Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
comparison libcpp/po/da.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author | ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp> |
---|---|
date | Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900 |
parents | 77e2b8dfacca |
children | f6334be47118 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
56:3c8a44c06a95 | 63:b7f97abdc517 |
---|---|
126 # | 126 # |
127 msgid "" | 127 msgid "" |
128 msgstr "" | 128 msgstr "" |
129 "Project-Id-Version: gcc 3.3\n" | 129 "Project-Id-Version: gcc 3.3\n" |
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" | 130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" |
131 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" | 131 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" |
132 "PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n" | 132 "PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n" |
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" | 133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" |
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" | 134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" |
135 "MIME-Version: 1.0\n" | 135 "MIME-Version: 1.0\n" |
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
153 #: charset.c:781 | 153 #: charset.c:781 |
154 #, fuzzy, c-format | 154 #, fuzzy, c-format |
155 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" | 155 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" |
156 msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt" | 156 msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt" |
157 | 157 |
158 #: charset.c:798 charset.c:1457 | 158 #: charset.c:798 charset.c:1444 |
159 msgid "converting to execution character set" | 159 msgid "converting to execution character set" |
160 msgstr "" | 160 msgstr "" |
161 | 161 |
162 #: charset.c:804 | 162 #: charset.c:804 |
163 #, c-format | 163 #, c-format |
191 #: charset.c:1046 | 191 #: charset.c:1046 |
192 #, fuzzy, c-format | 192 #, fuzzy, c-format |
193 msgid "%.*s is not a valid universal character" | 193 msgid "%.*s is not a valid universal character" |
194 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer" | 194 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer" |
195 | 195 |
196 #: charset.c:1056 lex.c:486 | 196 #: charset.c:1056 lex.c:488 |
197 #, fuzzy | 197 #, fuzzy |
198 msgid "'$' in identifier or number" | 198 msgid "'$' in identifier or number" |
199 msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal" | 199 msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal" |
200 | 200 |
201 #: charset.c:1066 | 201 #: charset.c:1066 |
206 #: charset.c:1070 | 206 #: charset.c:1070 |
207 #, fuzzy, c-format | 207 #, fuzzy, c-format |
208 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" | 208 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" |
209 msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne" | 209 msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne" |
210 | 210 |
211 #: charset.c:1102 charset.c:1687 | 211 #: charset.c:1102 charset.c:1674 |
212 #, fuzzy | 212 #, fuzzy |
213 msgid "converting UCN to source character set" | 213 msgid "converting UCN to source character set" |
214 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype" | 214 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype" |
215 | 215 |
216 #: charset.c:1106 | 216 #: charset.c:1106 |
256 #: charset.c:1336 | 256 #: charset.c:1336 |
257 #, fuzzy | 257 #, fuzzy |
258 msgid "converting escape sequence to execution character set" | 258 msgid "converting escape sequence to execution character set" |
259 msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn" | 259 msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn" |
260 | 260 |
261 #: charset.c:1522 charset.c:1586 | 261 #: charset.c:1509 charset.c:1573 |
262 msgid "character constant too long for its type" | 262 msgid "character constant too long for its type" |
263 msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type" | 263 msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type" |
264 | 264 |
265 #: charset.c:1525 | 265 #: charset.c:1512 |
266 msgid "multi-character character constant" | 266 msgid "multi-character character constant" |
267 msgstr "flerbyte-tegnkonstant" | 267 msgstr "flerbyte-tegnkonstant" |
268 | 268 |
269 #: charset.c:1625 | 269 #: charset.c:1612 |
270 msgid "empty character constant" | 270 msgid "empty character constant" |
271 msgstr "tom tegnkonstant" | 271 msgstr "tom tegnkonstant" |
272 | 272 |
273 #: charset.c:1734 | 273 #: charset.c:1721 |
274 #, fuzzy, c-format | 274 #, fuzzy, c-format |
275 msgid "failure to convert %s to %s" | 275 msgid "failure to convert %s to %s" |
276 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'" | 276 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'" |
277 | 277 |
278 #: directives.c:222 directives.c:248 | 278 #: directives.c:222 directives.c:248 |
523 #: directives.c:2474 | 523 #: directives.c:2474 |
524 #, c-format | 524 #, c-format |
525 msgid "unterminated #%s" | 525 msgid "unterminated #%s" |
526 msgstr "uafsluttet #%s" | 526 msgstr "uafsluttet #%s" |
527 | 527 |
528 #: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 | 528 #: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 |
529 msgid "unterminated comment" | 529 msgid "unterminated comment" |
530 msgstr "uafsluttet kommentar" | 530 msgstr "uafsluttet kommentar" |
531 | 531 |
532 #: errors.c:93 | 532 #: errors.c:93 |
533 msgid "stdout" | 533 msgid "stdout" |
536 #: errors.c:95 | 536 #: errors.c:95 |
537 #, c-format | 537 #, c-format |
538 msgid "%s: %s" | 538 msgid "%s: %s" |
539 msgstr "%s: %s" | 539 msgstr "%s: %s" |
540 | 540 |
541 #: expr.c:279 | 541 #: expr.c:282 |
542 msgid "too many decimal points in number" | 542 msgid "too many decimal points in number" |
543 msgstr "for mange decimalkommaer i tal" | 543 msgstr "for mange decimalkommaer i tal" |
544 | 544 |
545 #: expr.c:308 expr.c:390 | 545 #: expr.c:311 expr.c:396 |
546 #, fuzzy | 546 #, fuzzy |
547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" | 547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" |
548 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" | 548 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" |
549 | 549 |
550 #: expr.c:321 | 550 #: expr.c:324 |
551 #, fuzzy, c-format | 551 #, fuzzy, c-format |
552 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" | 552 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" |
553 msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant" | 553 msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant" |
554 | 554 |
555 #: expr.c:323 | 555 #: expr.c:326 |
556 #, c-format | 556 #, c-format |
557 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" | 557 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" |
558 msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant" | 558 msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant" |
559 | 559 |
560 #: expr.c:331 | 560 #: expr.c:334 |
561 #, fuzzy | 561 #, fuzzy |
562 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" | 562 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" |
563 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" | 563 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" |
564 | 564 |
565 #: expr.c:337 | 565 #: expr.c:339 |
566 #, fuzzy | |
567 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" | |
568 msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant" | |
569 | |
570 #: expr.c:343 | |
566 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" | 571 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
567 msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant" | 572 msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant" |
568 | 573 |
569 #: expr.c:346 | 574 #: expr.c:352 |
570 msgid "exponent has no digits" | 575 msgid "exponent has no digits" |
571 msgstr "der er ingen cifre i eksponent" | 576 msgstr "der er ingen cifre i eksponent" |
572 | 577 |
573 #: expr.c:353 | 578 #: expr.c:359 |
574 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" | 579 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" |
575 msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent" | 580 msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent" |
576 | 581 |
577 #: expr.c:359 | 582 #: expr.c:365 |
578 #, c-format | 583 #, c-format |
579 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" | 584 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" |
580 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" | 585 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" |
581 | 586 |
582 #: expr.c:369 expr.c:418 | 587 #: expr.c:375 expr.c:424 |
583 #, c-format | 588 #, c-format |
584 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" | 589 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" |
585 msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\"" | 590 msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\"" |
586 | 591 |
587 #: expr.c:377 | 592 #: expr.c:383 |
588 #, fuzzy | 593 #, fuzzy |
589 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" | 594 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" |
590 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" | 595 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" |
591 | 596 |
592 #: expr.c:383 | 597 #: expr.c:389 |
593 #, fuzzy, c-format | 598 #, fuzzy, c-format |
594 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" | 599 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" |
595 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" | 600 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" |
596 | 601 |
597 #: expr.c:394 | 602 #: expr.c:400 |
598 #, fuzzy | 603 #, fuzzy |
599 msgid "decimal float constants are a GCC extension" | 604 msgid "decimal float constants are a GCC extension" |
600 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" | 605 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" |
601 | 606 |
602 #: expr.c:404 | 607 #: expr.c:410 |
603 #, c-format | 608 #, c-format |
604 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" | 609 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" |
605 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant" | 610 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant" |
606 | 611 |
607 #: expr.c:427 | 612 #: expr.c:433 |
608 #, fuzzy | 613 #, fuzzy |
609 msgid "use of C++0x long long integer constant" | 614 msgid "use of C++0x long long integer constant" |
610 msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter" | 615 msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter" |
611 | 616 |
612 #: expr.c:436 | 617 #: expr.c:442 |
613 msgid "imaginary constants are a GCC extension" | 618 msgid "imaginary constants are a GCC extension" |
614 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" | 619 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" |
615 | 620 |
616 #: expr.c:439 | 621 #: expr.c:445 |
617 #, fuzzy | 622 #, fuzzy |
618 msgid "binary constants are a GCC extension" | 623 msgid "binary constants are a GCC extension" |
619 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" | 624 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" |
620 | 625 |
621 #: expr.c:532 | 626 #: expr.c:538 |
622 msgid "integer constant is too large for its type" | 627 msgid "integer constant is too large for its type" |
623 msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type" | 628 msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type" |
624 | 629 |
625 #: expr.c:563 | 630 #: expr.c:569 |
626 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" | 631 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" |
627 msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned" | 632 msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned" |
628 | 633 |
629 #: expr.c:658 | 634 #: expr.c:664 |
630 msgid "missing ')' after \"defined\"" | 635 msgid "missing ')' after \"defined\"" |
631 msgstr "manglende ')' efter \"defined\"" | 636 msgstr "manglende ')' efter \"defined\"" |
632 | 637 |
633 #: expr.c:665 | 638 #: expr.c:671 |
634 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" | 639 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
635 msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn" | 640 msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn" |
636 | 641 |
637 #: expr.c:673 | 642 #: expr.c:679 |
638 #, c-format | 643 #, c-format |
639 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" | 644 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" |
640 msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)" | 645 msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)" |
641 | 646 |
642 #: expr.c:683 | 647 #: expr.c:689 |
643 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" | 648 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" |
644 msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel" | 649 msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel" |
645 | 650 |
646 #: expr.c:736 | 651 #: expr.c:742 |
647 msgid "floating constant in preprocessor expression" | 652 msgid "floating constant in preprocessor expression" |
648 msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk" | 653 msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk" |
649 | 654 |
650 #: expr.c:742 | 655 #: expr.c:748 |
651 msgid "imaginary number in preprocessor expression" | 656 msgid "imaginary number in preprocessor expression" |
652 msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk" | 657 msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk" |
653 | 658 |
654 #: expr.c:789 | 659 #: expr.c:795 |
655 #, c-format | 660 #, c-format |
656 msgid "\"%s\" is not defined" | 661 msgid "\"%s\" is not defined" |
657 msgstr "\"%s\" er ikke defineret" | 662 msgstr "\"%s\" er ikke defineret" |
658 | 663 |
659 #: expr.c:801 | 664 #: expr.c:807 |
660 #, fuzzy | 665 #, fuzzy |
661 msgid "assertions are a GCC extension" | 666 msgid "assertions are a GCC extension" |
662 msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" | 667 msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" |
663 | 668 |
664 #: expr.c:804 | 669 #: expr.c:810 |
665 msgid "assertions are a deprecated extension" | 670 msgid "assertions are a deprecated extension" |
666 msgstr "" | 671 msgstr "" |
667 | 672 |
668 #: expr.c:937 expr.c:966 | 673 #: expr.c:943 expr.c:972 |
669 #, c-format | 674 #, c-format |
670 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" | 675 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" |
671 msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\"" | 676 msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\"" |
672 | 677 |
673 #: expr.c:957 | 678 #: expr.c:963 |
674 #, c-format | 679 #, c-format |
675 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" | 680 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" |
676 msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk" | 681 msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk" |
677 | 682 |
678 #: expr.c:974 | 683 #: expr.c:980 |
679 #, fuzzy | 684 #, fuzzy |
680 msgid "missing expression between '(' and ')'" | 685 msgid "missing expression between '(' and ')'" |
681 msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'" | 686 msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'" |
682 | 687 |
683 #: expr.c:977 | 688 #: expr.c:983 |
684 #, fuzzy, c-format | 689 #, fuzzy, c-format |
685 msgid "%s with no expression" | 690 msgid "%s with no expression" |
686 msgstr "#if uden noget udtryk" | 691 msgstr "#if uden noget udtryk" |
687 | 692 |
688 #: expr.c:980 | 693 #: expr.c:986 |
689 #, c-format | 694 #, c-format |
690 msgid "operator '%s' has no right operand" | 695 msgid "operator '%s' has no right operand" |
691 msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand" | 696 msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand" |
692 | 697 |
693 #: expr.c:985 | 698 #: expr.c:991 |
694 #, c-format | 699 #, c-format |
695 msgid "operator '%s' has no left operand" | 700 msgid "operator '%s' has no left operand" |
696 msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand" | 701 msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand" |
697 | 702 |
698 #: expr.c:1011 | 703 #: expr.c:1017 |
699 msgid " ':' without preceding '?'" | 704 msgid " ':' without preceding '?'" |
700 msgstr " ':' uden forudgående '?'" | 705 msgstr " ':' uden forudgående '?'" |
701 | 706 |
702 #: expr.c:1039 | 707 #: expr.c:1045 |
703 #, fuzzy, c-format | 708 #, fuzzy, c-format |
704 msgid "unbalanced stack in %s" | 709 msgid "unbalanced stack in %s" |
705 msgstr "uafbalanceret stak i #if" | 710 msgstr "uafbalanceret stak i #if" |
706 | 711 |
707 #: expr.c:1059 | 712 #: expr.c:1065 |
708 #, c-format | 713 #, c-format |
709 msgid "impossible operator '%u'" | 714 msgid "impossible operator '%u'" |
710 msgstr "umulig operator '%u'" | 715 msgstr "umulig operator '%u'" |
711 | 716 |
712 #: expr.c:1160 | 717 #: expr.c:1166 |
713 msgid "missing ')' in expression" | 718 msgid "missing ')' in expression" |
714 msgstr "manglende ')' i udtryk" | 719 msgstr "manglende ')' i udtryk" |
715 | 720 |
716 #: expr.c:1189 | 721 #: expr.c:1195 |
717 msgid "'?' without following ':'" | 722 msgid "'?' without following ':'" |
718 msgstr "'?' uden efterfølgende ':'" | 723 msgstr "'?' uden efterfølgende ':'" |
719 | 724 |
720 #: expr.c:1199 | 725 #: expr.c:1205 |
721 msgid "integer overflow in preprocessor expression" | 726 msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
722 msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket" | 727 msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket" |
723 | 728 |
724 #: expr.c:1204 | 729 #: expr.c:1210 |
725 msgid "missing '(' in expression" | 730 msgid "missing '(' in expression" |
726 msgstr "manglende '(' i udtryk" | 731 msgstr "manglende '(' i udtryk" |
727 | 732 |
728 #: expr.c:1236 | 733 #: expr.c:1242 |
729 #, c-format | 734 #, c-format |
730 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 735 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
731 msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse" | 736 msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse" |
732 | 737 |
733 #: expr.c:1241 | 738 #: expr.c:1247 |
734 #, c-format | 739 #, c-format |
735 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 740 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
736 msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse" | 741 msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse" |
737 | 742 |
738 #: expr.c:1500 | 743 #: expr.c:1506 |
739 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" | 744 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
740 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus" | 745 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus" |
741 | 746 |
742 #: expr.c:1583 | 747 #: expr.c:1589 |
743 msgid "comma operator in operand of #if" | 748 msgid "comma operator in operand of #if" |
744 msgstr "kommeoperator i en operand til #if" | 749 msgstr "kommeoperator i en operand til #if" |
745 | 750 |
746 #: expr.c:1719 | 751 #: expr.c:1725 |
747 msgid "division by zero in #if" | 752 msgid "division by zero in #if" |
748 msgstr "division med nul i #if" | 753 msgstr "division med nul i #if" |
749 | 754 |
750 #: files.c:463 | 755 #: files.c:463 |
751 msgid "NULL directory in find_file" | 756 msgid "NULL directory in find_file" |
833 #: lex.c:312 | 838 #: lex.c:312 |
834 #, fuzzy, c-format | 839 #, fuzzy, c-format |
835 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" | 840 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" |
836 msgstr "trigrafen ??%c ignoreret" | 841 msgstr "trigrafen ??%c ignoreret" |
837 | 842 |
838 #: lex.c:358 | 843 #: lex.c:360 |
839 msgid "\"/*\" within comment" | 844 msgid "\"/*\" within comment" |
840 msgstr "\"/*\" i en kommentar" | 845 msgstr "\"/*\" i en kommentar" |
841 | 846 |
842 #: lex.c:416 | 847 #: lex.c:418 |
843 #, c-format | 848 #, c-format |
844 msgid "%s in preprocessing directive" | 849 msgid "%s in preprocessing directive" |
845 msgstr "%s i præprocessordirektiv" | 850 msgstr "%s i præprocessordirektiv" |
846 | 851 |
847 #: lex.c:425 | 852 #: lex.c:427 |
848 msgid "null character(s) ignored" | 853 msgid "null character(s) ignored" |
849 msgstr "nultegn ignoreret" | 854 msgstr "nultegn ignoreret" |
850 | 855 |
851 #: lex.c:462 | 856 #: lex.c:464 |
852 #, fuzzy, c-format | 857 #, fuzzy, c-format |
853 msgid "`%.*s' is not in NFKC" | 858 msgid "`%.*s' is not in NFKC" |
854 msgstr "\"%s\" er ikke defineret" | 859 msgstr "\"%s\" er ikke defineret" |
855 | 860 |
856 #: lex.c:465 | 861 #: lex.c:467 |
857 #, fuzzy, c-format | 862 #, fuzzy, c-format |
858 msgid "`%.*s' is not in NFC" | 863 msgid "`%.*s' is not in NFC" |
859 msgstr "\"%s\" er ikke defineret" | 864 msgstr "\"%s\" er ikke defineret" |
860 | 865 |
861 #: lex.c:533 lex.c:610 | 866 #: lex.c:535 lex.c:612 |
862 #, c-format | 867 #, c-format |
863 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" | 868 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" |
864 msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\"" | 869 msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\"" |
865 | 870 |
866 #: lex.c:541 lex.c:618 | 871 #: lex.c:543 lex.c:620 |
867 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" | 872 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
868 msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre" | 873 msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre" |
869 | 874 |
870 #: lex.c:547 lex.c:624 | 875 #: lex.c:549 lex.c:626 |
871 #, c-format | 876 #, c-format |
872 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" | 877 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" |
873 msgstr "" | 878 msgstr "" |
874 | 879 |
875 #: lex.c:739 | 880 #: lex.c:771 |
876 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" | 881 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" |
877 msgstr "" | 882 msgstr "" |
878 | 883 |
879 #: lex.c:742 | 884 #: lex.c:774 |
880 #, fuzzy, c-format | 885 #, fuzzy, c-format |
881 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" | 886 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" |
882 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if" | 887 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if" |
883 | 888 |
884 #: lex.c:771 lex.c:818 | 889 #: lex.c:895 lex.c:917 |
885 #, fuzzy | 890 #, fuzzy |
886 msgid "unterminated raw string" | 891 msgid "unterminated raw string" |
887 msgstr "uafsluttet formateringsstreng" | 892 msgstr "uafsluttet formateringsstreng" |
888 | 893 |
889 #: lex.c:831 lex.c:930 | 894 #: lex.c:932 lex.c:1031 |
890 msgid "null character(s) preserved in literal" | 895 msgid "null character(s) preserved in literal" |
891 msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant" | 896 msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant" |
892 | 897 |
893 #: lex.c:933 | 898 #: lex.c:1034 |
894 #, c-format | 899 #, c-format |
895 msgid "missing terminating %c character" | 900 msgid "missing terminating %c character" |
896 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn" | 901 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn" |
897 | 902 |
898 #: lex.c:1426 | 903 #: lex.c:1527 |
899 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" | 904 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
900 msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90" | 905 msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90" |
901 | 906 |
902 #: lex.c:1428 | 907 #: lex.c:1529 |
903 msgid "(this will be reported only once per input file)" | 908 msgid "(this will be reported only once per input file)" |
904 msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)" | 909 msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)" |
905 | 910 |
906 #: lex.c:1433 | 911 #: lex.c:1534 |
907 msgid "multi-line comment" | 912 msgid "multi-line comment" |
908 msgstr "flerlinjers kommentar" | 913 msgstr "flerlinjers kommentar" |
909 | 914 |
910 #: lex.c:1753 | 915 #: lex.c:1854 |
911 #, c-format | 916 #, c-format |
912 msgid "unspellable token %s" | 917 msgid "unspellable token %s" |
913 msgstr "symbol %s kan ikke staves" | 918 msgstr "symbol %s kan ikke staves" |
914 | 919 |
915 #: macro.c:87 | 920 #: macro.c:87 |