diff libcpp/po/fi.po @ 67:f6334be47118

update gcc from gcc-4.6-20100522 to gcc-4.6-20110318
author nobuyasu <dimolto@cr.ie.u-ryukyu.ac.jp>
date Tue, 22 Mar 2011 17:18:12 +0900
parents b7f97abdc517
children 04ced10e8804
line wrap: on
line diff
--- a/libcpp/po/fi.po	Tue May 25 18:58:51 2010 +0900
+++ b/libcpp/po/fi.po	Tue Mar 22 17:18:12 2011 +0900
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101218\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:07+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s ei ole kelvollinen yleispätevä merkki"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:488
+#: charset.c:1056 lex.c:1040
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "’$’ tunnisteessa tai numerossa"
 
@@ -152,264 +152,264 @@
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "virhe muuntaa kohde %s kohteeksi %s"
 
-#: directives.c:222 directives.c:248
+#: directives.c:223 directives.c:249
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "direktiivin #%s lopussa ylimääräisiä merkkejä"
 
-#: directives.c:354
+#: directives.c:355
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s on GCC-laajennus"
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:360
 #, c-format
 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
 msgstr "#%s on vanhentunut GCC-laajennus"
 
-#: directives.c:372
+#: directives.c:373
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "ei suositella #elif-käyttöä perinteisessä C:ssä"
 
-#: directives.c:375
+#: directives.c:376
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "perinteinen C ohittaa #%s merkillä # sisennettynä"
 
-#: directives.c:379
+#: directives.c:380
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "suosittelee piilottamaan #%s perinteisestä C:stä sisennetyllä #-merkillä"
 
-#: directives.c:405
+#: directives.c:406
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr "direktiivin upottaminen makroargumenttien sisälle ei ole siirrettävä"
 
-#: directives.c:425
+#: directives.c:426
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "rividirektiivin tyyli on GCC-laajennus"
 
-#: directives.c:480
+#: directives.c:481
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "virheellinen esikäsittelijädirektiivi #%s"
 
-#: directives.c:548
+#: directives.c:549
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "”defined” ei voida käyttää makronimenä"
 
-#: directives.c:554
+#: directives.c:555
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "”%s” ei voida käyttää makronimenä, koska se on operaattori C++:ssa"
 
-#: directives.c:557
+#: directives.c:558
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "makronimeä ei ole annettu #%s-direktiivissä"
 
-#: directives.c:560
+#: directives.c:561
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "makronimien on oltava tunnisteita"
 
-#: directives.c:609
+#: directives.c:610
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "määrittelemätön ”%s”"
 
-#: directives.c:664
+#: directives.c:665
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "puuttuva päättymismerkki >"
 
-#: directives.c:723
+#: directives.c:724
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s odottaa ”TIEDOSTONIMI” tai <TIEDOSTONIMI>"
 
-#: directives.c:769
+#: directives.c:770
 #, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "tyhjä tiedostonimi kohteessa #%s"
 
-#: directives.c:779
+#: directives.c:780
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include sisäkkäinen liian syvälle"
 
-#: directives.c:820
+#: directives.c:821
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next ensisijaisessa lähdetiedostossa"
 
-#: directives.c:846
+#: directives.c:847
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "virheellinen lippu ”%s” rividirektiivissä"
 
-#: directives.c:906
+#: directives.c:907
 msgid "unexpected end of file after #line"
 msgstr "tiedoston odottamaton loppu #line-direktiivin jälkeen"
 
-#: directives.c:909
+#: directives.c:910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "”%s” direktiivin #line jälkeen ei ole positiivinen kokonaisluku"
 
-#: directives.c:915 directives.c:917
+#: directives.c:916 directives.c:918
 msgid "line number out of range"
 msgstr "rivinumero lukualueen ulkopuolella"
 
-#: directives.c:930 directives.c:1010
+#: directives.c:931 directives.c:1011
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimi"
 
-#: directives.c:970
+#: directives.c:971
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "”%s” merkin # jälkeen ei ole positiivinen kokonaisluku"
 
-#: directives.c:1062
+#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1092
 #, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "virheellinen #%s-direktiivi"
 
-#: directives.c:1149
+#: directives.c:1155
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr "rekisteröidään pragmat nimiavaruudessa ”%s” täsmäämättömällä nimilaajennuksella"
 
-#: directives.c:1158
+#: directives.c:1164
 #, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "rekisteröidään pragma ”%s” nimilaajennuksella ja ilman nimiavaruutta"
 
-#: directives.c:1176
+#: directives.c:1182
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "rekisteröidään ”%s” sekä pragmana ja pragma-nimiavaruutena"
 
-#: directives.c:1179
+#: directives.c:1185
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s on jo rekisteröity"
 
-#: directives.c:1182
+#: directives.c:1188
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s on jo rekisteröity"
 
-#: directives.c:1212
+#: directives.c:1218
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr "rekisteröidään pragma NULL-käsittelijällä"
 
-#: directives.c:1424
+#: directives.c:1430
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma once main-tiedostossa"
 
-#: directives.c:1444
+#: directives.c:1453
 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
 msgstr "virheellinen #pragma push_macro-direktiivi"
 
-#: directives.c:1483
+#: directives.c:1508
 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
 msgstr "virheellinen #pragma pop_macro-direktiivi"
 
 #  poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
-#: directives.c:1537
+#: directives.c:1563
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "virheelinen #pragma GCC poison-direktiivi"
 
 #  poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
-#: directives.c:1546
+#: directives.c:1572
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "kielletään olemassaoleva makro ”%s”"
 
-#: directives.c:1565
+#: directives.c:1591
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header ohitetaan include-tiedoston ulkopuolella"
 
-#: directives.c:1590
+#: directives.c:1616
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "ei voi löytää lähdetiedostoa %s"
 
-#: directives.c:1594
+#: directives.c:1620
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "nykyinen tiedosto on vanhempi kuin %s"
 
-#: directives.c:1779
+#: directives.c:1805
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma ottaa sulkumerkkeillä ympäröidyn merkkijonoliteraalin"
 
-#: directives.c:1884
+#: directives.c:1916
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else ilman #if"
 
-#: directives.c:1889
+#: directives.c:1921
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else jälkeen #else"
 
-#: directives.c:1891 directives.c:1924
+#: directives.c:1923 directives.c:1956
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "ehdollinen alkoi tässä"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1949
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif ilman #if"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1954
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif jälkeen #else"
 
-#: directives.c:1960
+#: directives.c:1992
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif ilman #if"
 
-#: directives.c:2040
+#: directives.c:2072
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "merkki ’(’ puuttuu predikaatin jälkeen"
 
-#: directives.c:2055
+#: directives.c:2087
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "merkki ’)’ puuttuu täydelliseen vastaukseen"
 
-#: directives.c:2075
+#: directives.c:2107
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "predikaatin vastaus on tyhjä"
 
-#: directives.c:2102
+#: directives.c:2134
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "assertion-toiminto ilman predikaattia"
 
-#: directives.c:2105
+#: directives.c:2137
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "predikaatin on oltava tunniste"
 
-#: directives.c:2191
+#: directives.c:2223
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "”%s” uudelleen assert-toimintoon"
 
-#: directives.c:2474
+#: directives.c:2514
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "päättämätön #%s"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "päättämätön kommentti"
 
-#: errors.c:93
+#: errors.c:235
 msgid "stdout"
 msgstr "vakiotuloste"
 
-#: errors.c:95
+#: errors.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -457,7 +457,7 @@
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "virheellinen loppuliite ”%.*s” liukulukuvakiossa"
 
-#: expr.c:375 expr.c:424
+#: expr.c:375 expr.c:425
 #, c-format
 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 msgstr "perinteinen C hylkää ”%.*s”-loppuliitteen"
@@ -482,140 +482,144 @@
 
 #: expr.c:433
 msgid "use of C++0x long long integer constant"
-msgstr "käytä C++0x long long-kokonaislukuvakiota"
+msgstr "käytä ”C++0x long long”-kokonaislukuvakiota"
 
-#: expr.c:442
+#: expr.c:434
+msgid "use of C99 long long integer constant"
+msgstr "käytä ”C99 long long”-kokonaislukuvakiota"
+
+#: expr.c:448
 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgstr "imaginaarivakiot ovat GCC-laajennus"
 
-#: expr.c:445
+#: expr.c:451
 msgid "binary constants are a GCC extension"
 msgstr "binäärivakiot ovat GCC-laajennus"
 
-#: expr.c:538
+#: expr.c:544
 msgid "integer constant is too large for its type"
 msgstr "kokonaislukuvakio on liian iso sen tyypiksi"
 
-#: expr.c:569
+#: expr.c:575
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "kokonaislukuvakio on niin iso, että se on etumerkitön"
 
-#: expr.c:664
+#: expr.c:670
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr "merkki ’)’ puuttuu ”defined”-merkkijonon jäljestä"
 
-#: expr.c:671
+#: expr.c:677
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr "operaattori ”defined” vaatii tunnisteen"
 
-#: expr.c:679
+#: expr.c:685
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr "(”%s” on vaihtoehtoinen merkkijono ”%s” C++:ssa)"
 
-#: expr.c:689
+#: expr.c:695
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "tämä ”defined”-käyttö ei ehkä ole siirrettävä"
 
-#: expr.c:742
+#: expr.c:751
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "liukulukuvakio esikäsittelijälausekkeessa"
 
-#: expr.c:748
+#: expr.c:757
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "imaginaariluku esikääntäjälausekkeessa"
 
-#: expr.c:795
+#: expr.c:804
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "”%s” ei ole määritelty"
 
-#: expr.c:807
+#: expr.c:816
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "assertion-toiminnot ovat GCC-laajennus"
 
-#: expr.c:810
+#: expr.c:819
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr "assertion-toiminnot ovat vanhentunut laajennus"
 
-#: expr.c:943 expr.c:972
+#: expr.c:952 expr.c:981
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "puuttua binäärioperaattori ennen merkkijonoa ”%s”"
 
-#: expr.c:963
+#: expr.c:972
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "merkkijono ”%s” ei ole kelvollinen esikäsittelijälausekkeissa"
 
-#: expr.c:980
+#: expr.c:989
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "puuttuva lauseke merkkien ’(’ ja ’)’ välillä"
 
-#: expr.c:983
+#: expr.c:992
 #, c-format
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "%s ilman lauseketta"
 
-#: expr.c:986
+#: expr.c:995
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "operaattorilla ’%s’ ei ole oikeaa operandia"
 
-#: expr.c:991
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "operaattorilla ’%s’ ei ole vasenta operandia"
 
-#: expr.c:1017
+#: expr.c:1026
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " ’:’ ilman edeltävää ’?’"
 
-#: expr.c:1045
+#: expr.c:1054
 #, c-format
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "tasapainoton pino kohteessa %s"
 
-#: expr.c:1065
+#: expr.c:1074
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "mahdoton operaattori ’%u’"
 
-#: expr.c:1166
+#: expr.c:1175
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "merkki ’)’ puuttuu lausekkeessa"
 
-#: expr.c:1195
+#: expr.c:1204
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "’?’ ilman seuraavaa ’:’"
 
-#: expr.c:1205
+#: expr.c:1214
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "kokonaislukuylivuoto esikääntäjälausekkeessa"
 
-#: expr.c:1210
+#: expr.c:1219
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "merkki ’(’ puuttuu lausekkeessa"
 
-#: expr.c:1242
+#: expr.c:1251
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "vasen ”%s”-operandi vaihtaa merkkiä, kun korotettiin"
 
-#: expr.c:1247
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "oikea ”%s”-operandi vaihtaa merkkiä, kun korotettiin"
 
-#: expr.c:1506
+#: expr.c:1515
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "perinteinen C hylkää unaariplus-operaattorin"
 
-#: expr.c:1589
+#: expr.c:1598
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "pilkkuoperaattori #if-operandissa"
 
-#: expr.c:1725
+#: expr.c:1734
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "jako nollalla #if-lauseessa"
 
@@ -651,137 +655,137 @@
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "ei include-polkua, jossa etsiä kohdetta %s"
 
-#: files.c:1306
+#: files.c:1307
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Useat include-vartijat saattavat olla hyödyllisiä kohteelle:\n"
 
-#: init.c:485
+#: init.c:489
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr "cppchar_t on oltava etumerkitön tyyppi"
 
-#: init.c:489
+#: init.c:493
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr "esikääntäjäaritmetiikan maksimitarkkuus on %lu bittiä; kohde vaatii %lu bittiä"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:500
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr "CPP-aritmetiikan on oltava vähintään yhtä tarkkaa kuin kohteen int-tyypin"
 
-#: init.c:499
+#: init.c:503
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr "kohdemerkki on pienempi kuin 8 bittiä leveä"
 
-#: init.c:503
+#: init.c:507
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr "kohteen wchar_t-tyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi"
 
-#: init.c:507
+#: init.c:511
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr "kohteen kokonaislukutyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi"
 
-#: init.c:512
+#: init.c:516
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr "CPP-puolikokonaisluku on kapeampi kuin CPP-merkki"
 
-#: init.c:516
+#: init.c:520
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP tällä tietokoneella ei voi käsitellä wide-merkkivakioita, jotka ovat yli %lu bittiä, mutta kohde vaatii %lu bittiä"
 
-#: lex.c:285
+#: lex.c:834
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "kenoviiva ja rivinvaihtomerkki eroteltu välilyönnillä"
 
-#: lex.c:290
+#: lex.c:839
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "kenoviiva-rivinvaihto tiedoston lopussa"
 
-#: lex.c:305
+#: lex.c:855
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigraph-merkki ??%c muunnettu merkiksi %c"
 
-#: lex.c:312
+#: lex.c:863
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "trigraph-merkki ??%c ohitettiin, käytä valitsinta -trigraphs merkkien käyttöönottamiseksi"
 
-#: lex.c:360
+#: lex.c:912
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "”/*” kommentin sisällä"
 
-#: lex.c:418
+#: lex.c:970
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s esikäsittelijädirektiivissä"
 
-#: lex.c:427
+#: lex.c:979
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "null-merkkejä ei oteta huomioon"
 
 #  NFKC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla
-#: lex.c:464
+#: lex.c:1016
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "”%.*s” ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFKC"
 
 #  NFC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla
-#: lex.c:467
+#: lex.c:1019
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "”%.*s” ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFC"
 
 #  poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
-#: lex.c:535 lex.c:612
+#: lex.c:1087 lex.c:1164
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "yritys käyttää poison-kiellettyä makroa ”%s”"
 
-#: lex.c:543 lex.c:620
+#: lex.c:1095 lex.c:1172
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ voi vain esiintyä C99 variadic-makrolaajennuksessa"
 
-#: lex.c:549 lex.c:626
+#: lex.c:1101 lex.c:1178
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr "tunniste ”%s” on erikoisoperaattorinimi C++:ssa"
 
-#: lex.c:771
+#: lex.c:1323
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr "raakamerkkijonoerotin pitempi kuin 16 merkkiä"
 
-#: lex.c:774
+#: lex.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "virheellinen merkki ’%c’ raakamerkkijonoerottimessa"
 
-#: lex.c:895 lex.c:917
+#: lex.c:1447 lex.c:1469
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "päättämätön raakamerkkijono"
 
-#: lex.c:932 lex.c:1031
+#: lex.c:1484 lex.c:1583
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "null-merkit säilytetään literaaleissa"
 
-#: lex.c:1034
+#: lex.c:1586
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "puuttuva päättymismerkki %c"
 
-#: lex.c:1527
+#: lex.c:2085
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "C++-tyyliset kommentit eivät ole sallittuja ISO C90-standardissa"
 
-#: lex.c:1529
+#: lex.c:2087
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(tästä ilmoitetaan vain kerran per syötetiedosto)"
 
-#: lex.c:1534
+#: lex.c:2092
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "monirivinen kommentti"
 
-#: lex.c:1854
+#: lex.c:2412
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "tavaamaton merkkijono %s"
@@ -836,114 +840,114 @@
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "päättämätön argumenttiluettelo kutsuttaessa makroa ”%s”"
 
-#: macro.c:864
+#: macro.c:866
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "funktion kaltaista makroa ”%s” on käytettävä argumenteilla perinteisessä C:ssä "
 
-#: macro.c:1038
+#: macro.c:1040
 #, c-format
 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
 msgstr "kutsutaan makron %s argumenttia %d: tyhjät makroargumentit ovat määrittelemättömiä ISO C90:ssä ja ISO C++98:ssa"
 
-#: macro.c:1501
+#: macro.c:1507
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "kaksoiskappale makroparametri ”%s”"
 
-#: macro.c:1547
+#: macro.c:1553
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "”%s” ei ehkä ilmene makroparametriluettelossa"
 
-#: macro.c:1555
+#: macro.c:1561
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "makroparametrien on oltava pilkulla eroteltuja"
 
-#: macro.c:1572
+#: macro.c:1578
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "parametrinimi puuttuu"
 
 #  Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella.
-#: macro.c:1589
+#: macro.c:1596
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "anonyymit variadic-makrot esiteltiin C99:ssä"
 
 #  Variadic-makro on sellainen makro, joka hyväksyy vaihtelevan määrän argumentteja.
-#: macro.c:1594
+#: macro.c:1601
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C ei salli nimettyjä variadic-makroja"
 
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1610
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "puuttuu ’)’ makroparametriluettelosta"
 
-#: macro.c:1652
+#: macro.c:1659
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "’##’ ei voi esiintyä makrolaajennuksen kummassakaan päässä"
 
-#: macro.c:1687
+#: macro.c:1694
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C99 vaatii tyhjemerkin makronimen jälkeen"
 
-#: macro.c:1711
+#: macro.c:1718
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "puuttuu tyhjemerkki makronimen jälkeen"
 
-#: macro.c:1745
+#: macro.c:1752
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "’#’-merkkiä seuraa makroparametri"
 
-#: macro.c:1900
+#: macro.c:1910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "”%s” on määritelty uudelleen"
 
-#: macro.c:1905
+#: macro.c:1916
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "tämä on edellisen määrittelyn sijainti"
 
-#: macro.c:1966
+#: macro.c:1977
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "makroargumentti ”%s” muunnettaisiin merkkijonoksi perinteisessä C:ssä"
 
-#: macro.c:1989
+#: macro.c:2004
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "virheellinen hash-tyyppi %d kohteessa cpp_macro_definition"
 
-#: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386
+#: pch.c:88 pch.c:336 pch.c:348 pch.c:366 pch.c:372 pch.c:381 pch.c:388
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr "kirjoitettaessa esikäännettyjä otsaketiedostoja"
 
 #  poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
-#: pch.c:617
+#: pch.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
 msgstr "%s: ei käytetä, koska ”%.*s” on poison-kielletty"
 
-#: pch.c:639
+#: pch.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "%s: ei käytetä, koska ”%.*s” ei ole määritelty"
 
-#: pch.c:651
+#: pch.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr "%s: ei käytetä, koska ”%.*s” on määritelty nimellä ”%s” ei nimellä ”%.*s”"
 
-#: pch.c:692
+#: pch.c:683
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "%s: ei käytetä, koska ”%s” on määritelty"
 
-#: pch.c:712
+#: pch.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
 msgstr "%s: ei käytetty, koska ”__COUNTER__” on virheellinen"
 
-#: pch.c:721 pch.c:894
+#: pch.c:712 pch.c:891
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr "luettaessa esikäännettyjä otsaketiedostoja"