Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
diff libcpp/po/uk.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author | ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp> |
---|---|
date | Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900 |
parents | 77e2b8dfacca |
children | f6334be47118 |
line wrap: on
line diff
--- a/libcpp/po/uk.po Fri Feb 12 23:41:23 2010 +0900 +++ b/libcpp/po/uk.po Mon May 24 12:47:05 2010 +0900 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-17 11:23+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "символ 0x%lx відсутній у базовому первинному наборі символів\n" -#: charset.c:798 charset.c:1457 +#: charset.c:798 charset.c:1444 msgid "converting to execution character set" msgstr "перетворення на виконуваний набір символів" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s не є допустимим універсальним символом" -#: charset.c:1056 lex.c:486 +#: charset.c:1056 lex.c:488 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' у ідентифікаторі чи числі" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "універсальний символ %.*s не є допустимим на початку ідентифікатора" -#: charset.c:1102 charset.c:1687 +#: charset.c:1102 charset.c:1674 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "перетворення UCN на первинний набір символів" @@ -132,19 +132,19 @@ msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "escape-послідовність перетворюється на виконуваний набір символів" -#: charset.c:1522 charset.c:1586 +#: charset.c:1509 charset.c:1573 msgid "character constant too long for its type" msgstr "символьна константа надто довга для вказаного типу" -#: charset.c:1525 +#: charset.c:1512 msgid "multi-character character constant" msgstr "багатосимвольна символьна константа" -#: charset.c:1625 +#: charset.c:1612 msgid "empty character constant" msgstr "порожня символьна константа" -#: charset.c:1734 +#: charset.c:1721 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "помилка при перетворені %s на %s" @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "unterminated #%s" msgstr "незавершене #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "незавершений коментар" @@ -411,211 +411,216 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:279 +#: expr.c:282 msgid "too many decimal points in number" msgstr "надто багато десяткових точок у числі" -#: expr.c:308 expr.c:390 +#: expr.c:311 expr.c:396 #, fuzzy msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "уявні константи є розширенням GCC" -#: expr.c:321 +#: expr.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "некоректна цифра \"%c\" у вісімковій константі" -#: expr.c:323 +#: expr.c:326 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "некоректна цифра \"%c\" у вісімковій константі" -#: expr.c:331 +#: expr.c:334 #, fuzzy msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у константі з плаваючою комою" -#: expr.c:337 +#: expr.c:339 +#, fuzzy +msgid "no digits in hexadecimal floating constant" +msgstr "використовуйте десятково-шістнадцяткову константу з плаваючою комою мови C99" + +#: expr.c:343 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "використовуйте десятково-шістнадцяткову константу з плаваючою комою мови C99" -#: expr.c:346 +#: expr.c:352 msgid "exponent has no digits" msgstr "експонента не має цифр" -#: expr.c:353 +#: expr.c:359 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "для десятково-шістнадцяткової константи з плаваючою комою потрібна експонента" -#: expr.c:359 +#: expr.c:365 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у константі з плаваючою комою" -#: expr.c:369 expr.c:418 +#: expr.c:375 expr.c:424 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "традиційною мовою C не сприймається суфікс \"%.*s\"" -#: expr.c:377 +#: expr.c:383 #, fuzzy msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "уявні константи є розширенням GCC" -#: expr.c:383 +#: expr.c:389 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" з десятково-шістнадцятковою константою з плаваючою комою" -#: expr.c:394 +#: expr.c:400 #, fuzzy msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "уявні константи є розширенням GCC" -#: expr.c:404 +#: expr.c:410 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у цілій константі" -#: expr.c:427 +#: expr.c:433 #, fuzzy msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "використовуйте цілу константу long long з C99" -#: expr.c:436 +#: expr.c:442 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "уявні константи є розширенням GCC" -#: expr.c:439 +#: expr.c:445 #, fuzzy msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "уявні константи є розширенням GCC" -#: expr.c:532 +#: expr.c:538 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "ціла константа надто велика для вказаного типу" -#: expr.c:563 +#: expr.c:569 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "ціла константа така велика, що вона не матиме знаку" -#: expr.c:658 +#: expr.c:664 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "відсутня ')' після \"defined\"" -#: expr.c:665 +#: expr.c:671 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "для оператора \"defined\" потрібен ідентифікатор" -#: expr.c:673 +#: expr.c:679 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" - альтернативна лексема для \"%s\" у C++)" -#: expr.c:683 +#: expr.c:689 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "використання \"defined\" може бути непереносимим" -#: expr.c:736 +#: expr.c:742 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "константа з плаваючою комою у виразі препроцесора" -#: expr.c:742 +#: expr.c:748 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "уявне число у виразі препроцесора" -#: expr.c:789 +#: expr.c:795 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" не визначено" -#: expr.c:801 +#: expr.c:807 #, fuzzy msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "#%s є розширенням GCC" -#: expr.c:804 +#: expr.c:810 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.c:937 expr.c:966 +#: expr.c:943 expr.c:972 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "відсутній двійковий оператор перед лексемою \"%s\"" -#: expr.c:957 +#: expr.c:963 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "лексема \"%s\" не є допустимим у виразі препроцесора" -#: expr.c:974 +#: expr.c:980 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "відсутній вираз між '(' та ')'" -#: expr.c:977 +#: expr.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "відсутній вираз після #if" -#: expr.c:980 +#: expr.c:986 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "оператор '%s' не містить коректного операнду" -#: expr.c:985 +#: expr.c:991 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "оператор '%s' не містить лівого операнду" -#: expr.c:1011 +#: expr.c:1017 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " ':' без подовження '?'" -#: expr.c:1039 +#: expr.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "незбалансований стек у #if" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1065 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "неможливий оператор '%u'" -#: expr.c:1160 +#: expr.c:1166 msgid "missing ')' in expression" msgstr "відсутня ')' у виразі" -#: expr.c:1189 +#: expr.c:1195 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' без наступного ':'" -#: expr.c:1199 +#: expr.c:1205 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "переповнення цілого числа у виразі препроцесора" -#: expr.c:1204 +#: expr.c:1210 msgid "missing '(' in expression" msgstr "відсутня '(' у виразі" -#: expr.c:1236 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "лівий операнд \"%s\" змінює знак при підвищенні" -#: expr.c:1241 +#: expr.c:1247 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "правий оператор \"%s\" змінює знак при підвищенні" -#: expr.c:1500 +#: expr.c:1506 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "у традиційній мові C не допускається унарний оператор плюс" -#: expr.c:1583 +#: expr.c:1589 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "оператор кома у операнді #if" -#: expr.c:1719 +#: expr.c:1725 msgid "division by zero in #if" msgstr "ділення на нуль у #if" @@ -707,79 +712,79 @@ msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "тристоронній ??%c проігноровано, використовуйте -trigraphs, щоб увімкнути" -#: lex.c:358 +#: lex.c:360 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" всередині коментаря" -#: lex.c:416 +#: lex.c:418 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s в директиві препроцесора" -#: lex.c:425 +#: lex.c:427 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null-символи проігноровані" -#: lex.c:462 +#: lex.c:464 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s' не у NFKC" -#: lex.c:465 +#: lex.c:467 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' не у NFC" -#: lex.c:533 lex.c:610 +#: lex.c:535 lex.c:612 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "спроба використати poisoned \"%s\"" -#: lex.c:541 lex.c:618 +#: lex.c:543 lex.c:620 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ може з'являтися лише у розширенні макросу variadic з мови C99" -#: lex.c:547 lex.c:624 +#: lex.c:549 lex.c:626 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:739 +#: lex.c:771 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:742 +#: lex.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "універсальний символ %.*s не є допустимим у ідентифікаторі" -#: lex.c:771 lex.c:818 +#: lex.c:895 lex.c:917 #, fuzzy msgid "unterminated raw string" msgstr "незавершене #%s" -#: lex.c:831 lex.c:930 +#: lex.c:932 lex.c:1031 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "null-символи збережені буквально" -#: lex.c:933 +#: lex.c:1034 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "відсутній завершальний символ %c" -#: lex.c:1426 +#: lex.c:1527 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "Коментарі у стилі C++ неприпустимі згідно ISO C90" -#: lex.c:1428 +#: lex.c:1529 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(повідомлення про це з'явиться лише один для вхідного файлу)" -#: lex.c:1433 +#: lex.c:1534 msgid "multi-line comment" msgstr "багаторядковий коментар" -#: lex.c:1753 +#: lex.c:1854 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "неможливо розібрати лексему %s"