Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
diff libcpp/po/ja.po @ 131:84e7813d76e9
gcc-8.2
author | mir3636 |
---|---|
date | Thu, 25 Oct 2018 07:37:49 +0900 |
parents | 04ced10e8804 |
children | 1830386684a0 |
line wrap: on
line diff
--- a/libcpp/po/ja.po Fri Oct 27 22:46:09 2017 +0900 +++ b/libcpp/po/ja.po Thu Oct 25 07:37:49 2018 +0900 @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.9-b20140202\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:51+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:19+0000\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -423,195 +423,195 @@ msgid "unterminated #%s" msgstr "終端のない #%s" -#: directives-only.c:221 lex.c:2819 traditional.c:167 +#: directives-only.c:221 lex.c:2851 traditional.c:167 msgid "unterminated comment" msgstr "終端されていないコメント" -#: errors.c:300 +#: errors.c:284 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.c:312 +#: errors.c:296 msgid "stdout" msgstr "標準出力" -#: expr.c:601 expr.c:718 +#: expr.c:628 expr.c:745 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "固定小数点定数は GCC 拡張です" -#: expr.c:626 +#: expr.c:653 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "浮動小数定数に対する無効な接頭辞 \"0b\" です" -#: expr.c:639 +#: expr.c:666 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" -msgid "use of C++1z hexadecimal floating constant" +msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "C99 十六進浮動小数定数を使用しています" -#: expr.c:642 +#: expr.c:669 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "C99 十六進浮動小数定数を使用しています" -#: expr.c:686 +#: expr.c:713 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "浮動小数定数に無効な接尾辞 \"%.*s\" があります" -#: expr.c:697 expr.c:757 +#: expr.c:724 expr.c:784 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "古い (traditional) C では \"%.*s\" 接尾辞は拒否されます" -#: expr.c:705 +#: expr.c:732 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "倍精度定数の接尾辞は GCC 拡張です" -#: expr.c:711 +#: expr.c:738 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "十六進浮動小数定数に無効な接尾辞 \"%.*s\" があります" -#: expr.c:722 +#: expr.c:749 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "十進浮動小数定数は GCC 拡張です" -#: expr.c:740 +#: expr.c:767 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "整数定数に無効な接尾辞 \"%.*s\" があります" -#: expr.c:765 +#: expr.c:792 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "C++11 の long long 整数定数を使用しています" -#: expr.c:766 +#: expr.c:793 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "C99 の long long 整数定数を使用しています" -#: expr.c:782 +#: expr.c:809 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虚数定数は GCC 拡張です" -#: expr.c:788 +#: expr.c:815 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C++1y feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "二進定数は C++1y の機能または GCC 拡張です" -#: expr.c:790 +#: expr.c:817 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "虚数定数は GCC 拡張です" -#: expr.c:885 +#: expr.c:912 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数定数が型に対して大きすぎます" -#: expr.c:916 +#: expr.c:943 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" -#: expr.c:1011 +#: expr.c:1038 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "\"defined\" の後ろの ')' がありません" -#: expr.c:1018 +#: expr.c:1045 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します" -#: expr.c:1026 +#: expr.c:1053 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)" -#: expr.c:1038 +#: expr.c:1065 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "この \"defined\" の使用法は移植性がありません" -#: expr.c:1098 +#: expr.c:1125 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "前処理式内のユーザ定義リテラル" -#: expr.c:1103 +#: expr.c:1130 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "前処理式の中に浮動小数定数があります" -#: expr.c:1109 +#: expr.c:1136 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "前処理式の中に虚数があります" -#: expr.c:1162 +#: expr.c:1189 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: expr.c:1175 +#: expr.c:1202 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "アサーションは GCC 拡張です" -#: expr.c:1178 +#: expr.c:1205 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "アサーションは廃止された拡張です" -#: expr.c:1424 +#: expr.c:1451 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s 内に釣り合いがとれていないスタックがあります" -#: expr.c:1444 +#: expr.c:1471 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "不可能な演算子 '%u' です" -#: expr.c:1545 +#: expr.c:1572 msgid "missing ')' in expression" msgstr "式の中に ')' がありません" -#: expr.c:1574 +#: expr.c:1601 msgid "'?' without following ':'" msgstr "後に ':' が続いていない '?' です" -#: expr.c:1584 +#: expr.c:1611 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "整数が前処理式内で溢れました" -#: expr.c:1589 +#: expr.c:1616 msgid "missing '(' in expression" msgstr "式内に '(' がありません" -#: expr.c:1621 +#: expr.c:1648 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "\"%s\" の左側の被演算子は実行時に符号を変更します" -#: expr.c:1626 +#: expr.c:1653 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "\"%s\" の右側の演算子は実行時に符号を変更します" -#: expr.c:1885 +#: expr.c:1912 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "古い (traditional) C では単項プラス演算子は拒否されます" -#: expr.c:1983 +#: expr.c:2010 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "カンマ演算子が #if の被演算子内にあります" -#: expr.c:2119 +#: expr.c:2146 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if 内でゼロによる除算が行われました" -#: expr.c:2216 +#: expr.c:2243 #, fuzzy #| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します" -#: expr.c:2232 +#: expr.c:2259 #, fuzzy #| msgid "missing ')' after \"defined\"" msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" @@ -634,36 +634,36 @@ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多重 include からの保護が有益となるでしょう:\n" -#: init.c:553 +#: init.c:565 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t は符号無し型でなければいけません" -#: init.c:557 +#: init.c:569 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "前処理の数値演算の最大精度は %lu ビットですが、ターゲットは %lu ビットを要求しています" -#: init.c:564 +#: init.c:576 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP 数値演算はターゲットの int 以上の精度がなければいけません" -#: init.c:567 +#: init.c:579 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "ターゲットの char が 8 ビットより小さいです" -#: init.c:571 +#: init.c:583 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "ターゲットの wchar_t がターゲットの char より小さいです" -#: init.c:575 +#: init.c:587 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "ターゲットの int がターゲットの char より小さいです" -#: init.c:580 +#: init.c:592 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP ハーフ整数は CPP character より小さいです" -#: init.c:584 +#: init.c:596 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "このホストでの CPP は %lu ビット以上のワイド文字定数を扱えませんが、ターゲットは %lu ビットを要求しています" @@ -709,242 +709,258 @@ msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' は NFC ではありません" -#: lex.c:1381 lex.c:1470 +#: lex.c:1365 +msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a" +msgstr "" + +#: lex.c:1372 +#, fuzzy +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro" +msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" + +#: lex.c:1403 lex.c:1495 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "汚染された '%s' 使おうとしています" -#: lex.c:1391 lex.c:1480 +#: lex.c:1413 lex.c:1505 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" -#: lex.c:1395 lex.c:1484 +#: lex.c:1417 lex.c:1509 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" -#: lex.c:1402 lex.c:1491 +#: lex.c:1427 lex.c:1521 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "識別子 \"%s\" は C++ の特別な演算子名です" -#: lex.c:1781 +#: lex.c:1811 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "生の文字列区切りが 16 文字より大きいです" -#: lex.c:1785 +#: lex.c:1815 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "生の文字列区切り内に無効な改行があります" -#: lex.c:1789 +#: lex.c:1819 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "生の文字列区切り内に無効な文字 '%c' があります" -#: lex.c:1838 lex.c:1860 +#: lex.c:1868 lex.c:1890 msgid "unterminated raw string" msgstr "終端されていない生の文字列です" -#: lex.c:1881 lex.c:2011 +#: lex.c:1912 lex.c:2043 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "リテラルの接尾辞が無効です。C++11 では、リテラルと文字列マクロの間にスペースを入れる必要があります。" -#: lex.c:1993 +#: lex.c:2024 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました" -#: lex.c:1996 +#: lex.c:2027 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "%c 文字での終端を欠いています" -#: lex.c:2029 +#: lex.c:2061 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "リテラルの接尾辞が無効です。C++11 では、リテラルと文字列マクロの間にスペースを入れる必要があります。" -#: lex.c:2833 lex.c:2867 +#: lex.c:2865 lex.c:2899 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C90 では許可されていません" -#: lex.c:2835 lex.c:2846 lex.c:2869 +#: lex.c:2867 lex.c:2878 lex.c:2901 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)" -#: lex.c:2844 +#: lex.c:2876 #, fuzzy #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C90 では許可されていません" -#: lex.c:2875 +#: lex.c:2907 msgid "multi-line comment" msgstr "複数行のコメント" -#: lex.c:3248 +#: lex.c:3287 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "綴ることができないトークン %s です" -#: macro.c:203 +#: macro.c:93 +#, fuzzy +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" +msgstr "'##' はマクロ展開の両端には出現できません" + +#: macro.c:352 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "マクロ \"%s\" は使用されません" -#: macro.c:242 macro.c:488 +#: macro.c:391 macro.c:639 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "無効な組み込みマクロ \"%s\" です" -#: macro.c:249 macro.c:349 +#: macro.c:398 macro.c:500 #, c-format msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" msgstr "マクロ \"%s\" は再生性可能なビルドを阻害するかもしれません" -#: macro.c:280 +#: macro.c:429 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "ファイルのタイムスタンプを決定できません" -#: macro.c:395 +#: macro.c:546 msgid "could not determine date and time" msgstr "日付と時間を決定できません" -#: macro.c:411 +#: macro.c:562 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "__COUNTER__ が -fdirectives-only がある指示内で展開されました" -#: macro.c:599 +#: macro.c:758 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "文字列リテラルが無効です、最後の '\\' を無視します" -#: macro.c:661 +#: macro.c:820 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" と \"%s\" を貼付けましたが正常な前処理トークンとなりません" -#: macro.c:785 +#: macro.c:946 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "" -#: macro.c:789 +#: macro.c:950 #, fuzzy #| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "ISO C99 は使用されるべき残りのの引数を要求します" -#: macro.c:796 +#: macro.c:957 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "マクロ \"%s\" は引数を %u 要求しますが、%u 個しか与えられていません" -#: macro.c:801 +#: macro.c:962 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "マクロ \"%s\" に引数が %u 渡されましたが、%u しか受け取りません" -#: macro.c:995 traditional.c:819 +#: macro.c:1156 traditional.c:819 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "終端されていない引数リストがマクロ \"%s\" を起動しようとしました" -#: macro.c:1146 +#: macro.c:1307 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "古い C では、関数型マクロ \"%s\" に引数が与えられねばなりません" -#: macro.c:1836 +#: macro.c:2003 #, fuzzy, c-format #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "マクロ %s を引数 %d で起動しました。空のマクロ引数は ISO C90 および ISO C++98 内では定義されていません" -#: macro.c:1844 macro.c:1853 +#: macro.c:2011 macro.c:2020 #, fuzzy, c-format #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "マクロ %s を引数 %d で起動しました。空のマクロ引数は ISO C90 および ISO C++98 内では定義されていません" -#: macro.c:2817 +#: macro.c:2984 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています" -#: macro.c:2866 +#: macro.c:3033 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" -#: macro.c:2874 +#: macro.c:3041 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "マクロ仮引数はカンマ区切りされなければなりません" -#: macro.c:2893 +#: macro.c:3060 msgid "parameter name missing" msgstr "仮引数名を欠いています" -#: macro.c:2914 +#: macro.c:3081 #, fuzzy #| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "無名可変引数マクロは C99 で導入されました" -#: macro.c:2918 macro.c:2923 +#: macro.c:3085 macro.c:3090 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "無名可変引数マクロは C99 で導入されました" -#: macro.c:2930 +#: macro.c:3097 #, fuzzy #| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C では名前つき可変引数マクロを許しません" -#: macro.c:2933 +#: macro.c:3100 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C では名前つき可変引数マクロを許しません" -#: macro.c:2943 +#: macro.c:3110 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "マクロ仮引数リストに ')' がありません" -#: macro.c:2994 +#: macro.c:3161 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' はマクロ展開の両端には出現できません" -#: macro.c:3031 +#: macro.c:3198 #, fuzzy #| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 ではマクロ名の後に空白が必要です" -#: macro.c:3034 +#: macro.c:3201 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 ではマクロ名の後に空白が必要です" -#: macro.c:3059 +#: macro.c:3226 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "マクロ名の後に空白がありません" -#: macro.c:3093 +#: macro.c:3263 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません" -#: macro.c:3254 +#: macro.c:3430 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" が再定義されました" -#: macro.c:3259 +#: macro.c:3435 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ここが以前の宣言がある位置です" -#: macro.c:3320 +#: macro.c:3496 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "マクロ引数 \"%s\" は古い (traditional) C では文字列化されます" -#: macro.c:3356 +#: macro.c:3532 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition 内に無効なハッシュ型 %d があります" @@ -978,7 +994,7 @@ msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: `__COUNTER__' が無効なため使用できません" -#: pch.c:725 pch.c:902 +#: pch.c:725 pch.c:903 msgid "while reading precompiled header" msgstr "プリコンパイルヘッダを読み込み中"