Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
comparison libcpp/po/fr.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author | ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp> |
---|---|
date | Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900 |
parents | 77e2b8dfacca |
children | f6334be47118 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
56:3c8a44c06a95 | 63:b7f97abdc517 |
---|---|
117 # | 117 # |
118 msgid "" | 118 msgid "" |
119 msgstr "" | 119 msgstr "" |
120 "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.3.0\n" | 120 "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.3.0\n" |
121 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" | 121 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" |
122 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" | 122 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" |
123 "PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:46+0000\n" | 123 "PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:46+0000\n" |
124 "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n" | 124 "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n" |
125 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 125 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
126 "MIME-Version: 1.0\n" | 126 "MIME-Version: 1.0\n" |
127 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 127 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
145 #: charset.c:781 | 145 #: charset.c:781 |
146 #, c-format | 146 #, c-format |
147 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" | 147 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" |
148 msgstr "caractère 0x%lx n'est pas dans le jeu de caractères de base\n" | 148 msgstr "caractère 0x%lx n'est pas dans le jeu de caractères de base\n" |
149 | 149 |
150 #: charset.c:798 charset.c:1457 | 150 #: charset.c:798 charset.c:1444 |
151 msgid "converting to execution character set" | 151 msgid "converting to execution character set" |
152 msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères" | 152 msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères" |
153 | 153 |
154 #: charset.c:804 | 154 #: charset.c:804 |
155 #, c-format | 155 #, c-format |
183 #: charset.c:1046 | 183 #: charset.c:1046 |
184 #, c-format | 184 #, c-format |
185 msgid "%.*s is not a valid universal character" | 185 msgid "%.*s is not a valid universal character" |
186 msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide" | 186 msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide" |
187 | 187 |
188 #: charset.c:1056 lex.c:486 | 188 #: charset.c:1056 lex.c:488 |
189 msgid "'$' in identifier or number" | 189 msgid "'$' in identifier or number" |
190 msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre" | 190 msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre" |
191 | 191 |
192 #: charset.c:1066 | 192 #: charset.c:1066 |
193 #, c-format | 193 #, c-format |
197 #: charset.c:1070 | 197 #: charset.c:1070 |
198 #, c-format | 198 #, c-format |
199 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" | 199 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" |
200 msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide au début d'un identificcateur" | 200 msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide au début d'un identificcateur" |
201 | 201 |
202 #: charset.c:1102 charset.c:1687 | 202 #: charset.c:1102 charset.c:1674 |
203 msgid "converting UCN to source character set" | 203 msgid "converting UCN to source character set" |
204 msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractères" | 204 msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractères" |
205 | 205 |
206 #: charset.c:1106 | 206 #: charset.c:1106 |
207 msgid "converting UCN to execution character set" | 207 msgid "converting UCN to execution character set" |
244 | 244 |
245 #: charset.c:1336 | 245 #: charset.c:1336 |
246 msgid "converting escape sequence to execution character set" | 246 msgid "converting escape sequence to execution character set" |
247 msgstr "conversion d'une séquence d'échappement vers un jeu d'exécution de caractères" | 247 msgstr "conversion d'une séquence d'échappement vers un jeu d'exécution de caractères" |
248 | 248 |
249 #: charset.c:1522 charset.c:1586 | 249 #: charset.c:1509 charset.c:1573 |
250 msgid "character constant too long for its type" | 250 msgid "character constant too long for its type" |
251 msgstr "constante caractère trop longue pour son type" | 251 msgstr "constante caractère trop longue pour son type" |
252 | 252 |
253 #: charset.c:1525 | 253 #: charset.c:1512 |
254 msgid "multi-character character constant" | 254 msgid "multi-character character constant" |
255 msgstr "constante caractère multi-caractères" | 255 msgstr "constante caractère multi-caractères" |
256 | 256 |
257 #: charset.c:1625 | 257 #: charset.c:1612 |
258 msgid "empty character constant" | 258 msgid "empty character constant" |
259 msgstr "constante caractère vide" | 259 msgstr "constante caractère vide" |
260 | 260 |
261 #: charset.c:1734 | 261 #: charset.c:1721 |
262 #, c-format | 262 #, c-format |
263 msgid "failure to convert %s to %s" | 263 msgid "failure to convert %s to %s" |
264 msgstr "échec de conversion de %s vers %s" | 264 msgstr "échec de conversion de %s vers %s" |
265 | 265 |
266 #: directives.c:222 directives.c:248 | 266 #: directives.c:222 directives.c:248 |
518 #: directives.c:2474 | 518 #: directives.c:2474 |
519 #, c-format | 519 #, c-format |
520 msgid "unterminated #%s" | 520 msgid "unterminated #%s" |
521 msgstr "#%s non terminé" | 521 msgstr "#%s non terminé" |
522 | 522 |
523 #: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 | 523 #: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 |
524 msgid "unterminated comment" | 524 msgid "unterminated comment" |
525 msgstr "commentaire non terminé" | 525 msgstr "commentaire non terminé" |
526 | 526 |
527 #: errors.c:93 | 527 #: errors.c:93 |
528 msgid "stdout" | 528 msgid "stdout" |
531 #: errors.c:95 | 531 #: errors.c:95 |
532 #, c-format | 532 #, c-format |
533 msgid "%s: %s" | 533 msgid "%s: %s" |
534 msgstr "%s : %s" | 534 msgstr "%s : %s" |
535 | 535 |
536 #: expr.c:279 | 536 #: expr.c:282 |
537 msgid "too many decimal points in number" | 537 msgid "too many decimal points in number" |
538 msgstr "trop de points décimaux dans le nombre" | 538 msgstr "trop de points décimaux dans le nombre" |
539 | 539 |
540 #: expr.c:308 expr.c:390 | 540 #: expr.c:311 expr.c:396 |
541 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" | 541 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" |
542 msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" | 542 msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" |
543 | 543 |
544 #: expr.c:321 | 544 #: expr.c:324 |
545 #, c-format | 545 #, c-format |
546 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" | 546 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" |
547 msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante binaire" | 547 msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante binaire" |
548 | 548 |
549 #: expr.c:323 | 549 #: expr.c:326 |
550 #, c-format | 550 #, c-format |
551 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" | 551 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" |
552 msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8" | 552 msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8" |
553 | 553 |
554 #: expr.c:331 | 554 #: expr.c:334 |
555 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" | 555 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" |
556 msgstr "préfixe « 0b » invalide pour une constante flottante" | 556 msgstr "préfixe « 0b » invalide pour une constante flottante" |
557 | 557 |
558 #: expr.c:337 | 558 #: expr.c:339 |
559 #, fuzzy | |
560 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" | |
561 msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99" | |
562 | |
563 #: expr.c:343 | |
559 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" | 564 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
560 msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99" | 565 msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99" |
561 | 566 |
562 #: expr.c:346 | 567 #: expr.c:352 |
563 msgid "exponent has no digits" | 568 msgid "exponent has no digits" |
564 msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre" | 569 msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre" |
565 | 570 |
566 #: expr.c:353 | 571 #: expr.c:359 |
567 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" | 572 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" |
568 msgstr "la contante hexadécimale flottante requière un exposant" | 573 msgstr "la contante hexadécimale flottante requière un exposant" |
569 | 574 |
570 #: expr.c:359 | 575 #: expr.c:365 |
571 #, c-format | 576 #, c-format |
572 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" | 577 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" |
573 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" | 578 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" |
574 | 579 |
575 #: expr.c:369 expr.c:418 | 580 #: expr.c:375 expr.c:424 |
576 #, c-format | 581 #, c-format |
577 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" | 582 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" |
578 msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »" | 583 msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »" |
579 | 584 |
580 #: expr.c:377 | 585 #: expr.c:383 |
581 #, fuzzy | 586 #, fuzzy |
582 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" | 587 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" |
583 msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" | 588 msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" |
584 | 589 |
585 #: expr.c:383 | 590 #: expr.c:389 |
586 #, c-format | 591 #, c-format |
587 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" | 592 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" |
588 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante hexadécimale" | 593 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante hexadécimale" |
589 | 594 |
590 #: expr.c:394 | 595 #: expr.c:400 |
591 msgid "decimal float constants are a GCC extension" | 596 msgid "decimal float constants are a GCC extension" |
592 msgstr "les constantes flottantes décimales sont une extension GCC" | 597 msgstr "les constantes flottantes décimales sont une extension GCC" |
593 | 598 |
594 #: expr.c:404 | 599 #: expr.c:410 |
595 #, c-format | 600 #, c-format |
596 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" | 601 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" |
597 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière" | 602 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière" |
598 | 603 |
599 #: expr.c:427 | 604 #: expr.c:433 |
600 #, fuzzy | 605 #, fuzzy |
601 msgid "use of C++0x long long integer constant" | 606 msgid "use of C++0x long long integer constant" |
602 msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99" | 607 msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99" |
603 | 608 |
604 #: expr.c:436 | 609 #: expr.c:442 |
605 msgid "imaginary constants are a GCC extension" | 610 msgid "imaginary constants are a GCC extension" |
606 msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" | 611 msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" |
607 | 612 |
608 #: expr.c:439 | 613 #: expr.c:445 |
609 msgid "binary constants are a GCC extension" | 614 msgid "binary constants are a GCC extension" |
610 msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" | 615 msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" |
611 | 616 |
612 #: expr.c:532 | 617 #: expr.c:538 |
613 msgid "integer constant is too large for its type" | 618 msgid "integer constant is too large for its type" |
614 msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type" | 619 msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type" |
615 | 620 |
616 #: expr.c:563 | 621 #: expr.c:569 |
617 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" | 622 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" |
618 msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle ne peut être signée" | 623 msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle ne peut être signée" |
619 | 624 |
620 #: expr.c:658 | 625 #: expr.c:664 |
621 msgid "missing ')' after \"defined\"" | 626 msgid "missing ')' after \"defined\"" |
622 msgstr "« ) » manquant après « defined »" | 627 msgstr "« ) » manquant après « defined »" |
623 | 628 |
624 #: expr.c:665 | 629 #: expr.c:671 |
625 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" | 630 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
626 msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur" | 631 msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur" |
627 | 632 |
628 #: expr.c:673 | 633 #: expr.c:679 |
629 #, c-format | 634 #, c-format |
630 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" | 635 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" |
631 msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)" | 636 msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)" |
632 | 637 |
633 #: expr.c:683 | 638 #: expr.c:689 |
634 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" | 639 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" |
635 msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable" | 640 msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable" |
636 | 641 |
637 #: expr.c:736 | 642 #: expr.c:742 |
638 msgid "floating constant in preprocessor expression" | 643 msgid "floating constant in preprocessor expression" |
639 msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur" | 644 msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur" |
640 | 645 |
641 #: expr.c:742 | 646 #: expr.c:748 |
642 msgid "imaginary number in preprocessor expression" | 647 msgid "imaginary number in preprocessor expression" |
643 msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur" | 648 msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur" |
644 | 649 |
645 #: expr.c:789 | 650 #: expr.c:795 |
646 #, c-format | 651 #, c-format |
647 msgid "\"%s\" is not defined" | 652 msgid "\"%s\" is not defined" |
648 msgstr "« %s » n'est pas défini" | 653 msgstr "« %s » n'est pas défini" |
649 | 654 |
650 #: expr.c:801 | 655 #: expr.c:807 |
651 #, fuzzy | 656 #, fuzzy |
652 msgid "assertions are a GCC extension" | 657 msgid "assertions are a GCC extension" |
653 msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" | 658 msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" |
654 | 659 |
655 #: expr.c:804 | 660 #: expr.c:810 |
656 #, fuzzy | 661 #, fuzzy |
657 msgid "assertions are a deprecated extension" | 662 msgid "assertions are a deprecated extension" |
658 msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" | 663 msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" |
659 | 664 |
660 #: expr.c:937 expr.c:966 | 665 #: expr.c:943 expr.c:972 |
661 #, c-format | 666 #, c-format |
662 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" | 667 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" |
663 msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »" | 668 msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »" |
664 | 669 |
665 #: expr.c:957 | 670 #: expr.c:963 |
666 #, c-format | 671 #, c-format |
667 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" | 672 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" |
668 msgstr "l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le préprocesseur" | 673 msgstr "l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le préprocesseur" |
669 | 674 |
670 #: expr.c:974 | 675 #: expr.c:980 |
671 msgid "missing expression between '(' and ')'" | 676 msgid "missing expression between '(' and ')'" |
672 msgstr "expression manquante entre '(' et ')'" | 677 msgstr "expression manquante entre '(' et ')'" |
673 | 678 |
674 #: expr.c:977 | 679 #: expr.c:983 |
675 #, fuzzy, c-format | 680 #, fuzzy, c-format |
676 msgid "%s with no expression" | 681 msgid "%s with no expression" |
677 msgstr "#if sans expression" | 682 msgstr "#if sans expression" |
678 | 683 |
679 #: expr.c:980 | 684 #: expr.c:986 |
680 #, c-format | 685 #, c-format |
681 msgid "operator '%s' has no right operand" | 686 msgid "operator '%s' has no right operand" |
682 msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite" | 687 msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite" |
683 | 688 |
684 #: expr.c:985 | 689 #: expr.c:991 |
685 #, c-format | 690 #, c-format |
686 msgid "operator '%s' has no left operand" | 691 msgid "operator '%s' has no left operand" |
687 msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche" | 692 msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche" |
688 | 693 |
689 #: expr.c:1011 | 694 #: expr.c:1017 |
690 msgid " ':' without preceding '?'" | 695 msgid " ':' without preceding '?'" |
691 msgstr "« : » n'est pas précédé de « ? »" | 696 msgstr "« : » n'est pas précédé de « ? »" |
692 | 697 |
693 #: expr.c:1039 | 698 #: expr.c:1045 |
694 #, fuzzy, c-format | 699 #, fuzzy, c-format |
695 msgid "unbalanced stack in %s" | 700 msgid "unbalanced stack in %s" |
696 msgstr "pile non balancée dans #if" | 701 msgstr "pile non balancée dans #if" |
697 | 702 |
698 #: expr.c:1059 | 703 #: expr.c:1065 |
699 #, c-format | 704 #, c-format |
700 msgid "impossible operator '%u'" | 705 msgid "impossible operator '%u'" |
701 msgstr "opérateur impossible « %u »" | 706 msgstr "opérateur impossible « %u »" |
702 | 707 |
703 #: expr.c:1160 | 708 #: expr.c:1166 |
704 msgid "missing ')' in expression" | 709 msgid "missing ')' in expression" |
705 msgstr "« ) » manquante dans l'expresion" | 710 msgstr "« ) » manquante dans l'expresion" |
706 | 711 |
707 #: expr.c:1189 | 712 #: expr.c:1195 |
708 msgid "'?' without following ':'" | 713 msgid "'?' without following ':'" |
709 msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »" | 714 msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »" |
710 | 715 |
711 #: expr.c:1199 | 716 #: expr.c:1205 |
712 msgid "integer overflow in preprocessor expression" | 717 msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
713 msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur" | 718 msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur" |
714 | 719 |
715 #: expr.c:1204 | 720 #: expr.c:1210 |
716 msgid "missing '(' in expression" | 721 msgid "missing '(' in expression" |
717 msgstr "« ( » manquante dans l'expresion" | 722 msgstr "« ( » manquante dans l'expresion" |
718 | 723 |
719 #: expr.c:1236 | 724 #: expr.c:1242 |
720 #, c-format | 725 #, c-format |
721 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 726 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
722 msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" | 727 msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" |
723 | 728 |
724 #: expr.c:1241 | 729 #: expr.c:1247 |
725 #, c-format | 730 #, c-format |
726 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 731 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
727 msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion" | 732 msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion" |
728 | 733 |
729 #: expr.c:1500 | 734 #: expr.c:1506 |
730 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" | 735 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
731 msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire" | 736 msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire" |
732 | 737 |
733 #: expr.c:1583 | 738 #: expr.c:1589 |
734 msgid "comma operator in operand of #if" | 739 msgid "comma operator in operand of #if" |
735 msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if" | 740 msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if" |
736 | 741 |
737 #: expr.c:1719 | 742 #: expr.c:1725 |
738 msgid "division by zero in #if" | 743 msgid "division by zero in #if" |
739 msgstr "division par zéro dans #if" | 744 msgstr "division par zéro dans #if" |
740 | 745 |
741 #: files.c:463 | 746 #: files.c:463 |
742 msgid "NULL directory in find_file" | 747 msgid "NULL directory in find_file" |
826 #: lex.c:312 | 831 #: lex.c:312 |
827 #, c-format | 832 #, c-format |
828 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" | 833 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" |
829 msgstr "trigraphe ??%c ignoré, utilisez -trigraphs pour le permettre" | 834 msgstr "trigraphe ??%c ignoré, utilisez -trigraphs pour le permettre" |
830 | 835 |
831 #: lex.c:358 | 836 #: lex.c:360 |
832 msgid "\"/*\" within comment" | 837 msgid "\"/*\" within comment" |
833 msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire" | 838 msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire" |
834 | 839 |
835 #: lex.c:416 | 840 #: lex.c:418 |
836 #, c-format | 841 #, c-format |
837 msgid "%s in preprocessing directive" | 842 msgid "%s in preprocessing directive" |
838 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur" | 843 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur" |
839 | 844 |
840 # I18N | 845 # I18N |
841 #: lex.c:425 | 846 #: lex.c:427 |
842 msgid "null character(s) ignored" | 847 msgid "null character(s) ignored" |
843 msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)" | 848 msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)" |
844 | 849 |
845 #: lex.c:462 | 850 #: lex.c:464 |
846 #, c-format | 851 #, c-format |
847 msgid "`%.*s' is not in NFKC" | 852 msgid "`%.*s' is not in NFKC" |
848 msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFKC" | 853 msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFKC" |
849 | 854 |
850 #: lex.c:465 | 855 #: lex.c:467 |
851 #, c-format | 856 #, c-format |
852 msgid "`%.*s' is not in NFC" | 857 msgid "`%.*s' is not in NFC" |
853 msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFC" | 858 msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFC" |
854 | 859 |
855 # FIXME | 860 # FIXME |
856 #: lex.c:533 lex.c:610 | 861 #: lex.c:535 lex.c:612 |
857 #, c-format | 862 #, c-format |
858 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" | 863 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" |
859 msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu" | 864 msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu" |
860 | 865 |
861 #: lex.c:541 lex.c:618 | 866 #: lex.c:543 lex.c:620 |
862 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" | 867 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
863 msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d'arguments" | 868 msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d'arguments" |
864 | 869 |
865 #: lex.c:547 lex.c:624 | 870 #: lex.c:549 lex.c:626 |
866 #, c-format | 871 #, c-format |
867 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" | 872 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" |
868 msgstr "" | 873 msgstr "" |
869 | 874 |
870 #: lex.c:739 | 875 #: lex.c:771 |
871 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" | 876 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" |
872 msgstr "" | 877 msgstr "" |
873 | 878 |
874 #: lex.c:742 | 879 #: lex.c:774 |
875 #, fuzzy, c-format | 880 #, fuzzy, c-format |
876 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" | 881 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" |
877 msgstr "caractère « %c » invalide dans #if" | 882 msgstr "caractère « %c » invalide dans #if" |
878 | 883 |
879 #: lex.c:771 lex.c:818 | 884 #: lex.c:895 lex.c:917 |
880 #, fuzzy | 885 #, fuzzy |
881 msgid "unterminated raw string" | 886 msgid "unterminated raw string" |
882 msgstr "chaîne de format non terminée" | 887 msgstr "chaîne de format non terminée" |
883 | 888 |
884 #: lex.c:831 lex.c:930 | 889 #: lex.c:932 lex.c:1031 |
885 msgid "null character(s) preserved in literal" | 890 msgid "null character(s) preserved in literal" |
886 msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne" | 891 msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne" |
887 | 892 |
888 #: lex.c:933 | 893 #: lex.c:1034 |
889 #, c-format | 894 #, c-format |
890 msgid "missing terminating %c character" | 895 msgid "missing terminating %c character" |
891 msgstr "caractère %c de terminaison manquant" | 896 msgstr "caractère %c de terminaison manquant" |
892 | 897 |
893 #: lex.c:1426 | 898 #: lex.c:1527 |
894 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" | 899 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
895 msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO" | 900 msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO" |
896 | 901 |
897 #: lex.c:1428 | 902 #: lex.c:1529 |
898 msgid "(this will be reported only once per input file)" | 903 msgid "(this will be reported only once per input file)" |
899 msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)" | 904 msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)" |
900 | 905 |
901 #: lex.c:1433 | 906 #: lex.c:1534 |
902 msgid "multi-line comment" | 907 msgid "multi-line comment" |
903 msgstr "commentaire multi-lignes" | 908 msgstr "commentaire multi-lignes" |
904 | 909 |
905 #: lex.c:1753 | 910 #: lex.c:1854 |
906 #, c-format | 911 #, c-format |
907 msgid "unspellable token %s" | 912 msgid "unspellable token %s" |
908 msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé" | 913 msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé" |
909 | 914 |
910 #: macro.c:87 | 915 #: macro.c:87 |