Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
diff libcpp/po/vi.po @ 36:855418dad1a3
gcc-4.4-20091020
author | e075725 |
---|---|
date | Tue, 22 Dec 2009 21:19:31 +0900 |
parents | a06113de4d67 |
children | 77e2b8dfacca |
line wrap: on
line diff
--- a/libcpp/po/vi.po Thu Sep 24 13:21:57 2009 +0900 +++ b/libcpp/po/vi.po Tue Dec 22 21:19:31 2009 +0900 @@ -4,10 +4,10 @@ # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.4-b20081121\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:51+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 16:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-19 14:51+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ" -#: charset.c:1039 lex.c:485 +#: charset.c:1039 lex.c:486 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "gặp « $ » trong bộ nhận hiện hay con số" @@ -389,7 +389,7 @@ msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s chưa chấm dứt" -#: directives-only.c:222 lex.c:1138 traditional.c:162 +#: directives-only.c:222 lex.c:1149 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "gặp chú thích chưa được chấm dứt" @@ -414,200 +414,200 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:262 +#: expr.c:261 msgid "too many decimal points in number" msgstr "con số chứa quá nhiều dấu thập phân" -#: expr.c:291 expr.c:366 +#: expr.c:290 expr.c:365 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "hằng định điểm là phần mở rộng GCC" -#: expr.c:304 +#: expr.c:303 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng nhị phân" -#: expr.c:306 +#: expr.c:305 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng bát phân" -#: expr.c:314 +#: expr.c:313 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "gặp tiền tố không hợp lệ « 0b » cho hằng trôi nổi" -#: expr.c:320 +#: expr.c:319 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "dùng hằng trôi nổi thập lục C99" -#: expr.c:329 +#: expr.c:328 msgid "exponent has no digits" msgstr "số mũ không co chữ số nào" -#: expr.c:336 +#: expr.c:335 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "mỗi hằng trôi nổi thập lục cần đến một số mũ" -#: expr.c:342 +#: expr.c:341 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s » nằm trên hằng trôi nổi" -#: expr.c:352 expr.c:394 +#: expr.c:351 expr.c:393 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối hậu tố « %.*s »" -#: expr.c:359 +#: expr.c:358 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s » có hằng trôi nổi thập lục" -#: expr.c:370 +#: expr.c:369 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "hằng trôi nổi thập lục là phần mở rộng GCC" -#: expr.c:380 +#: expr.c:379 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s » nằm trên hằng số nguyên" -#: expr.c:402 +#: expr.c:401 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C99" -#: expr.c:410 +#: expr.c:409 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "hằng ảo là phần mở rộng GCC" -#: expr.c:413 +#: expr.c:412 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "hằng nhị phân là phần mở rộng GCC" -#: expr.c:506 +#: expr.c:505 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "hằng số nguyên quá lớn cho kiểu nó" -#: expr.c:518 +#: expr.c:517 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "hằng số nguyên quá lớn thì không có dấu" -#: expr.c:613 +#: expr.c:612 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "thiếu « ) » nằm sau « defined » (đã xác định)" -#: expr.c:620 +#: expr.c:619 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "toán tử « defined » (đã xác định) cần đến bộ nhận diện" -#: expr.c:628 +#: expr.c:627 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(« %s » là một hiệu bài thay thế cho « %s » trong ngôn ngữ C++)" -#: expr.c:638 +#: expr.c:637 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "khả năng dùng « defined » (đã xác định) có lẽ không thể mạng theo" -#: expr.c:691 +#: expr.c:690 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "gặp hằng trôi nổi nằm trong biểu thức tiền xử lý" -#: expr.c:697 +#: expr.c:696 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiền xử lý" -#: expr.c:744 +#: expr.c:743 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "chưa xác định « %s »" -#: expr.c:756 +#: expr.c:755 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC" -#: expr.c:759 +#: expr.c:758 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC bị phản đối" -#: expr.c:892 expr.c:921 +#: expr.c:891 expr.c:920 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "thiếu toán từ nhị phân nằm trước hiệu bài « %s »" -#: expr.c:912 +#: expr.c:911 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "hiệu bài « %s » không hợp lệ trong biểu thức tiền xử lý" -#: expr.c:929 +#: expr.c:928 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "thiếu biểu thức nằm giữa « ( » và « ) »" -#: expr.c:932 +#: expr.c:931 #, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "%s không có biểu thức" -#: expr.c:935 +#: expr.c:934 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "toán tử « %s » không có tác tử bên phải" -#: expr.c:940 +#: expr.c:939 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "toán tử « %s » không có tác từ bên trái" -#: expr.c:966 +#: expr.c:965 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " Dấu hai chấm « : » không có dấu hỏi « ? » đi trước" -#: expr.c:994 +#: expr.c:993 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "có đống không cân bằng trong %s" -#: expr.c:1014 +#: expr.c:1013 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "toán từ không thể « %u »" -#: expr.c:1115 +#: expr.c:1114 msgid "missing ')' in expression" msgstr "thiếu « ) » nằm trong biểu thức" -#: expr.c:1144 +#: expr.c:1143 msgid "'?' without following ':'" msgstr "Dấu hỏi « ? » không có dấu hai chấm « : » đi sau" -#: expr.c:1154 +#: expr.c:1153 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "tràn số nguyên trong biểu thức tiền xử lý" -#: expr.c:1159 +#: expr.c:1158 msgid "missing '(' in expression" msgstr "thiếu « ( » nằm trong biểu thức" -#: expr.c:1191 +#: expr.c:1190 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "tác tử bên trái của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi được tăng cấp" -#: expr.c:1196 +#: expr.c:1195 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "tác tử bên phai của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi đươc tăng cấp" -#: expr.c:1455 +#: expr.c:1454 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối toán tử cộng chỉ có một tác tử" -#: expr.c:1538 +#: expr.c:1537 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "toán tử dấu phẩy nằm trong tác tử của #if (nếu)" -#: expr.c:1670 +#: expr.c:1669 msgid "division by zero in #if" msgstr "chia số không trong #if (nếu)" @@ -647,112 +647,112 @@ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Nhiều điều bảo vệ bao gồm có lẽ hiệu ích cho :\n" -#: init.c:451 +#: init.c:452 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "« cppchar_t » phải là kiểu không có dấu dương/âm" -#: init.c:455 +#: init.c:456 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "toán thuật của trình tiền xử lý có độ chính xác tối đa là %lu bit còn đích cần đến %lu bit" -#: init.c:462 +#: init.c:463 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "toán thuật CPP phải là ít nhất cùng chính xác với « int » đích" -#: init.c:465 +#: init.c:466 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "« char » đích có độ rộng ít hơn 8 bit" -#: init.c:469 +#: init.c:470 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "« wchar_t » đích có độ rộng ít hơn « char » đích" -#: init.c:473 +#: init.c:474 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "« int » đích có độ rộng ít hơn « char » đích" -#: init.c:478 +#: init.c:479 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "nữa số nguyên CPP có độ rộng ít hơn ký tự CPP" -#: init.c:482 +#: init.c:483 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "Trên máy này, CPP không thể xử lý hằng ký tự rộng hơn %lu bit, còn đích cần thiết %lu bit" -#: lex.c:284 +#: lex.c:285 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "xuyệc ngược và ký tự dòng mới phân cách nhau bởi dấu cách" -#: lex.c:289 +#: lex.c:290 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "gặp xuyệc ngược-ký tự dòng mới tại kết thúc của tập tin" -#: lex.c:304 +#: lex.c:305 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "chữ ba « ??%c » đã được chuyển đổi thành « %c »" -#: lex.c:311 +#: lex.c:312 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "chữ ba « ??%c » bị bỏ qua nên hãy sư dụng tùy chon « -trigraphs » (chữ ba) để hiệu lực nó" -#: lex.c:357 +#: lex.c:358 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "gặp « /* » nằm trong chú thích" -#: lex.c:415 +#: lex.c:416 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "gặp %s nằm trong chỉ thị tiền xử lý" -#: lex.c:424 +#: lex.c:425 msgid "null character(s) ignored" msgstr "(mọi) ký tự rỗng bị bỏ qua" -#: lex.c:461 +#: lex.c:462 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "« %.*s » không phải nằm trong NFKC" -#: lex.c:464 +#: lex.c:465 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "« %.*s » không phải nằm trong NFC" -#: lex.c:552 +#: lex.c:553 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "đã cố gắng dùng « %s » bị vô hiệu hóa" -#: lex.c:560 +#: lex.c:561 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "« __VA_ARGS__ » chỉ có thể xuất hiện trong sự mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C99" -#: lex.c:664 +#: lex.c:675 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "(các) ký tự rỗng được giữ lại trong điều nghĩa chữ" -#: lex.c:667 +#: lex.c:678 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "thiếu ký tự « %c » chấm dứt" -#: lex.c:1149 +#: lex.c:1160 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "không cho phép chú thích kiểu C++ nằm trong ISO C90" -#: lex.c:1151 +#: lex.c:1162 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(điều này sẽ được thông báo chỉ một lần cho mỗi tập tin nhập)" -#: lex.c:1156 +#: lex.c:1167 msgid "multi-line comment" msgstr "gặp chú thích đa dòng" -#: lex.c:1469 +#: lex.c:1481 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "gặp hiệu bài không thể chính tả %s" @@ -816,7 +816,7 @@ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "vĩ lệnh « %s » đã gởi %u đối số, nhưng nhận chỉ %u thôi" -#: macro.c:731 traditional.c:680 +#: macro.c:731 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "danh sách đối số không được chấm dứt có gọi vĩ lệnh « %s »" @@ -831,67 +831,67 @@ msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "đang gọi vĩ lệnh %s đối số %d: đối số vĩ lệnh còn rộng chưa được xác định tùy theo tiêu chuẩn ISO C90 và ISO C++98 " -#: macro.c:1453 +#: macro.c:1479 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "tham số vĩ lệnh trùng « %s »" -#: macro.c:1499 +#: macro.c:1525 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "không cho phép « %s » xuất hiện trong danh sách tham số vĩ lệnh" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:1533 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "các tham số bộ đối số phải được ngăn cách bởi dấu phẩy" -#: macro.c:1524 +#: macro.c:1550 msgid "parameter name missing" msgstr "thiếu tên tham số" -#: macro.c:1541 +#: macro.c:1567 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "vĩ lệnh biến thiên vô danh đã được giới thiệu trong C99" -#: macro.c:1546 +#: macro.c:1572 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C không cho phép vĩ lệnh biến thiên có tên" -#: macro.c:1555 +#: macro.c:1581 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "thiếu « ) » trong danh sách tham số bộ đối số" -#: macro.c:1604 +#: macro.c:1630 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "không cho phép « ## » nằm hoặc trước hoặc sau sự mở rộng vĩ lệnh" -#: macro.c:1638 +#: macro.c:1664 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 cần đến khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh" -#: macro.c:1662 +#: macro.c:1688 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "thiếu khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh" -#: macro.c:1692 +#: macro.c:1718 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "« # » không có tham số vĩ lệnh đi theo" -#: macro.c:1811 +#: macro.c:1837 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "« %s » đã được xác định lại" -#: macro.c:1816 +#: macro.c:1842 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "đây là vị trí của lời xác định trước" -#: macro.c:1877 +#: macro.c:1903 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "đối số vĩ lệnh « %s » nên được chuyển đổi thành chuỗi trong ngôn ngữ C truyền thống" -#: macro.c:1900 +#: macro.c:1926 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong « cpp_macro_definition » (lời xác định vĩ lệnh)" @@ -900,35 +900,40 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "trong khi ghi đầu trang biên dịch sẵn" -#: pch.c:485 +#: pch.c:484 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » không còn tin cậy lại (bị dữ liệu sai thay thế)" + +#: pch.c:506 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s: không được dùng vì chưa xác định « %.*s »" -#: pch.c:497 +#: pch.c:518 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » đã được xác định là « %s » không phải « %.*s »" -#: pch.c:538 +#: pch.c:559 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s: không được dùng vì « %s » đã được xác định" -#: pch.c:558 +#: pch.c:579 #, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: không được dùng vì « __COUNTER__ » không hợp lệ" -#: pch.c:567 pch.c:737 +#: pch.c:588 pch.c:758 msgid "while reading precompiled header" msgstr "trong khi đọc đầu trang biên dịch sẵn" -#: traditional.c:750 +#: traditional.c:751 #, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" msgstr "đã phát hiện sự đệ qui trong khi mở rộng vĩ lệnh « %s »" -#: traditional.c:968 +#: traditional.c:969 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "gặp lỗi cú pháp trong danh sách tham số vĩ lệnh"