" 595 msgstr "\")\" faltant en l'expressió"
591 596
592 #: expr.c:1189 597 #: expr.c:1195
593 msgid "'?' without following ':'" 598 msgid "'?' without following ':'"
594 msgstr " \"?\" sense el \":\" següent" 599 msgstr " \"?\" sense el \":\" següent"
595 600
596 #: expr.c:1199 601 #: expr.c:1205
597 msgid "integer overflow in preprocessor expression" 602 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
598 msgstr "desbordament d'enter en l'expressió del preprocessador" 603 msgstr "desbordament d'enter en l'expressió del preprocessador"
599 604
600 #: expr.c:1204 605 #: expr.c:1210
601 msgid "missing '(' in expression" 606 msgid "missing '(' in expression"
602 msgstr "\"(\" faltant en l'expressió" 607 msgstr "\"(\" faltant en l'expressió"
603 608
604 #: expr.c:1236 609 #: expr.c:1242
605 #, c-format 610 #, c-format
606 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 611 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
607 msgstr "l'operant esquera de \"%s\" canvia el signe quan és promogut" 612 msgstr "l'operant esquera de \"%s\" canvia el signe quan és promogut"
608 613
609 #: expr.c:1241 614 #: expr.c:1247
610 #, c-format 615 #, c-format
611 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 616 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
612 msgstr "l'operant dreta de \"%s\" canvia el signe quan és promogut" 617 msgstr "l'operant dreta de \"%s\" canvia el signe quan és promogut"
613 618
614 #: expr.c:1500 619 #: expr.c:1506
615 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 620 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
616 msgstr "C tradicional rebutja l'operador unari més" 621 msgstr "C tradicional rebutja l'operador unari més"
617 622
618 #: expr.c:1583 623 #: expr.c:1589
619 msgid "comma operator in operand of #if" 624 msgid "comma operator in operand of #if"
620 msgstr "operador coma en operant de #if" 625 msgstr "operador coma en operant de #if"
621 626
622 #: expr.c:1719 627 #: expr.c:1725
623 msgid "division by zero in #if" 628 msgid "division by zero in #if"
624 msgstr "divisió per zero en #if" 629 msgstr "divisió per zero en #if"
625 630
626 #: files.c:463 631 #: files.c:463
627 msgid "NULL directory in find_file" 632 msgid "NULL directory in find_file"
709 #: lex.c:312 714 #: lex.c:312
710 #, c-format 715 #, c-format
711 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 716 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
712 msgstr "s'ignora el trigraph ??%c, usi -trigraphs per permetre-ho" 717 msgstr "s'ignora el trigraph ??%c, usi -trigraphs per permetre-ho"
713 718
714 #: lex.c:358 719 #: lex.c:360
715 msgid "\"/*\" within comment" 720 msgid "\"/*\" within comment"
716 msgstr "\"/*\" dintre d'un comentari" 721 msgstr "\"/*\" dintre d'un comentari"
717 722
718 #: lex.c:416 723 #: lex.c:418
719 #, c-format 724 #, c-format
720 msgid "%s in preprocessing directive" 725 msgid "%s in preprocessing directive"
721 msgstr "%s en una directiva de preprocessament" 726 msgstr "%s en una directiva de preprocessament"
722 727
723 #: lex.c:425 728 #: lex.c:427
724 msgid "null character(s) ignored" 729 msgid "null character(s) ignored"
725 msgstr "caràter(es) nul(s) ignorats" 730 msgstr "caràter(es) nul(s) ignorats"
726 731
727 #: lex.c:462 732 #: lex.c:464
728 #, fuzzy, c-format 733 #, fuzzy, c-format
729 msgid "`%.*s' is not in NFKC" 734 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
730 msgstr "\"%s\" no és definit" 735 msgstr "\"%s\" no és definit"
731 736
732 #: lex.c:465 737 #: lex.c:467
733 #, fuzzy, c-format 738 #, fuzzy, c-format
734 msgid "`%.*s' is not in NFC" 739 msgid "`%.*s' is not in NFC"
735 msgstr "\"%s\" no és definit" 740 msgstr "\"%s\" no és definit"
736 741
737 #: lex.c:533 lex.c:610 742 #: lex.c:535 lex.c:612
738 #, c-format 743 #, c-format
739 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 744 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
740 msgstr "intent d'usar \"%s\" enverinat" 745 msgstr "intent d'usar \"%s\" enverinat"
741 746
742 #: lex.c:541 lex.c:618 747 #: lex.c:543 lex.c:620
743 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 748 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
744 msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparèixer en l'expansió d'una macro variadic C99" 749 msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparèixer en l'expansió d'una macro variadic C99"
745 750
746 #: lex.c:547 lex.c:624 751 #: lex.c:549 lex.c:626
747 #, c-format 752 #, c-format
748 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" 753 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
749 msgstr "" 754 msgstr ""
750 755
751 #: lex.c:739 756 #: lex.c:771
752 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" 757 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
753 msgstr "" 758 msgstr ""
754 759
755 #: lex.c:742 760 #: lex.c:774
756 #, fuzzy, c-format 761 #, fuzzy, c-format
757 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" 762 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
758 msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid en un identificador" 763 msgstr "el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid en un identificador"
759 764
760 #: lex.c:771 lex.c:818 765 #: lex.c:895 lex.c:917
761 #, fuzzy 766 #, fuzzy
762 msgid "unterminated raw string" 767 msgid "unterminated raw string"
763 msgstr "#%s sense acabar" 768 msgstr "#%s sense acabar"
764 769
765 #: lex.c:831 lex.c:930 770 #: lex.c:932 lex.c:1031
766 msgid "null character(s) preserved in literal" 771 msgid "null character(s) preserved in literal"
767 msgstr "caràcter(es) nul(s) preservats en la literal" 772 msgstr "caràcter(es) nul(s) preservats en la literal"
768 773
769 #: lex.c:933 774 #: lex.c:1034
770 #, fuzzy, c-format 775 #, fuzzy, c-format
771 msgid "missing terminating %c character" 776 msgid "missing terminating %c character"
772 msgstr "falta el caràcter de terminació >" 777 msgstr "falta el caràcter de terminació >"
773 778
774 #: lex.c:1426 779 #: lex.c:1527
775 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 780 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
776 msgstr "els comentaris d'estil C++ no són permesos en ISO C90" 781 msgstr "els comentaris d'estil C++ no són permesos en ISO C90"
777 782
778 #: lex.c:1428 783 #: lex.c:1529
779 msgid "(this will be reported only once per input file)" 784 msgid "(this will be reported only once per input file)"
780 msgstr "(això es reportarà solament una vegada per cada fitxer d'entrada)" 785 msgstr "(això es reportarà solament una vegada per cada fitxer d'entrada)"
781 786
782 #: lex.c:1433 787 #: lex.c:1534
783 msgid "multi-line comment" 788 msgid "multi-line comment"
784 msgstr "comentari en múltiples línies" 789 msgstr "comentari en múltiples línies"
785 790
786 #: lex.c:1753 791 #: lex.c:1854
787 #, c-format 792 #, c-format
788 msgid "unspellable token %s" 793 msgid "unspellable token %s"
789 msgstr "Element %s impronunciable" 794 msgstr "Element %s impronunciable"
790 795
791 #: macro.c:87 796 #: macro.c:87