Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
diff libcpp/po/zh_TW.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author | ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp> |
---|---|
date | Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900 |
parents | 77e2b8dfacca |
children | f6334be47118 |
line wrap: on
line diff
--- a/libcpp/po/zh_TW.po Fri Feb 12 23:41:23 2010 +0900 +++ b/libcpp/po/zh_TW.po Mon May 24 12:47:05 2010 +0900 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 12:37+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "字元 0x%lx 不在基本來源字元集中\n" -#: charset.c:798 charset.c:1457 +#: charset.c:798 charset.c:1444 msgid "converting to execution character set" msgstr "轉換到可執行檔案的字元集" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元" -#: charset.c:1056 lex.c:486 +#: charset.c:1056 lex.c:488 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "「$」出現在識別字或數字中" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字開頭無效" -#: charset.c:1102 charset.c:1687 +#: charset.c:1102 charset.c:1674 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "將 UCN 轉換到來源字元集" @@ -134,19 +134,19 @@ msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "將逸出序列轉換到執行字元集" -#: charset.c:1522 charset.c:1586 +#: charset.c:1509 charset.c:1573 msgid "character constant too long for its type" msgstr "字元常數大小超出其類型" -#: charset.c:1525 +#: charset.c:1512 msgid "multi-character character constant" msgstr "多位元組字元常數" -#: charset.c:1625 +#: charset.c:1612 msgid "empty character constant" msgstr "空的字元常數" -#: charset.c:1734 +#: charset.c:1721 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "無法從 %s 轉換到 %s" @@ -400,7 +400,7 @@ msgid "unterminated #%s" msgstr "未終止的 #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "未終結的註釋" @@ -413,211 +413,216 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: expr.c:279 +#: expr.c:282 msgid "too many decimal points in number" msgstr "數字中有太多小數點" -#: expr.c:308 expr.c:390 +#: expr.c:311 expr.c:396 #, fuzzy msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" -#: expr.c:321 +#: expr.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "八進位常數中有無效字元「%c」" -#: expr.c:323 +#: expr.c:326 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "八進位常數中有無效字元「%c」" -#: expr.c:331 +#: expr.c:334 #, fuzzy msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效" -#: expr.c:337 +#: expr.c:339 +#, fuzzy +msgid "no digits in hexadecimal floating constant" +msgstr "使用 C99 式的十六進位浮點常數" + +#: expr.c:343 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 式的十六進位浮點常數" -#: expr.c:346 +#: expr.c:352 msgid "exponent has no digits" msgstr "指數部分沒有數字" -#: expr.c:353 +#: expr.c:359 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "十六進位浮點常數需要指數部分" -#: expr.c:359 +#: expr.c:365 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效" -#: expr.c:369 expr.c:418 +#: expr.c:375 expr.c:424 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "傳統 C 不接受「%.*s」字尾" -#: expr.c:377 +#: expr.c:383 #, fuzzy msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" -#: expr.c:383 +#: expr.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效" -#: expr.c:394 +#: expr.c:400 #, fuzzy msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" -#: expr.c:404 +#: expr.c:410 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "整數常數的「%.*s」字尾無效" -#: expr.c:427 +#: expr.c:433 #, fuzzy msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "使用 C99 long long 整數常數" -#: expr.c:436 +#: expr.c:442 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" -#: expr.c:439 +#: expr.c:445 #, fuzzy msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" -#: expr.c:532 +#: expr.c:538 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整數常數值超出其類型" -#: expr.c:563 +#: expr.c:569 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整數常數太大,認定為 unsigned" -#: expr.c:658 +#: expr.c:664 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "「defined」 後缺少「)」" -#: expr.c:665 +#: expr.c:671 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "運算子「defined」需要一個識別字" -#: expr.c:673 +#: expr.c:679 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(在 C++ 中「%s」會是「%s」的替代識別字)" -#: expr.c:683 +#: expr.c:689 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "使用「defined」可能不利於移植" -#: expr.c:736 +#: expr.c:742 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "浮點常數出現在預先處理運算式中" -#: expr.c:742 +#: expr.c:748 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "預先處理運算式中出現虛數" -#: expr.c:789 +#: expr.c:795 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "「%s」未定義" -#: expr.c:801 +#: expr.c:807 #, fuzzy msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能" -#: expr.c:804 +#: expr.c:810 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.c:937 expr.c:966 +#: expr.c:943 expr.c:972 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "識別字「%s」前缺少二元運算子" -#: expr.c:957 +#: expr.c:963 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "識別字「%s」在預先處理運算式中無效" -#: expr.c:974 +#: expr.c:980 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "「(」與「)」之間缺少運算式" -#: expr.c:977 +#: expr.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "#if 後沒有運算式" -#: expr.c:980 +#: expr.c:986 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "運算子「%s」沒有右運算元" -#: expr.c:985 +#: expr.c:991 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "運算子「%s」沒有左運算元" -#: expr.c:1011 +#: expr.c:1017 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "「:」前沒有「?」" -#: expr.c:1039 +#: expr.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "#if 中不平衡的堆疊" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1065 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "不可能的運算子「%u」" -#: expr.c:1160 +#: expr.c:1166 msgid "missing ')' in expression" msgstr "運算式中缺少「)」" -#: expr.c:1189 +#: expr.c:1195 msgid "'?' without following ':'" msgstr "「?」後沒有「:」" -#: expr.c:1199 +#: expr.c:1205 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "預先處理運算式中整數溢出" -#: expr.c:1204 +#: expr.c:1210 msgid "missing '(' in expression" msgstr "運算式中缺少「(」" -#: expr.c:1236 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "「%s」的左運算元在提升時變換了符號" -#: expr.c:1241 +#: expr.c:1247 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "「%s」的右運算元在提升時變換了符號" -#: expr.c:1500 +#: expr.c:1506 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "傳統 C 不接受單元 + 運算子" -#: expr.c:1583 +#: expr.c:1589 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "#if 運算元中出現逗號" -#: expr.c:1719 +#: expr.c:1725 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if 中用零做除數" @@ -709,79 +714,79 @@ msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "三元符 ??%c 被忽略,請使用 -trigraphs 來啟用" -#: lex.c:358 +#: lex.c:360 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "「/*」出現在註釋中" -#: lex.c:416 +#: lex.c:418 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "預先處理指令中出現 %s" -#: lex.c:425 +#: lex.c:427 msgid "null character(s) ignored" msgstr "忽略空字元" -#: lex.c:462 +#: lex.c:464 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "「%.*s」不在 NFKC 中" -#: lex.c:465 +#: lex.c:467 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "「%.*s」不在 NFC 中" -#: lex.c:533 lex.c:610 +#: lex.c:535 lex.c:612 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "試圖使用已加料的「%s」" -#: lex.c:541 lex.c:618 +#: lex.c:543 lex.c:620 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出現在 C99 可變參數巨集的展開中" -#: lex.c:547 lex.c:624 +#: lex.c:549 lex.c:626 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:739 +#: lex.c:771 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:742 +#: lex.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字中無效" -#: lex.c:771 lex.c:818 +#: lex.c:895 lex.c:917 #, fuzzy msgid "unterminated raw string" msgstr "未終止的 #%s" -#: lex.c:831 lex.c:930 +#: lex.c:932 lex.c:1031 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "空字元將保留在原文中" -#: lex.c:933 +#: lex.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "缺少結尾的 > 字元" -#: lex.c:1426 +#: lex.c:1527 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ 風格的註釋在 ISO C90 中不被允許" -#: lex.c:1428 +#: lex.c:1529 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(此警告為每個輸入檔案只報告一次)" -#: lex.c:1433 +#: lex.c:1534 msgid "multi-line comment" msgstr "多列註釋" -#: lex.c:1753 +#: lex.c:1854 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "無法拼出的識別字 %s"