Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
comparison libcpp/po/id.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author | ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp> |
---|---|
date | Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900 |
parents | 77e2b8dfacca |
children | f6334be47118 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
56:3c8a44c06a95 | 63:b7f97abdc517 |
---|---|
1 # Pesan bahasa indonesia untuk cpplib | 1 # Pesan bahasa indonesia untuk cpplib |
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. | 2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. |
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package. | 3 # This file is distributed under the same license as the gcc package. |
4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009. | 4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20091203\n" | 8 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-07 14:00+0700\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:00+0700\n" |
12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" | 12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" |
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | 13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" | 20 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" |
21 msgstr "konversi dari %s ke %s tidak didukung oleh iconv" | 21 msgstr "konversi dari %s ke %s tidak didukung oleh iconv" |
22 | 22 |
23 #: charset.c:677 | 23 #: charset.c:677 |
24 msgid "iconv_open" | 24 msgid "iconv_open" |
25 msgstr "iconv_open" | 25 msgstr "buka_iconv" |
26 | 26 |
27 #: charset.c:685 | 27 #: charset.c:685 |
28 #, c-format | 28 #, c-format |
29 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" | 29 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" |
30 msgstr "tidak ada implementasi iconv, tidak dapat mengubah dari %s ke %s" | 30 msgstr "tidak ada implementasi iconv, tidak dapat mengubah dari %s ke %s" |
32 #: charset.c:781 | 32 #: charset.c:781 |
33 #, c-format | 33 #, c-format |
34 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" | 34 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" |
35 msgstr "karakter 0x%lx tidak dalam sumber dasar set karaketer\n" | 35 msgstr "karakter 0x%lx tidak dalam sumber dasar set karaketer\n" |
36 | 36 |
37 #: charset.c:798 charset.c:1457 | 37 #: charset.c:798 charset.c:1444 |
38 msgid "converting to execution character set" | 38 msgid "converting to execution character set" |
39 msgstr "mengubah ke eksekusi set karakter" | 39 msgstr "mengubah ke eksekusi set karakter" |
40 | 40 |
41 #: charset.c:804 | 41 #: charset.c:804 |
42 #, c-format | 42 #, c-format |
69 #: charset.c:1046 | 69 #: charset.c:1046 |
70 #, c-format | 70 #, c-format |
71 msgid "%.*s is not a valid universal character" | 71 msgid "%.*s is not a valid universal character" |
72 msgstr "%.*s bukan sebuah karakter universal yang valid" | 72 msgstr "%.*s bukan sebuah karakter universal yang valid" |
73 | 73 |
74 #: charset.c:1056 lex.c:486 | 74 #: charset.c:1056 lex.c:488 |
75 msgid "'$' in identifier or number" | 75 msgid "'$' in identifier or number" |
76 msgstr "'$' dalam identifier atau angka" | 76 msgstr "'$' dalam identifier atau angka" |
77 | 77 |
78 #: charset.c:1066 | 78 #: charset.c:1066 |
79 #, c-format | 79 #, c-format |
83 #: charset.c:1070 | 83 #: charset.c:1070 |
84 #, c-format | 84 #, c-format |
85 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" | 85 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" |
86 msgstr "karakter universal %.*s tidak valid di awal dari sebuah pengidentifikasi" | 86 msgstr "karakter universal %.*s tidak valid di awal dari sebuah pengidentifikasi" |
87 | 87 |
88 #: charset.c:1102 charset.c:1687 | 88 #: charset.c:1102 charset.c:1674 |
89 msgid "converting UCN to source character set" | 89 msgid "converting UCN to source character set" |
90 msgstr "mengubah UCN ke set karakter asal" | 90 msgstr "mengubah UCN ke set karakter asal" |
91 | 91 |
92 #: charset.c:1106 | 92 #: charset.c:1106 |
93 msgid "converting UCN to execution character set" | 93 msgid "converting UCN to execution character set" |
130 | 130 |
131 #: charset.c:1336 | 131 #: charset.c:1336 |
132 msgid "converting escape sequence to execution character set" | 132 msgid "converting escape sequence to execution character set" |
133 msgstr "mengubah escape sequence ke set karakter eksekusi" | 133 msgstr "mengubah escape sequence ke set karakter eksekusi" |
134 | 134 |
135 #: charset.c:1522 charset.c:1586 | 135 #: charset.c:1509 charset.c:1573 |
136 msgid "character constant too long for its type" | 136 msgid "character constant too long for its type" |
137 msgstr "konstanta karakter terlalu panjang untuk tipenya" | 137 msgstr "konstanta karakter terlalu panjang untuk tipenya" |
138 | 138 |
139 #: charset.c:1525 | 139 #: charset.c:1512 |
140 msgid "multi-character character constant" | 140 msgid "multi-character character constant" |
141 msgstr "konstanta karakter multi-karakter" | 141 msgstr "konstanta karakter multi-karakter" |
142 | 142 |
143 #: charset.c:1625 | 143 #: charset.c:1612 |
144 msgid "empty character constant" | 144 msgid "empty character constant" |
145 msgstr "konstanta karakter kosong" | 145 msgstr "konstanta karakter kosong" |
146 | 146 |
147 #: charset.c:1734 | 147 #: charset.c:1721 |
148 #, c-format | 148 #, c-format |
149 msgid "failure to convert %s to %s" | 149 msgid "failure to convert %s to %s" |
150 msgstr "gagal untuk mengubah %s ke %s" | 150 msgstr "gagal untuk mengubah %s ke %s" |
151 | 151 |
152 #: directives.c:222 directives.c:248 | 152 #: directives.c:222 directives.c:248 |
324 msgid "poisoning existing macro \"%s\"" | 324 msgid "poisoning existing macro \"%s\"" |
325 msgstr "merusak makro \"%s\" yang sudah ada" | 325 msgstr "merusak makro \"%s\" yang sudah ada" |
326 | 326 |
327 #: directives.c:1565 | 327 #: directives.c:1565 |
328 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" | 328 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" |
329 msgstr "pragma system_header diabaikan diluar berkas include" | 329 msgstr "#pragma system_header diabaikan diluar berkas include" |
330 | 330 |
331 #: directives.c:1590 | 331 #: directives.c:1590 |
332 #, c-format | 332 #, c-format |
333 msgid "cannot find source file %s" | 333 msgid "cannot find source file %s" |
334 msgstr "tidak dapat menemukan berkas sumber %s" | 334 msgstr "tidak dapat menemukan berkas sumber %s" |
392 msgstr "\"%s\" re-asserted" | 392 msgstr "\"%s\" re-asserted" |
393 | 393 |
394 #: directives.c:2474 | 394 #: directives.c:2474 |
395 #, c-format | 395 #, c-format |
396 msgid "unterminated #%s" | 396 msgid "unterminated #%s" |
397 msgstr "tidak terselesaikan #%s" | 397 msgstr "tidak terakhiri #%s" |
398 | 398 |
399 #: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 | 399 #: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 |
400 msgid "unterminated comment" | 400 msgid "unterminated comment" |
401 msgstr "komentar tidak terselesaikan" | 401 msgstr "komentar tidak terakhiri" |
402 | 402 |
403 #: errors.c:93 | 403 #: errors.c:93 |
404 msgid "stdout" | 404 msgid "stdout" |
405 msgstr "stdout" | 405 msgstr "stdout" |
406 | 406 |
407 #: errors.c:95 | 407 #: errors.c:95 |
408 #, c-format | 408 #, c-format |
409 msgid "%s: %s" | 409 msgid "%s: %s" |
410 msgstr "%s: %s" | 410 msgstr "%s: %s" |
411 | 411 |
412 #: expr.c:279 | 412 #: expr.c:282 |
413 msgid "too many decimal points in number" | 413 msgid "too many decimal points in number" |
414 msgstr "terlalu banyak titik desimal dalam angka" | 414 msgstr "terlalu banyak titik desimal dalam angka" |
415 | 415 |
416 #: expr.c:308 expr.c:390 | 416 #: expr.c:311 expr.c:396 |
417 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" | 417 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" |
418 msgstr "konstanta titik-tetap adalah sebuah ekstensi GCC" | 418 msgstr "konstanta titik-tetap adalah sebuah ekstensi GCC" |
419 | 419 |
420 #: expr.c:321 | 420 #: expr.c:324 |
421 #, c-format | 421 #, c-format |
422 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" | 422 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" |
423 msgstr "digit \"%c\" tidak valid dalam konstanta binari" | 423 msgstr "angka \"%c\" tidak valid dalam konstanta binari" |
424 | 424 |
425 #: expr.c:323 | 425 #: expr.c:326 |
426 #, c-format | 426 #, c-format |
427 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" | 427 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" |
428 msgstr "digit \"%c\" tidak valid dalam konstanta oktal" | 428 msgstr "angka \"%c\" tidak valid dalam konstanta oktal" |
429 | 429 |
430 #: expr.c:331 | 430 #: expr.c:334 |
431 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" | 431 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" |
432 msgstr "awalan \"0b\" tidak valid untuk konstanta pecahan" | 432 msgstr "awalan \"0b\" tidak valid untuk konstanta pecahan" |
433 | 433 |
434 #: expr.c:337 | 434 #: expr.c:339 |
435 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" | |
436 msgstr "tidak ada angka dalam konstanta pecahan heksa desimal" | |
437 | |
438 #: expr.c:343 | |
435 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" | 439 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
436 msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99" | 440 msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99" |
437 | 441 |
438 #: expr.c:346 | 442 #: expr.c:352 |
439 msgid "exponent has no digits" | 443 msgid "exponent has no digits" |
440 msgstr "eksponen tidak memiliki digits" | 444 msgstr "eksponen tidak memiliki digits" |
441 | 445 |
442 #: expr.c:353 | 446 #: expr.c:359 |
443 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" | 447 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" |
444 msgstr "konstanta pecahan heksa desimal membutuhkan sebuah eksponen" | 448 msgstr "konstanta pecahan heksa desimal membutuhkan sebuah eksponen" |
445 | 449 |
446 #: expr.c:359 | 450 #: expr.c:365 |
447 #, c-format | 451 #, c-format |
448 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" | 452 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" |
449 msgstr "akhira \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta pecahan" | 453 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta pecahan" |
450 | 454 |
451 #: expr.c:369 expr.c:418 | 455 #: expr.c:375 expr.c:424 |
452 #, c-format | 456 #, c-format |
453 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" | 457 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" |
454 msgstr "tradisional C menolah akhiran \"%.*s\"" | 458 msgstr "dalam tradisi C menolak akhiran \"%.*s\"" |
455 | 459 |
456 #: expr.c:377 | 460 #: expr.c:383 |
457 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" | 461 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" |
458 msgstr "akhiran untuk konstanta ganda adalah sebuah ekstensi GCC" | 462 msgstr "akhiran untuk konstanta ganda adalah sebuah ekstensi GCC" |
459 | 463 |
460 #: expr.c:383 | 464 #: expr.c:389 |
461 #, c-format | 465 #, c-format |
462 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" | 466 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" |
463 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dengan konstanta pecahan heksa desimal" | 467 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dengan konstanta pecahan heksa desimal" |
464 | 468 |
465 #: expr.c:394 | 469 #: expr.c:400 |
466 msgid "decimal float constants are a GCC extension" | 470 msgid "decimal float constants are a GCC extension" |
467 msgstr "konstanta pecahan desimal adalah sebuah ekstensi GCC" | 471 msgstr "konstanta pecahan desimal adalah sebuah ekstensi GCC" |
468 | 472 |
469 #: expr.c:404 | 473 #: expr.c:410 |
470 #, c-format | 474 #, c-format |
471 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" | 475 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" |
472 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta integer" | 476 msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta integer" |
473 | 477 |
474 #: expr.c:427 | 478 #: expr.c:433 |
475 msgid "use of C++0x long long integer constant" | 479 msgid "use of C++0x long long integer constant" |
476 msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" | 480 msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" |
477 | 481 |
478 #: expr.c:436 | 482 #: expr.c:442 |
479 msgid "imaginary constants are a GCC extension" | 483 msgid "imaginary constants are a GCC extension" |
480 msgstr "konstanta imaginari adalah sebuah ekstensi GCC" | 484 msgstr "konstanta imaginari adalah sebuah ekstensi GCC" |
481 | 485 |
482 #: expr.c:439 | 486 #: expr.c:445 |
483 msgid "binary constants are a GCC extension" | 487 msgid "binary constants are a GCC extension" |
484 msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" | 488 msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" |
485 | 489 |
486 #: expr.c:532 | 490 #: expr.c:538 |
487 msgid "integer constant is too large for its type" | 491 msgid "integer constant is too large for its type" |
488 msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipenya" | 492 msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipenya" |
489 | 493 |
490 #: expr.c:563 | 494 #: expr.c:569 |
491 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" | 495 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" |
492 msgstr "konstanta integer terlalu besar yang itu unsigned" | 496 msgstr "konstanta integer terlalu besar yang itu unsigned" |
493 | 497 |
494 #: expr.c:658 | 498 #: expr.c:664 |
495 msgid "missing ')' after \"defined\"" | 499 msgid "missing ')' after \"defined\"" |
496 msgstr "hilang ')' setelah \"defined\"" | 500 msgstr "hilang ')' setelah \"defined\"" |
497 | 501 |
498 #: expr.c:665 | 502 #: expr.c:671 |
499 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" | 503 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
500 msgstr "operator \"defined\" membutuhkan sebuah pengidentifikasi" | 504 msgstr "operator \"defined\" membutuhkan sebuah pengidentifikasi" |
501 | 505 |
502 #: expr.c:673 | 506 #: expr.c:679 |
503 #, c-format | 507 #, c-format |
504 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" | 508 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" |
505 msgstr "(\"%s\" adalah sebuah tanda alternatif untuk \"%s\" dalam C++)" | 509 msgstr "(\"%s\" adalah sebuah tanda alternatif untuk \"%s\" dalam C++)" |
506 | 510 |
507 #: expr.c:683 | 511 #: expr.c:689 |
508 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" | 512 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" |
509 msgstr "penggunaan ini dari \"defined\" mungkin tidak portabel" | 513 msgstr "penggunaan ini dari \"defined\" mungkin tidak portabel" |
510 | 514 |
511 #: expr.c:736 | 515 #: expr.c:742 |
512 msgid "floating constant in preprocessor expression" | 516 msgid "floating constant in preprocessor expression" |
513 msgstr "konstanta pecahan dalam ekspresi preprosesor" | 517 msgstr "konstanta pecahan dalam ekspresi preprosesor" |
514 | 518 |
515 #: expr.c:742 | 519 #: expr.c:748 |
516 msgid "imaginary number in preprocessor expression" | 520 msgid "imaginary number in preprocessor expression" |
517 msgstr "angka imaginari dalam ekspresi preprosesor" | 521 msgstr "angka imaginari dalam ekspresi preprosesor" |
518 | 522 |
519 #: expr.c:789 | 523 #: expr.c:795 |
520 #, c-format | 524 #, c-format |
521 msgid "\"%s\" is not defined" | 525 msgid "\"%s\" is not defined" |
522 msgstr "\"%s\" tidak didefinisikan" | 526 msgstr "\"%s\" tidak didefinisikan" |
523 | 527 |
524 #: expr.c:801 | 528 #: expr.c:807 |
525 msgid "assertions are a GCC extension" | 529 msgid "assertions are a GCC extension" |
526 msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi GCC" | 530 msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi GCC" |
527 | 531 |
528 #: expr.c:804 | 532 #: expr.c:810 |
529 msgid "assertions are a deprecated extension" | 533 msgid "assertions are a deprecated extension" |
530 msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi yang sudah ditinggalkan" | 534 msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi yang sudah ditinggalkan" |
531 | 535 |
532 #: expr.c:937 expr.c:966 | 536 #: expr.c:943 expr.c:972 |
533 #, c-format | 537 #, c-format |
534 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" | 538 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" |
535 msgstr "hilang operator binari sebelum tanda \"%s\"" | 539 msgstr "hilang operator binari sebelum tanda \"%s\"" |
536 | 540 |
537 #: expr.c:957 | 541 #: expr.c:963 |
538 #, c-format | 542 #, c-format |
539 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" | 543 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" |
540 msgstr "tanda \"%s\" bukan sebuah ekspresi preprosesor yang valid" | 544 msgstr "tanda \"%s\" bukan sebuah ekspresi preprosesor yang valid" |
541 | 545 |
542 #: expr.c:974 | 546 #: expr.c:980 |
543 msgid "missing expression between '(' and ')'" | 547 msgid "missing expression between '(' and ')'" |
544 msgstr "hilang ekspresi diantara '(' dan ')'" | 548 msgstr "hilang ekspresi diantara '(' dan ')'" |
545 | 549 |
546 #: expr.c:977 | 550 #: expr.c:983 |
547 #, c-format | 551 #, c-format |
548 msgid "%s with no expression" | 552 msgid "%s with no expression" |
549 msgstr "%s dengan tidak ada ekspresi" | 553 msgstr "%s dengan tanpa ekspresi" |
550 | 554 |
551 #: expr.c:980 | 555 #: expr.c:986 |
552 #, c-format | 556 #, c-format |
553 msgid "operator '%s' has no right operand" | 557 msgid "operator '%s' has no right operand" |
554 msgstr "operator '%s' tidak memiliki operan kanan" | 558 msgstr "operator '%s' tidak memiliki operan kanan" |
555 | 559 |
556 #: expr.c:985 | 560 #: expr.c:991 |
557 #, c-format | 561 #, c-format |
558 msgid "operator '%s' has no left operand" | 562 msgid "operator '%s' has no left operand" |
559 msgstr "operator '%s' tidak memiliki operan kiri" | 563 msgstr "operator '%s' tidak memiliki operan kiri" |
560 | 564 |
561 #: expr.c:1011 | 565 #: expr.c:1017 |
562 msgid " ':' without preceding '?'" | 566 msgid " ':' without preceding '?'" |
563 msgstr " ':' tanpa awalan '?'" | 567 msgstr " ':' tanpa awalan '?'" |
564 | 568 |
565 #: expr.c:1039 | 569 #: expr.c:1045 |
566 #, c-format | 570 #, c-format |
567 msgid "unbalanced stack in %s" | 571 msgid "unbalanced stack in %s" |
568 msgstr "stack dalam %s tidak seimbang" | 572 msgstr "stack dalam %s tidak seimbang" |
569 | 573 |
570 #: expr.c:1059 | 574 #: expr.c:1065 |
571 #, c-format | 575 #, c-format |
572 msgid "impossible operator '%u'" | 576 msgid "impossible operator '%u'" |
573 msgstr "operator '%u' tidak mungkin" | 577 msgstr "operator '%u' tidak mungkin" |
574 | 578 |
575 #: expr.c:1160 | 579 #: expr.c:1166 |
576 msgid "missing ')' in expression" | 580 msgid "missing ')' in expression" |
577 msgstr "hilang ')' dalam ekspresi" | 581 msgstr "hilang ')' dalam ekspresi" |
578 | 582 |
579 #: expr.c:1189 | 583 #: expr.c:1195 |
580 msgid "'?' without following ':'" | 584 msgid "'?' without following ':'" |
581 msgstr "'?' tanpa diikuti ':'" | 585 msgstr "'?' tanpa diikuti ':'" |
582 | 586 |
583 #: expr.c:1199 | 587 #: expr.c:1205 |
584 msgid "integer overflow in preprocessor expression" | 588 msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
585 msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor" | 589 msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor" |
586 | 590 |
587 #: expr.c:1204 | 591 #: expr.c:1210 |
588 msgid "missing '(' in expression" | 592 msgid "missing '(' in expression" |
589 msgstr "hilang '(' dalam ekspresi" | 593 msgstr "hilang '(' dalam ekspresi" |
590 | 594 |
591 #: expr.c:1236 | 595 #: expr.c:1242 |
592 #, c-format | 596 #, c-format |
593 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 597 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
594 msgstr "operan kiri dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" | 598 msgstr "operan kiri dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" |
595 | 599 |
596 #: expr.c:1241 | 600 #: expr.c:1247 |
597 #, c-format | 601 #, c-format |
598 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 602 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
599 msgstr "operan kanan dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" | 603 msgstr "operan kanan dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" |
600 | 604 |
601 #: expr.c:1500 | 605 #: expr.c:1506 |
602 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" | 606 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
603 msgstr "tradisional C menolak operator unary plus" | 607 msgstr "tradisional C menolak operator unary plus" |
604 | 608 |
605 #: expr.c:1583 | 609 #: expr.c:1589 |
606 msgid "comma operator in operand of #if" | 610 msgid "comma operator in operand of #if" |
607 msgstr "operator koma dalam operator dari #if" | 611 msgstr "operator koma dalam operator dari #if" |
608 | 612 |
609 #: expr.c:1719 | 613 #: expr.c:1725 |
610 msgid "division by zero in #if" | 614 msgid "division by zero in #if" |
611 msgstr "pembagian oleh nol dalam #if" | 615 msgstr "pembagian oleh nol dalam #if" |
612 | 616 |
613 #: files.c:463 | 617 #: files.c:463 |
614 msgid "NULL directory in find_file" | 618 msgid "NULL directory in find_file" |
696 #: lex.c:312 | 700 #: lex.c:312 |
697 #, c-format | 701 #, c-format |
698 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" | 702 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" |
699 msgstr "trigraph ??%c diabaikan, gunakan -trigraph untuk mengaktifkan" | 703 msgstr "trigraph ??%c diabaikan, gunakan -trigraph untuk mengaktifkan" |
700 | 704 |
701 #: lex.c:358 | 705 #: lex.c:360 |
702 msgid "\"/*\" within comment" | 706 msgid "\"/*\" within comment" |
703 msgstr "\"/*\" dalam komentar" | 707 msgstr "\"/*\" di dalam komentar" |
704 | 708 |
705 #: lex.c:416 | 709 #: lex.c:418 |
706 #, c-format | 710 #, c-format |
707 msgid "%s in preprocessing directive" | 711 msgid "%s in preprocessing directive" |
708 msgstr "%s dalam direktif preprosesing" | 712 msgstr "%s dalam direktif preprosesing" |
709 | 713 |
710 #: lex.c:425 | 714 #: lex.c:427 |
711 msgid "null character(s) ignored" | 715 msgid "null character(s) ignored" |
712 msgstr "karakter kosong diabaikan" | 716 msgstr "karakter kosong diabaikan" |
713 | 717 |
714 #: lex.c:462 | 718 #: lex.c:464 |
715 #, c-format | 719 #, c-format |
716 msgid "`%.*s' is not in NFKC" | 720 msgid "`%.*s' is not in NFKC" |
717 msgstr "`%.*s' tidak dalam NFKC" | 721 msgstr "`%.*s' tidak dalam NFKC" |
718 | 722 |
719 #: lex.c:465 | 723 #: lex.c:467 |
720 #, c-format | 724 #, c-format |
721 msgid "`%.*s' is not in NFC" | 725 msgid "`%.*s' is not in NFC" |
722 msgstr "`%.*s' tidak dalam NFC" | 726 msgstr "`%.*s' tidak dalam NFC" |
723 | 727 |
724 #: lex.c:533 lex.c:610 | 728 #: lex.c:535 lex.c:612 |
725 #, c-format | 729 #, c-format |
726 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" | 730 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" |
727 msgstr "mencoba untuk menggunakan terusak \"%s\"" | 731 msgstr "mencoba untuk menggunakan terusak \"%s\"" |
728 | 732 |
729 #: lex.c:541 lex.c:618 | 733 #: lex.c:543 lex.c:620 |
730 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" | 734 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
731 msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" | 735 msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" |
732 | 736 |
733 #: lex.c:547 lex.c:624 | 737 #: lex.c:549 lex.c:626 |
734 #, c-format | 738 #, c-format |
735 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" | 739 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" |
736 msgstr "pengidentifikasi \"%s\" adalah nama operator spesial dalam C++" | 740 msgstr "pengidentifikasi \"%s\" adalah nama operator spesial dalam C++" |
737 | 741 |
738 #: lex.c:739 | 742 #: lex.c:771 |
739 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" | 743 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" |
740 msgstr "pembatas law string lebih panjang dari 16 karakter" | 744 msgstr "pembatas mentah string lebih panjang dari 16 karakter" |
741 | 745 |
742 #: lex.c:742 | 746 #: lex.c:774 |
743 #, c-format | 747 #, c-format |
744 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" | 748 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" |
745 msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentas string" | 749 msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string" |
746 | 750 |
747 #: lex.c:771 lex.c:818 | 751 #: lex.c:895 lex.c:917 |
748 msgid "unterminated raw string" | 752 msgid "unterminated raw string" |
749 msgstr "tidak terselesaikan raw string" | 753 msgstr "tidak terselesaikan raw string" |
750 | 754 |
751 #: lex.c:831 lex.c:930 | 755 #: lex.c:932 lex.c:1031 |
752 msgid "null character(s) preserved in literal" | 756 msgid "null character(s) preserved in literal" |
753 msgstr "karakter kosong dijaga dalam literal" | 757 msgstr "karakter kosong dijaga dalam literal" |
754 | 758 |
755 #: lex.c:933 | 759 #: lex.c:1034 |
756 #, c-format | 760 #, c-format |
757 msgid "missing terminating %c character" | 761 msgid "missing terminating %c character" |
758 msgstr "hilang karakter pengakhir %c" | 762 msgstr "hilang karakter pengakhir %c" |
759 | 763 |
760 #: lex.c:1426 | 764 #: lex.c:1527 |
761 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" | 765 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
762 msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90" | 766 msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90" |
763 | 767 |
764 #: lex.c:1428 | 768 #: lex.c:1529 |
765 msgid "(this will be reported only once per input file)" | 769 msgid "(this will be reported only once per input file)" |
766 msgstr "(ini hanya akan dilaporkan sekali setiap berkas masukan)" | 770 msgstr "(ini hanya akan dilaporkan sekali setiap berkas masukan)" |
767 | 771 |
768 #: lex.c:1433 | 772 #: lex.c:1534 |
769 msgid "multi-line comment" | 773 msgid "multi-line comment" |
770 msgstr "komentar multi baris" | 774 msgstr "komentar multi baris" |
771 | 775 |
772 #: lex.c:1753 | 776 #: lex.c:1854 |
773 #, c-format | 777 #, c-format |
774 msgid "unspellable token %s" | 778 msgid "unspellable token %s" |
775 msgstr "tanda %s tidak dapat disebutkan" | 779 msgstr "tanda %s tidak dapat disebutkan" |
776 | 780 |
777 #: macro.c:87 | 781 #: macro.c:87 |
872 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" | 876 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" |
873 msgstr "ISO C99 membutuhkan whitespace setelah nama makro" | 877 msgstr "ISO C99 membutuhkan whitespace setelah nama makro" |
874 | 878 |
875 #: macro.c:1711 | 879 #: macro.c:1711 |
876 msgid "missing whitespace after the macro name" | 880 msgid "missing whitespace after the macro name" |
877 msgstr "hilang whitespace setelah nama makro" | 881 msgstr "kurang spasi setelah nama makro" |
878 | 882 |
879 #: macro.c:1745 | 883 #: macro.c:1745 |
880 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" | 884 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" |
881 msgstr "'#' tidak diikuti dengan sebuah parameter makro" | 885 msgstr "'#' tidak diikuti dengan sebuah parameter makro" |
882 | 886 |
914 msgstr "%s: tidak digunakan karena `%.*s' tidak didefinisikan" | 918 msgstr "%s: tidak digunakan karena `%.*s' tidak didefinisikan" |
915 | 919 |
916 #: pch.c:651 | 920 #: pch.c:651 |
917 #, c-format | 921 #, c-format |
918 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" | 922 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" |
919 msgstr "%s: tidak digunakan karena `%.*s' didefinisikan sebaga `%s' bukan `%.*s'" | 923 msgstr "%s: tidak digunakan karena `%.*s' didefinisikan sebagai `%s' bukan `%.*s'" |
920 | 924 |
921 #: pch.c:692 | 925 #: pch.c:692 |
922 #, c-format | 926 #, c-format |
923 msgid "%s: not used because `%s' is defined" | 927 msgid "%s: not used because `%s' is defined" |
924 msgstr "%s: tidak digunakan karena `%s' didefinisikan" | 928 msgstr "%s: tidak digunakan karena `%s' didefinisikan" |