comparison libcpp/po/fr.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522

update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
date Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900
parents 77e2b8dfacca
children f6334be47118
comparison
equal deleted inserted replaced
56:3c8a44c06a95 63:b7f97abdc517
117 # 117 #
118 msgid "" 118 msgid ""
119 msgstr "" 119 msgstr ""
120 "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.3.0\n" 120 "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.3.0\n"
121 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 121 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
122 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" 122 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n"
123 "PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:46+0000\n" 123 "PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:46+0000\n"
124 "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n" 124 "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
125 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 125 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
126 "MIME-Version: 1.0\n" 126 "MIME-Version: 1.0\n"
127 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 127 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
145 #: charset.c:781 145 #: charset.c:781
146 #, c-format 146 #, c-format
147 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 147 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
148 msgstr "caractère 0x%lx n'est pas dans le jeu de caractères de base\n" 148 msgstr "caractère 0x%lx n'est pas dans le jeu de caractères de base\n"
149 149
150 #: charset.c:798 charset.c:1457 150 #: charset.c:798 charset.c:1444
151 msgid "converting to execution character set" 151 msgid "converting to execution character set"
152 msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères" 152 msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
153 153
154 #: charset.c:804 154 #: charset.c:804
155 #, c-format 155 #, c-format
183 #: charset.c:1046 183 #: charset.c:1046
184 #, c-format 184 #, c-format
185 msgid "%.*s is not a valid universal character" 185 msgid "%.*s is not a valid universal character"
186 msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide" 186 msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide"
187 187
188 #: charset.c:1056 lex.c:486 188 #: charset.c:1056 lex.c:488
189 msgid "'$' in identifier or number" 189 msgid "'$' in identifier or number"
190 msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre" 190 msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre"
191 191
192 #: charset.c:1066 192 #: charset.c:1066
193 #, c-format 193 #, c-format
197 #: charset.c:1070 197 #: charset.c:1070
198 #, c-format 198 #, c-format
199 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 199 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
200 msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide au début d'un identificcateur" 200 msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide au début d'un identificcateur"
201 201
202 #: charset.c:1102 charset.c:1687 202 #: charset.c:1102 charset.c:1674
203 msgid "converting UCN to source character set" 203 msgid "converting UCN to source character set"
204 msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractères" 204 msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractères"
205 205
206 #: charset.c:1106 206 #: charset.c:1106
207 msgid "converting UCN to execution character set" 207 msgid "converting UCN to execution character set"
244 244
245 #: charset.c:1336 245 #: charset.c:1336
246 msgid "converting escape sequence to execution character set" 246 msgid "converting escape sequence to execution character set"
247 msgstr "conversion d'une séquence d'échappement vers un jeu d'exécution de caractères" 247 msgstr "conversion d'une séquence d'échappement vers un jeu d'exécution de caractères"
248 248
249 #: charset.c:1522 charset.c:1586 249 #: charset.c:1509 charset.c:1573
250 msgid "character constant too long for its type" 250 msgid "character constant too long for its type"
251 msgstr "constante caractère trop longue pour son type" 251 msgstr "constante caractère trop longue pour son type"
252 252
253 #: charset.c:1525 253 #: charset.c:1512
254 msgid "multi-character character constant" 254 msgid "multi-character character constant"
255 msgstr "constante caractère multi-caractères" 255 msgstr "constante caractère multi-caractères"
256 256
257 #: charset.c:1625 257 #: charset.c:1612
258 msgid "empty character constant" 258 msgid "empty character constant"
259 msgstr "constante caractère vide" 259 msgstr "constante caractère vide"
260 260
261 #: charset.c:1734 261 #: charset.c:1721
262 #, c-format 262 #, c-format
263 msgid "failure to convert %s to %s" 263 msgid "failure to convert %s to %s"
264 msgstr "échec de conversion de %s vers %s" 264 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
265 265
266 #: directives.c:222 directives.c:248 266 #: directives.c:222 directives.c:248
518 #: directives.c:2474 518 #: directives.c:2474
519 #, c-format 519 #, c-format
520 msgid "unterminated #%s" 520 msgid "unterminated #%s"
521 msgstr "#%s non terminé" 521 msgstr "#%s non terminé"
522 522
523 #: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 523 #: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163
524 msgid "unterminated comment" 524 msgid "unterminated comment"
525 msgstr "commentaire non terminé" 525 msgstr "commentaire non terminé"
526 526
527 #: errors.c:93 527 #: errors.c:93
528 msgid "stdout" 528 msgid "stdout"
531 #: errors.c:95 531 #: errors.c:95
532 #, c-format 532 #, c-format
533 msgid "%s: %s" 533 msgid "%s: %s"
534 msgstr "%s : %s" 534 msgstr "%s : %s"
535 535
536 #: expr.c:279 536 #: expr.c:282
537 msgid "too many decimal points in number" 537 msgid "too many decimal points in number"
538 msgstr "trop de points décimaux dans le nombre" 538 msgstr "trop de points décimaux dans le nombre"
539 539
540 #: expr.c:308 expr.c:390 540 #: expr.c:311 expr.c:396
541 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" 541 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
542 msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" 542 msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC"
543 543
544 #: expr.c:321 544 #: expr.c:324
545 #, c-format 545 #, c-format
546 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" 546 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
547 msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante binaire" 547 msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante binaire"
548 548
549 #: expr.c:323 549 #: expr.c:326
550 #, c-format 550 #, c-format
551 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 551 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
552 msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8" 552 msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8"
553 553
554 #: expr.c:331 554 #: expr.c:334
555 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" 555 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
556 msgstr "préfixe « 0b » invalide pour une constante flottante" 556 msgstr "préfixe « 0b » invalide pour une constante flottante"
557 557
558 #: expr.c:337 558 #: expr.c:339
559 #, fuzzy
560 msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
561 msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99"
562
563 #: expr.c:343
559 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 564 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
560 msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99" 565 msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99"
561 566
562 #: expr.c:346 567 #: expr.c:352
563 msgid "exponent has no digits" 568 msgid "exponent has no digits"
564 msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre" 569 msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre"
565 570
566 #: expr.c:353 571 #: expr.c:359
567 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 572 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
568 msgstr "la contante hexadécimale flottante requière un exposant" 573 msgstr "la contante hexadécimale flottante requière un exposant"
569 574
570 #: expr.c:359 575 #: expr.c:365
571 #, c-format 576 #, c-format
572 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 577 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
573 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" 578 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
574 579
575 #: expr.c:369 expr.c:418 580 #: expr.c:375 expr.c:424
576 #, c-format 581 #, c-format
577 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 582 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
578 msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »" 583 msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »"
579 584
580 #: expr.c:377 585 #: expr.c:383
581 #, fuzzy 586 #, fuzzy
582 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" 587 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
583 msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" 588 msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC"
584 589
585 #: expr.c:383 590 #: expr.c:389
586 #, c-format 591 #, c-format
587 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 592 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
588 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante hexadécimale" 593 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante hexadécimale"
589 594
590 #: expr.c:394 595 #: expr.c:400
591 msgid "decimal float constants are a GCC extension" 596 msgid "decimal float constants are a GCC extension"
592 msgstr "les constantes flottantes décimales sont une extension GCC" 597 msgstr "les constantes flottantes décimales sont une extension GCC"
593 598
594 #: expr.c:404 599 #: expr.c:410
595 #, c-format 600 #, c-format
596 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 601 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
597 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière" 602 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière"
598 603
599 #: expr.c:427 604 #: expr.c:433
600 #, fuzzy 605 #, fuzzy
601 msgid "use of C++0x long long integer constant" 606 msgid "use of C++0x long long integer constant"
602 msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99" 607 msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99"
603 608
604 #: expr.c:436 609 #: expr.c:442
605 msgid "imaginary constants are a GCC extension" 610 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
606 msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" 611 msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC"
607 612
608 #: expr.c:439 613 #: expr.c:445
609 msgid "binary constants are a GCC extension" 614 msgid "binary constants are a GCC extension"
610 msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" 615 msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC"
611 616
612 #: expr.c:532 617 #: expr.c:538
613 msgid "integer constant is too large for its type" 618 msgid "integer constant is too large for its type"
614 msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type" 619 msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type"
615 620
616 #: expr.c:563 621 #: expr.c:569
617 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 622 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
618 msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle ne peut être signée" 623 msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle ne peut être signée"
619 624
620 #: expr.c:658 625 #: expr.c:664
621 msgid "missing ')' after \"defined\"" 626 msgid "missing ')' after \"defined\""
622 msgstr "« ) » manquant après « defined »" 627 msgstr "« ) » manquant après « defined »"
623 628
624 #: expr.c:665 629 #: expr.c:671
625 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 630 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
626 msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur" 631 msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur"
627 632
628 #: expr.c:673 633 #: expr.c:679
629 #, c-format 634 #, c-format
630 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 635 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
631 msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)" 636 msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)"
632 637
633 #: expr.c:683 638 #: expr.c:689
634 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 639 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
635 msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable" 640 msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable"
636 641
637 #: expr.c:736 642 #: expr.c:742
638 msgid "floating constant in preprocessor expression" 643 msgid "floating constant in preprocessor expression"
639 msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur" 644 msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur"
640 645
641 #: expr.c:742 646 #: expr.c:748
642 msgid "imaginary number in preprocessor expression" 647 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
643 msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur" 648 msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur"
644 649
645 #: expr.c:789 650 #: expr.c:795
646 #, c-format 651 #, c-format
647 msgid "\"%s\" is not defined" 652 msgid "\"%s\" is not defined"
648 msgstr "« %s » n'est pas défini" 653 msgstr "« %s » n'est pas défini"
649 654
650 #: expr.c:801 655 #: expr.c:807
651 #, fuzzy 656 #, fuzzy
652 msgid "assertions are a GCC extension" 657 msgid "assertions are a GCC extension"
653 msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" 658 msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC"
654 659
655 #: expr.c:804 660 #: expr.c:810
656 #, fuzzy 661 #, fuzzy
657 msgid "assertions are a deprecated extension" 662 msgid "assertions are a deprecated extension"
658 msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" 663 msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC"
659 664
660 #: expr.c:937 expr.c:966 665 #: expr.c:943 expr.c:972
661 #, c-format 666 #, c-format
662 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 667 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
663 msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »" 668 msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »"
664 669
665 #: expr.c:957 670 #: expr.c:963
666 #, c-format 671 #, c-format
667 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 672 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
668 msgstr "l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le préprocesseur" 673 msgstr "l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le préprocesseur"
669 674
670 #: expr.c:974 675 #: expr.c:980
671 msgid "missing expression between '(' and ')'" 676 msgid "missing expression between '(' and ')'"
672 msgstr "expression manquante entre '(' et ')'" 677 msgstr "expression manquante entre '(' et ')'"
673 678
674 #: expr.c:977 679 #: expr.c:983
675 #, fuzzy, c-format 680 #, fuzzy, c-format
676 msgid "%s with no expression" 681 msgid "%s with no expression"
677 msgstr "#if sans expression" 682 msgstr "#if sans expression"
678 683
679 #: expr.c:980 684 #: expr.c:986
680 #, c-format 685 #, c-format
681 msgid "operator '%s' has no right operand" 686 msgid "operator '%s' has no right operand"
682 msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite" 687 msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite"
683 688
684 #: expr.c:985 689 #: expr.c:991
685 #, c-format 690 #, c-format
686 msgid "operator '%s' has no left operand" 691 msgid "operator '%s' has no left operand"
687 msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche" 692 msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche"
688 693
689 #: expr.c:1011 694 #: expr.c:1017
690 msgid " ':' without preceding '?'" 695 msgid " ':' without preceding '?'"
691 msgstr "« : » n'est pas précédé de « ? »" 696 msgstr "« : » n'est pas précédé de « ? »"
692 697
693 #: expr.c:1039 698 #: expr.c:1045
694 #, fuzzy, c-format 699 #, fuzzy, c-format
695 msgid "unbalanced stack in %s" 700 msgid "unbalanced stack in %s"
696 msgstr "pile non balancée dans #if" 701 msgstr "pile non balancée dans #if"
697 702
698 #: expr.c:1059 703 #: expr.c:1065
699 #, c-format 704 #, c-format
700 msgid "impossible operator '%u'" 705 msgid "impossible operator '%u'"
701 msgstr "opérateur impossible « %u »" 706 msgstr "opérateur impossible « %u »"
702 707
703 #: expr.c:1160 708 #: expr.c:1166
704 msgid "missing ')' in expression" 709 msgid "missing ')' in expression"
705 msgstr "« ) » manquante dans l'expresion" 710 msgstr "« ) » manquante dans l'expresion"
706 711
707 #: expr.c:1189 712 #: expr.c:1195
708 msgid "'?' without following ':'" 713 msgid "'?' without following ':'"
709 msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »" 714 msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »"
710 715
711 #: expr.c:1199 716 #: expr.c:1205
712 msgid "integer overflow in preprocessor expression" 717 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
713 msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur" 718 msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur"
714 719
715 #: expr.c:1204 720 #: expr.c:1210
716 msgid "missing '(' in expression" 721 msgid "missing '(' in expression"
717 msgstr "« ( » manquante dans l'expresion" 722 msgstr "« ( » manquante dans l'expresion"
718 723
719 #: expr.c:1236 724 #: expr.c:1242
720 #, c-format 725 #, c-format
721 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 726 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
722 msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" 727 msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
723 728
724 #: expr.c:1241 729 #: expr.c:1247
725 #, c-format 730 #, c-format
726 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 731 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
727 msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion" 732 msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion"
728 733
729 #: expr.c:1500 734 #: expr.c:1506
730 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 735 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
731 msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire" 736 msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
732 737
733 #: expr.c:1583 738 #: expr.c:1589
734 msgid "comma operator in operand of #if" 739 msgid "comma operator in operand of #if"
735 msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if" 740 msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if"
736 741
737 #: expr.c:1719 742 #: expr.c:1725
738 msgid "division by zero in #if" 743 msgid "division by zero in #if"
739 msgstr "division par zéro dans #if" 744 msgstr "division par zéro dans #if"
740 745
741 #: files.c:463 746 #: files.c:463
742 msgid "NULL directory in find_file" 747 msgid "NULL directory in find_file"
826 #: lex.c:312 831 #: lex.c:312
827 #, c-format 832 #, c-format
828 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 833 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
829 msgstr "trigraphe ??%c ignoré, utilisez -trigraphs pour le permettre" 834 msgstr "trigraphe ??%c ignoré, utilisez -trigraphs pour le permettre"
830 835
831 #: lex.c:358 836 #: lex.c:360
832 msgid "\"/*\" within comment" 837 msgid "\"/*\" within comment"
833 msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire" 838 msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire"
834 839
835 #: lex.c:416 840 #: lex.c:418
836 #, c-format 841 #, c-format
837 msgid "%s in preprocessing directive" 842 msgid "%s in preprocessing directive"
838 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur" 843 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
839 844
840 # I18N 845 # I18N
841 #: lex.c:425 846 #: lex.c:427
842 msgid "null character(s) ignored" 847 msgid "null character(s) ignored"
843 msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)" 848 msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)"
844 849
845 #: lex.c:462 850 #: lex.c:464
846 #, c-format 851 #, c-format
847 msgid "`%.*s' is not in NFKC" 852 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
848 msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFKC" 853 msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFKC"
849 854
850 #: lex.c:465 855 #: lex.c:467
851 #, c-format 856 #, c-format
852 msgid "`%.*s' is not in NFC" 857 msgid "`%.*s' is not in NFC"
853 msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFC" 858 msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFC"
854 859
855 # FIXME 860 # FIXME
856 #: lex.c:533 lex.c:610 861 #: lex.c:535 lex.c:612
857 #, c-format 862 #, c-format
858 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 863 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
859 msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu" 864 msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu"
860 865
861 #: lex.c:541 lex.c:618 866 #: lex.c:543 lex.c:620
862 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 867 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
863 msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d'arguments" 868 msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d'arguments"
864 869
865 #: lex.c:547 lex.c:624 870 #: lex.c:549 lex.c:626
866 #, c-format 871 #, c-format
867 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" 872 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
868 msgstr "" 873 msgstr ""
869 874
870 #: lex.c:739 875 #: lex.c:771
871 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" 876 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
872 msgstr "" 877 msgstr ""
873 878
874 #: lex.c:742 879 #: lex.c:774
875 #, fuzzy, c-format 880 #, fuzzy, c-format
876 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" 881 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
877 msgstr "caractère « %c » invalide dans #if" 882 msgstr "caractère « %c » invalide dans #if"
878 883
879 #: lex.c:771 lex.c:818 884 #: lex.c:895 lex.c:917
880 #, fuzzy 885 #, fuzzy
881 msgid "unterminated raw string" 886 msgid "unterminated raw string"
882 msgstr "chaîne de format non terminée" 887 msgstr "chaîne de format non terminée"
883 888
884 #: lex.c:831 lex.c:930 889 #: lex.c:932 lex.c:1031
885 msgid "null character(s) preserved in literal" 890 msgid "null character(s) preserved in literal"
886 msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne" 891 msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne"
887 892
888 #: lex.c:933 893 #: lex.c:1034
889 #, c-format 894 #, c-format
890 msgid "missing terminating %c character" 895 msgid "missing terminating %c character"
891 msgstr "caractère %c de terminaison manquant" 896 msgstr "caractère %c de terminaison manquant"
892 897
893 #: lex.c:1426 898 #: lex.c:1527
894 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 899 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
895 msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO" 900 msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO"
896 901
897 #: lex.c:1428 902 #: lex.c:1529
898 msgid "(this will be reported only once per input file)" 903 msgid "(this will be reported only once per input file)"
899 msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)" 904 msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)"
900 905
901 #: lex.c:1433 906 #: lex.c:1534
902 msgid "multi-line comment" 907 msgid "multi-line comment"
903 msgstr "commentaire multi-lignes" 908 msgstr "commentaire multi-lignes"
904 909
905 #: lex.c:1753 910 #: lex.c:1854
906 #, c-format 911 #, c-format
907 msgid "unspellable token %s" 912 msgid "unspellable token %s"
908 msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé" 913 msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé"
909 914
910 #: macro.c:87 915 #: macro.c:87