view gcc/po/id.po @ 55:77e2b8dfacca gcc-4.4.5

update it from 4.4.3 to 4.5.0
author ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
date Fri, 12 Feb 2010 23:39:51 +0900
parents 3bfb6c00c1e0
children b7f97abdc517
line wrap: on
line source

# Pesan Bahasa Indonesia untuk GCC
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: c-decl.c:4569 c-pretty-print.c:403 c-typeck.c:5535 toplev.c:1641
#: cp/error.c:606 cp/error.c:879
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anonim>"

#: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:49
msgid "' ' flag"
msgstr "' ' simbol"

#: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:49
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "' ' printf simbol"

#: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434 c-format.c:493
#: config/i386/msformat-c.c:50
msgid "'+' flag"
msgstr "'+' simbol"

#: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434
#: config/i386/msformat-c.c:50
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "'+' printf simbol"

#: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 c-format.c:469
#: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:86
msgid "'#' flag"
msgstr "'#' simbol"

#: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 config/i386/msformat-c.c:51
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "'#' printf simbol"

#: c-format.c:366 c-format.c:390 c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:52
msgid "'0' flag"
msgstr "'0' simbol"

#: c-format.c:366 c-format.c:390 config/i386/msformat-c.c:52
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "'0' printf simbol"

#: c-format.c:367 c-format.c:391 c-format.c:466 c-format.c:496
#: config/i386/msformat-c.c:53
msgid "'-' flag"
msgstr "'-' simbol"

#: c-format.c:367 c-format.c:391 config/i386/msformat-c.c:53
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "'-' printf simbol"

#: c-format.c:368 c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:54
#: config/i386/msformat-c.c:74
msgid "''' flag"
msgstr "''' simbol"

#: c-format.c:368 config/i386/msformat-c.c:54
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "''' printf simbol"

#: c-format.c:369 c-format.c:450
msgid "'I' flag"
msgstr "'I' simbol"

#: c-format.c:369
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "'I' printf simbol"

#: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:447 c-format.c:470 c-format.c:497
#: c-format.c:1621 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55
#: config/i386/msformat-c.c:72
msgid "field width"
msgstr "lebar bagian"

#: c-format.c:370 c-format.c:392 config/sol2-c.c:45
#: config/i386/msformat-c.c:55
msgid "field width in printf format"
msgstr "lebar bagian dalam format printf"

#: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
#: config/i386/msformat-c.c:56
msgid "precision"
msgstr "ketepatan"

#: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
#: config/i386/msformat-c.c:56
msgid "precision in printf format"
msgstr "ketepatan dalam format printf"

#: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438 c-format.c:448
#: c-format.c:500 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
#: config/i386/msformat-c.c:73
msgid "length modifier"
msgstr "pemodifikasi panjang"

#: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438
#: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "pemodifikasi panjang dalam format printf"

#: c-format.c:423 c-format.c:436
msgid "'q' flag"
msgstr "'q' simbol"

#: c-format.c:423 c-format.c:436
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "'q' diagnostic simbol"

#: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:70
msgid "assignment suppression"
msgstr "penekanan penempatan"

#: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:70
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "penekanan penempatan feature scanf"

#: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "'a' flag"
msgstr "'a' simbol"

#: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "'a' scanf simbol"

#: c-format.c:446
msgid "'m' flag"
msgstr "'m' simbol"

#: c-format.c:446
msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "'m' scanf simbol"

#: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:72
msgid "field width in scanf format"
msgstr "lebar bagian dalam format scanf"

#: c-format.c:448 config/i386/msformat-c.c:73
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "pemodifikasi panjang dalam format scanf"

#: c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:74
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "''' simbol scanf"

#: c-format.c:450
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "'I' scanf simbol"

#: c-format.c:465
msgid "'_' flag"
msgstr "'_' simbol"

#: c-format.c:465
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "'_' strftime simbol"

#: c-format.c:466
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "'-' strftime simbol"

#: c-format.c:467
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "'0' strftime simbol"

#: c-format.c:468 c-format.c:492
msgid "'^' flag"
msgstr "'^' simbol"

#: c-format.c:468
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "'^' strftime simbol"

#: c-format.c:469 config/i386/msformat-c.c:86
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "'#' strftime simbol"

#: c-format.c:470
msgid "field width in strftime format"
msgstr "lebar bagian dalam format strftime"

#: c-format.c:471
msgid "'E' modifier"
msgstr "'E' pemodifikasi"

#: c-format.c:471
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "'E' strftime pemodifikasi"

#: c-format.c:472
msgid "'O' modifier"
msgstr "'O' pemodifikasi"

#: c-format.c:472
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "'O' strftime pemodifikasi"

#: c-format.c:473
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "'O' pemodifikasi"

#: c-format.c:491
msgid "fill character"
msgstr "karakter pengisi"

#: c-format.c:491
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "karakter pengisi dalam format strfmon"

#: c-format.c:492
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "'^' strfmon simbol"

#: c-format.c:493
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "'+' strfmon simbol"

#: c-format.c:494
msgid "'(' flag"
msgstr "'(' simbol"

#: c-format.c:494
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "'(' strfmon simbol"

#: c-format.c:495
msgid "'!' flag"
msgstr "'!' simbol"

#: c-format.c:495
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "'!' strfmon simbol"

#: c-format.c:496
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "'-' strfmon simbol"

#: c-format.c:497
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "lebar bagian dalam format strfmon"

#: c-format.c:498
msgid "left precision"
msgstr "ketepatan kiri"

#: c-format.c:498
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "ketepatan kiri dalam format strfmon"

#: c-format.c:499
msgid "right precision"
msgstr "ketepatan kanan"

#: c-format.c:499
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "ketepatan kanan dalam format strfmon"

#: c-format.c:500
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "pemodifikasi panjang dalam format strfmon"

#: c-format.c:1724
msgid "field precision"
msgstr "ketepatan bagian"

#: c-objc-common.c:164
#, fuzzy
msgid "({anonymous})"
msgstr "<anonim>"

#: c-opts.c:1497 tree.c:3954 cp/error.c:1024 fortran/cpp.c:552
msgid "<built-in>"
msgstr "<sudah-termasuk>"

#. Handle deferred options from command-line.
#: c-opts.c:1515 fortran/cpp.c:557
msgid "<command-line>"
msgstr "<baris-perintah>"

#: c-pretty-print.c:324
#, fuzzy
msgid "<type-error>"
msgstr "permerror: "

#: c-pretty-print.c:363
msgid "<unnamed-unsigned:"
msgstr ""

#: c-pretty-print.c:364
msgid "<unnamed-signed:"
msgstr ""

#: c-pretty-print.c:367
msgid "<unnamed-float:"
msgstr ""

#: c-pretty-print.c:370
msgid "<unnamed-fixed:"
msgstr ""

#: c-pretty-print.c:385
msgid "<typedef-error>"
msgstr ""

#: c-pretty-print.c:398
msgid "<tag-error>"
msgstr ""

#: c-pretty-print.c:1136
#, fuzzy
msgid "<erroneous-expression>"
msgstr "tipe error dalam ekspresi return"

#: c-pretty-print.c:1140 cp/cxx-pretty-print.c:154
msgid "<return-value>"
msgstr ""

#: c-typeck.c:5652
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "array terinisialisasi dari konstanta string bertanda-petik"

#: c-typeck.c:5725 c-typeck.c:6596
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "inisialisasi dari sebuah anggota array fleksibel"

#: c-typeck.c:5735 cp/typeck2.c:851
#, gcc-internal-format
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "char-array terinisialisasi dari string lebar"

#: c-typeck.c:5743
msgid "wide character array initialized from non-wide string"
msgstr "array karakter lebar terinisialisasi dari string bukan lebar"

#: c-typeck.c:5749
msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
msgstr "array karakter lebar terinisialisasi dari string bukan lebar tidak kompatibel"

#: c-typeck.c:5783
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "array dari tipe yang tidak sesuai terinisialisasi dari konstanta string"

#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
#: c-typeck.c:5851 c-typeck.c:5304 cp/typeck.c:1751
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "penggunaan tidak valid dari bukan-lvalue array"

#: c-typeck.c:5877
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "array terinisialisasi dari ekspresi array bukan-konstanta"

#: c-typeck.c:5891 c-typeck.c:5894 c-typeck.c:5902 c-typeck.c:5941
#: c-typeck.c:7395
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "elemen penginisialisasi bukan sebuah konstanta"

#: c-typeck.c:5907 c-typeck.c:5953 c-typeck.c:7405
#, fuzzy
msgid "initializer element is not a constant expression"
msgstr "elemen penginisialisasi bukan sebuah konstanta"

#: c-typeck.c:5948 c-typeck.c:7400
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "elemen penginisialisasi tidak dapat dihitung di waktu load"

#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
#: c-typeck.c:5962 c-decl.c:3951 c-decl.c:3966
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"

#: c-typeck.c:5966
msgid "invalid initializer"
msgstr "penginisialisasi tidak valid"

#: c-typeck.c:6175
#, fuzzy
msgid "(anonymous)"
msgstr "<anonim>"

#: c-typeck.c:6453
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "kelebihan grup kurung diakhir dari penginisialisasi"

#: c-typeck.c:6474
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "hilang kurung disekitar penginisialisasi"

#: c-typeck.c:6535
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar"

#: c-typeck.c:6593
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "inisialisasi dari anggota array fleksibel dalam sebuah konteks bertelur"

#: c-typeck.c:6624
msgid "missing initializer"
msgstr "hilang penginisialisasi"

#: c-typeck.c:6646
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "penginisialisasi skalar kosong"

#: c-typeck.c:6651
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"

#: c-typeck.c:6759 c-typeck.c:6837
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan-array"

#: c-typeck.c:6764 c-typeck.c:6893
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "nama bagian tidak dalam rekaman atau union penginisialisasi"

#: c-typeck.c:6810
msgid "array index in initializer not of integer type"
msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan tipe integer"

#: c-typeck.c:6819 c-typeck.c:6828
#, fuzzy
msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan tipe integer"

#: c-typeck.c:6833 c-typeck.c:6835
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "indeks array bukan konstan dalam penginisialisasi"

#: c-typeck.c:6839 c-typeck.c:6842
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"

#: c-typeck.c:6856
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "jangkauan indeks kosong dalam penginisialisasi"

#: c-typeck.c:6865
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "jangkauan indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"

#: c-typeck.c:6948 c-typeck.c:6975 c-typeck.c:7494
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "bagian terinisialisasi dengan efek-samping overwritten"

#: c-typeck.c:6950 c-typeck.c:6977 c-typeck.c:7496
msgid "initialized field overwritten"
msgstr "bagian terinisialisasi overwritten"

#: c-typeck.c:7422 c-typeck.c:4911
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
msgstr "Lakukan konversi dari kondisional switch."

#: c-typeck.c:7711
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "kelebihan elemen dalam char array penginisialisasi"

#: c-typeck.c:7718 c-typeck.c:7777
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "kelebihan elemen dalam struktur penginisialisasi"

#: c-typeck.c:7792
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr "inisialisasi tidak statis dari sebuah anggota array fleksibel"

#: c-typeck.c:7862
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi union"

#: c-typeck.c:7951
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "kelebihan elemen dalam array penginisialisasi"

#: c-typeck.c:7984
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi vektor"

#: c-typeck.c:8015
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"

#: cfgrtl.c:2013
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "pengontrol aliran insn didalam sebuah blok dasar"

#: cfgrtl.c:2144
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"

#: cfgrtl.c:2198
msgid "insn outside basic block"
msgstr "insn diluar blok dasar"

#: cfgrtl.c:2205
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return tidak diikuti dengan barrier"

#: collect2.c:486 gcc.c:7704
#, c-format
msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
msgstr "internal gcc batal dalam %s, di %s:%d"

#: collect2.c:939
#, c-format
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set."
msgstr ""

#: collect2.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "too many lto output files"
msgstr "terlalu banyak berkas masukan"

#: collect2.c:1288
#, c-format
msgid "no arguments"
msgstr "tidak ada argumen"

#: collect2.c:1687 collect2.c:1849 collect2.c:1884
#, c-format
msgid "fopen %s"
msgstr "fopen %s"

#: collect2.c:1690 collect2.c:1854 collect2.c:1887
#, c-format
msgid "fclose %s"
msgstr "fclose %s"

#: collect2.c:1699
#, c-format
msgid "collect2 version %s"
msgstr "collect2 versi %s"

#: collect2.c:1795
#, c-format
msgid "%d constructor(s) found\n"
msgstr "%d konstruktor ditemukan\n"

#: collect2.c:1796
#, c-format
msgid "%d destructor(s)  found\n"
msgstr "%d destruktor ditemukan\n"

#: collect2.c:1797
#, c-format
msgid "%d frame table(s) found\n"
msgstr "%d tabel frame ditemukan\n"

#: collect2.c:1948 lto-wrapper.c:175
#, c-format
msgid "can't get program status"
msgstr "tidak dapat memperoleh status aplikasi"

#: collect2.c:2017
#, c-format
msgid "could not open response file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"

#: collect2.c:2022
#, c-format
msgid "could not write to response file %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke berkas response %s"

#: collect2.c:2027
#, c-format
msgid "could not close response file %s"
msgstr "tidak dapat menutup berkas response %s"

#: collect2.c:2045
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[tidak dapat menemukan %s]"

#: collect2.c:2060
#, c-format
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "tidak dapat menemukan '%s'"

#: collect2.c:2064 collect2.c:2587 collect2.c:2783 gcc.c:3081
#: lto-wrapper.c:147
#, c-format
msgid "pex_init failed"
msgstr "pex_init gagal"

#: collect2.c:2102
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[Meninggalkan %s]\n"

#: collect2.c:2334
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - nama keluaran adalah %s, awalan adalah %s\n"

#: collect2.c:2561
#, c-format
msgid "cannot find 'nm'"
msgstr "tidak dapat menemukan 'nm'"

#: collect2.c:2609
#, c-format
msgid "can't open nm output"
msgstr "tidak dapat membuka keluaran nm"

#: collect2.c:2692
#, c-format
msgid "init function found in object %s"
msgstr "fungsi init ditemukan dalam objek %s"

#: collect2.c:2702
#, c-format
msgid "fini function found in object %s"
msgstr "fungsi fini ditemukan dalam objek %s"

#: collect2.c:2804
#, c-format
msgid "can't open ldd output"
msgstr "tidak dapat membukan keluaran ldd"

#: collect2.c:2807
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"keluaran ldd dengan konstruktor/desktruktor.\n"

#: collect2.c:2822
#, c-format
msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "dependensi dinamis %s tidak ditemukan"

#: collect2.c:2834
#, c-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
msgstr "tidak dapat membuka dependensi dinamis '%s'"

#: collect2.c:2995
#, c-format
msgid "%s: not a COFF file"
msgstr "%s: bukan sebuah berkas COFF"

#: collect2.c:3125
#, c-format
msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr "%s: tidak dapat membuka sebagai berkas COFF"

#: collect2.c:3183
#, c-format
msgid "library lib%s not found"
msgstr "perpustakaan lib%s tidak ditemukan"

#: cppspec.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgstr "\"%s\" bukan sebuah pilihan valid untuk preprosesor"

#: cppspec.c:128
#, c-format
msgid "too many input files"
msgstr "terlalu banyak berkas masukan"

#: diagnostic.c:185
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "kompilasi berakhir karena -Wfatal-errors.\n"

#: diagnostic.c:194
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
"See %s for instructions.\n"
msgstr ""
"Mohon kirimkan sebuah laporan penuh bug,\n"
"dengan kode program preproses jika memungkinkan.\n"
"Lihat %s untuk instruksi.\n"

#: diagnostic.c:203
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "kompilasi berakhir.\n"

#: diagnostic.c:381
#, c-format
msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
msgstr ""

#: diagnostic.c:398
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: dibingungkan oleh error sebelumnya, keluar\n"

#: diagnostic.c:709
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Internal kompiler error: Rutinitas pelaporan error dijalankan.\n"

#: final.c:1150
msgid "negative insn length"
msgstr "panjang insn negatif"

#: final.c:2647
msgid "could not split insn"
msgstr "tidak dapat membagi insn"

#: final.c:3081
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "'asm': tidak valid"

#: final.c:3264
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "alternatif dialek perakit bertelur"

#: final.c:3281 final.c:3293
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "alternatif dialek perakit tidak terselesaikan"

#: final.c:3340
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "nomor operan hilang setelah %%-letter"

#: final.c:3343 final.c:3384
#, c-format
msgid "operand number out of range"
msgstr "nomor operan diluar dari jangkauan"

#: final.c:3403
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "%%-code tidak valid"

#: final.c:3433
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "'%%l' operan bukan sebuah label"

#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
#. handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3579 vmsdbgout.c:496 config/i386/i386.c:10744
#: config/pdp11/pdp11.c:1682
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "konstanta pecahan disalah gunakan"

#: final.c:3641 vmsdbgout.c:553 config/i386/i386.c:10831
#: config/pdp11/pdp11.c:1729
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"

#: gcc.c:1795
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Menggunakan spesifikasi bawaan.\n"

#: gcc.c:1980
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"Menset spesifikasi %s ke '%s'\n"
"\n"

#: gcc.c:2095
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Membaca spesifikasi dari %s\n"

#: gcc.c:2191 gcc.c:2210
#, c-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "spesifikasi %%include sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"

#: gcc.c:2218
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "tidak dapat menemukan berkas spesifikasi %s\n"

#: gcc.c:2235 gcc.c:2243 gcc.c:2252 gcc.c:2261
#, c-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "spesifikasi %%rename sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"

#: gcc.c:2270
#, c-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "spesifikasi %s spesifikasi tidak dapat ditemukan untuk diganti namanya"

#: gcc.c:2277
#, c-format
msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
msgstr "%s: mencoba untuk mengubah nama spesifikasi '%s' ke spesifikasi '%s' yang telah didefinisikan"

#: gcc.c:2282
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "mengubah nama spesifikasi %s ke %s\n"

#: gcc.c:2284
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"spesifikasi adalah '%s'\n"
"\n"

#: gcc.c:2297
#, c-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "spesifikasi tidak diketahui %% perintah setelah %ld karakter"

#: gcc.c:2308 gcc.c:2321
#, c-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgstr "berkas spesifikasi rusak setelah %ld karakter"

#: gcc.c:2373
#, c-format
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "berkas spesifikasi tidak memiliki spesifikasi untuk proses penghubungan"

#: gcc.c:2701 gcc.c:5251
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: gcc.c:2902
#, c-format
msgid "system path '%s' is not absolute"
msgstr "jalur sistem '%s' bukan absolut"

#: gcc.c:2974
#, c-format
msgid "-pipe not supported"
msgstr "-pipe tidak didukung"

#: gcc.c:3036
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
"Lanjutkan? (y atau n)"

#: gcc.c:3120
msgid "failed to get exit status"
msgstr "gagal untuk memperoleh status keluar"

#: gcc.c:3126
msgid "failed to get process times"
msgstr "gagal untuk memperoleh waktu pemrosesan"

#: gcc.c:3152
#, c-format
msgid ""
"Internal error: %s (program %s)\n"
"Please submit a full bug report.\n"
"See %s for instructions."
msgstr ""
"Internal error: %s (aplikasi %s)\n"
"Mohon kirimkan sebuah laporan bug lengkap.\n"
"Lihat %s untuk instruksi."

#: gcc.c:3180
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"

#: gcc.c:3371
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"

#: gcc.c:3372
msgid "Options:\n"
msgstr "Pilihan:\n"

#: gcc.c:3374
msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
msgstr "  -pass-exit-codes         Keluar dengan kode error tertinggi dari sebuah tahap\n"

#: gcc.c:3375
msgid "  --help                   Display this information\n"
msgstr "  --help                   Tampilkan informasi ini\n"

#: gcc.c:3376
msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
msgstr "  --target-help            Tampilkan target spesifik pilihan baris perintah\n"

#: gcc.c:3377
msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
msgstr "  --help={target|optimisasi|peringatan|parameter|[^]{tergabung|dipisahkan|tidak terdokumentasi}}[,...]\n"

#: gcc.c:3378
msgid "                           Display specific types of command line options\n"
msgstr "                           Tampilkan tipe spesifik dari pilihan baris perintah\n"

#: gcc.c:3380
msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr "  (Gunakan '-v --help' untuk menampilkan pilihan baris perintah dari sub-proses)\n"

#: gcc.c:3381
msgid "  --version                Display compiler version information\n"
msgstr "  --version                Tampilkan informasi versi penyusun\n"

#: gcc.c:3382
msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
msgstr "  -dumpspecs               Tampilkan seluruh dari string built dalam spesifikasi\n"

#: gcc.c:3383
msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
msgstr "  -dumpversion             Tampilkan versi dari kompiler\n"

#: gcc.c:3384
msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
msgstr "  -dumpmachine             Tampilkan kompiler target prosesor\n"

#: gcc.c:3385
msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
msgstr "  -print-search-dirs       Tampilkan direktori dalam jalur pencarian kompiler\n"

#: gcc.c:3386
msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
msgstr "  -print-libgcc-file-name  Tampilkan nama dari kompiler perpustakaan penyerta\n"

#: gcc.c:3387
msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
msgstr "  -print-file-name=<lib>   Tampilkan jalur lengkap ke perpustakaan <lib>\n"

#: gcc.c:3388
msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Tampilkan jalur lengkap ke komponen kompiler <prog>\n"

#: gcc.c:3389
msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr "  -print-multi-direktori   Tampilkan root direktori untuk versi dari libbgcc\n"

#: gcc.c:3390
msgid ""
"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
"                           multiple library search directories\n"
msgstr ""
"  -print-multi-lib         Tampilkan pemetaan diantara pilihan baris perintah dan\n"
"                           multiple pencarian direktori perpustakaan\n"

#: gcc.c:3393
msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgstr "  -print-multi-os-direktori Tampilkan jalur relatif ke perpustakaan OS\n"

#: gcc.c:3394
msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
msgstr "  -print-sysroot           Tampilkan target direktori perpustakaan\n"

#: gcc.c:3395
msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Tampilkan akhiran sysroot yang digunakan untuk menemukan headers\n"

#: gcc.c:3396
msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr "  -Wa,<pilihan>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke perakit\n"

#: gcc.c:3397
msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Wp,<pilihan>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke preprosesor\n"

#: gcc.c:3398
msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr "  -Wl,<pilihan>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke penghubung\n"

#: gcc.c:3399
msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
msgstr "  -Xassembler <arg>        Lewatkan <arg> ke perakit\n"

#: gcc.c:3400
msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Lewatkan <arg> ke preprosesor\n"

#: gcc.c:3401
msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr "  -Xlinker <arg>           Lewatkan <arg> ke penghubung\n"

#: gcc.c:3402
msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
msgstr "  -combine                 Lewatkan multiple kode program ke kompiler sekaligus\n"

#: gcc.c:3403
msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
msgstr "  -save-temps              Jangan hapus berkas perantara\n"

#: gcc.c:3404
#, fuzzy
msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
msgstr "  -save-temps              Jangan hapus berkas perantara\n"

#: gcc.c:3405
msgid ""
"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
"                           prefixes to other gcc components\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3408
msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr "  -pipe                    Gunakan pipes daripada berkas perantara\n"

#: gcc.c:3409
msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
msgstr "  -time                    Waktu eksekusi dari setiap subproses\n"

#: gcc.c:3410
msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr "  -specs=<berkas>          Override spesifikasi bawaan dengan isi dari <berkas>\n"

#: gcc.c:3411
msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgstr "  -std=<standar>           Asumsikan bahwa multiple sumber adalah dari <standar>\n"

#: gcc.c:3412
msgid ""
"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
"                           and libraries\n"
msgstr ""
"  --sysroot=<direktori>    Gunakan <direktori> sebagai root direktori untuk headers\n"
"                           dan perpustakaan\n"

#: gcc.c:3415
msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgstr "  -B <direktori>           Tambahkan <direktori> ke jalur pencarian kompiler\n"

#: gcc.c:3416
msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
msgstr "  -b <mesin>               Jalankan gcc untuk target <mesin>, jika terpasang\n"

#: gcc.c:3417
msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
msgstr "  -V <versi>               Jalankan gcc nomor versi <versi>, jika terpasang\n"

#: gcc.c:3418
msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr "  -v                       Tampilkan aplikasi yang dipanggil oleh kompiler\n"

#: gcc.c:3419
msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr "  -###                     Seperti -v tetapi pilihan diquote dan perintah tidak dijalankan\n"

#: gcc.c:3420
msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr "  -E                       Hanya preproses; jangan kompile, rakit, atau hubung\n"

#: gcc.c:3421
msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr "  -S                       Hanya kompile; jangan rakit atau hubung\n"

#: gcc.c:3422
msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr "  -c                       Kompile dan rakit, tetapi jangan hubungkan\n"

#: gcc.c:3423
msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
msgstr "  -o <berkas>              Tempatkan keluaran ke dalam <berkas>\n"

#: gcc.c:3424
msgid ""
"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
"                           guessing the language based on the file's extension\n"
msgstr ""
"  -x <bahasa>              Spesifikasikan bahasa dari berkas masukan\n"
"                           Bahasa yang diijinkan termasuk: c c++ assembler kosong\n"
"                           'koson' berarti kembali ke perilaku baku dari\n"
"                           menebak bahasa berdasarkan  dari nama berkas ekstensi\n"

#: gcc.c:3431
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pilihan dimulai dengan -g, -f, -m, -O, -W, atau --param secara otomatis\n"
" dilewatkan ke berbagai sub-proses dipanggil oleh %s. Dalam tujuan untuk melewatkan\n"
" ke pilihan lain di proses ini pilihan -W<huruf> harus digunakan.\n"

#: gcc.c:3563
#, c-format
msgid "'-%c' option must have argument"
msgstr "'-%c' pilihan harus memiliki argumen"

#: gcc.c:3589
#, c-format
msgid "couldn't run '%s': %s"
msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s"

#: gcc.c:3591
#, c-format
msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s: %s"

#: gcc.c:3969
#, c-format
msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
msgstr "argumen ke '-Xlinker' hilang"

#: gcc.c:3977
#, c-format
msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
msgstr "argumen ke '-Xpreprocessor' hilang"

#: gcc.c:3984
#, c-format
msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
msgstr "argumen ke '-Xassembler' hilang"

#: gcc.c:3991
#, c-format
msgid "argument to '-l' is missing"
msgstr "argumen ke '-l' hilang"

#: gcc.c:4012
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is an unknown -save-temps option"
msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa tidak diketahui"

#: gcc.c:4026
#, c-format
msgid "argument to '-specs' is missing"
msgstr "argumen ke '-specs' hilang"

#: gcc.c:4040
#, c-format
msgid "argument to '-specs=' is missing"
msgstr "argumen ke '-specs=' hilang"

#: gcc.c:4068
#, c-format
msgid "argument to '-wrapper' is missing"
msgstr "argumen ke '-wrapper' hilang"

#: gcc.c:4096
#, c-format
msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
msgstr "'-%c' harus datang dari awal dari baris perintah"

#: gcc.c:4105
#, c-format
msgid "argument to '-B' is missing"
msgstr "argumen ke '-B' hilang"

#: gcc.c:4498
#, c-format
msgid "argument to '-x' is missing"
msgstr "argumen ke '-x' hilang"

#: gcc.c:4526 gcc.c:4969
#, c-format
msgid "argument to '-%s' is missing"
msgstr "argumen ke '-%s' hilang"

#: gcc.c:4764
#, c-format
msgid "unable to locate default linker script '%s' in the library search paths"
msgstr ""

#: gcc.c:4945
#, c-format
msgid "switch '%s' does not start with '-'"
msgstr "switch '%s' tidak diawali dengan '-'"

#: gcc.c:5061
#, c-format
msgid "could not open temporary response file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas balasan %s sementara"

#: gcc.c:5067
#, c-format
msgid "could not write to temporary response file %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke berkas balasan %s sementara"

#: gcc.c:5073
#, c-format
msgid "could not close temporary response file %s"
msgstr "tidak dapat menutup berkas balasan %s sementara"

#: gcc.c:5175
#, c-format
msgid "spec '%s' invalid"
msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"

#: gcc.c:5324
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%0%c' tidak valid"

#: gcc.c:5633
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%W%c' tidak valid"

#: gcc.c:5653
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%x%c' tidak valid"

#: gcc.c:5875
#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
msgstr "Memproses spesifikasi %c%s%c, yang mana '%s'\n"

#: gcc.c:6000
#, c-format
msgid "unknown spec function '%s'"
msgstr "fungsi spesifikasi '%s' tidak diketahui"

#: gcc.c:6020
#, c-format
msgid "error in args to spec function '%s'"
msgstr "error dalam argumen ke fungsi spesifikasi '%s'"

#: gcc.c:6069
#, c-format
msgid "malformed spec function name"
msgstr "spesifikasi nama fungsi salah format"

#. )
#: gcc.c:6072
#, c-format
msgid "no arguments for spec function"
msgstr "tidak ada argumen untuk spesifikasi fungsi"

#: gcc.c:6091
#, c-format
msgid "malformed spec function arguments"
msgstr "argumen spesifikasi fungsi salah format"

#: gcc.c:6337
#, c-format
msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
msgstr "braced spesifikasi '%s' tidak valid di '%c'"

#: gcc.c:6425
#, c-format
msgid "braced spec body '%s' is invalid"
msgstr "braced spesifikasi tubuh '%s' tidak valid"

#: gcc.c:7124
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "memasang: %s%s\n"

#: gcc.c:7127
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "aplikasi: %s\n"

#: gcc.c:7129
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "perpustakaan: %s\n"

#. The error status indicates that only one set of fixed
#. headers should be built.
#: gcc.c:7195
#, c-format
msgid "not configured with sysroot headers suffix"
msgstr "tidak dikonfigurasikan dengan akhiran header sysroot"

#: gcc.c:7204
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
"Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"

#: gcc.c:7220
#, c-format
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"

#: gcc.c:7223 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:373 java/jcf-dump.c:1170
msgid "(C)"
msgstr "(C)"

#: gcc.c:7224 java/jcf-dump.c:1171
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan. TIDAK\n"
"ADA GARANSI; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
"\n"

#: gcc.c:7241
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Target: %s\n"

#: gcc.c:7242
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Dikonfigurasikan dengan: %s\n"

#: gcc.c:7256
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Model Thread: %s\n"

#: gcc.c:7267
#, c-format
msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "versi gcc %s %s\n"

#: gcc.c:7269
#, c-format
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr "gcc versi driver %s%smenjalankan gcc versi %s\n"

#: gcc.c:7277
#, c-format
msgid "no input files"
msgstr "tidak ada berkas masukan"

#: gcc.c:7326
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
msgstr "tidak dapat menspesifkasikan -o dengan -c atau -S dengan beberapa berkas"

#: gcc.c:7360
#, c-format
msgid "spec '%s' is invalid"
msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"

#: gcc.c:7551
#, c-format
msgid "-fuse-linker-plugin, but liblto_plugin.so not found"
msgstr ""

#: gcc.c:7556
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find libgcc.a"
msgstr "tidak dapat menemukan register spill"

#: gcc.c:7567
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker options\n"
"==============\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pilihan penghubung\n"
"===============\n"
"\n"

#: gcc.c:7568
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gunakan \"-Wl,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke penghubung.\n"
"\n"

#: gcc.c:7920
#, c-format
msgid "multilib spec '%s' is invalid"
msgstr "spesifikasi multilib '%s' tidak valid"

#: gcc.c:8111
#, c-format
msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
msgstr "ekslusi multilib '%s' tidak valid"

#: gcc.c:8169 gcc.c:8310
#, c-format
msgid "multilib select '%s' is invalid"
msgstr "pemilihan multilib '%s' tidak valid"

#: gcc.c:8348
#, c-format
msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
msgstr "eksklusi multilib '%s' tidak valid"

#: gcc.c:8554
#, c-format
msgid "environment variable \"%s\" not defined"
msgstr "variabel lingkungan \"%s\" tidak terdefinisi"

#: gcc.c:8645 gcc.c:8650
#, c-format
msgid "invalid version number `%s'"
msgstr "nomor versi `%s' tidak valid"

#: gcc.c:8693
#, c-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "terlalu sedikit argumen ke %%:perbandingan-versi"

#: gcc.c:8699
#, c-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"

#: gcc.c:8740
#, c-format
msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
msgstr "operator tidak dikenal '%s' dalam %%:perbandingan-versi"

#: gcc.c:8774
#, c-format
msgid ""
"Assembler options\n"
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
"Pilihan perakit\n"
"============\n"
"\n"

#: gcc.c:8775
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gunakan \"-Wa,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke perakit.\n"
"\n"

#: gcc.c:8821
#, fuzzy, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"

#: gcc.c:8888
#, fuzzy, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"

#: gcc.c:8923
#, fuzzy, c-format
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "terlalu sedikit argumen ke %%:perbandingan-versi"

#: gcc.c:8926
#, fuzzy, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"

#: gcc.c:8933
#, c-format
msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
msgstr ""

#: gcov.c:403
#, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: gcov [OPSI]... BERKAS-SUMBER...\n"
"\n"

#: gcov.c:404
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tampilkan informasi kode cakupan.\n"
"\n"

#: gcov.c:405
#, c-format
msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgstr "  -h, --help                      Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"

#: gcov.c:406
#, c-format
msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
msgstr "  -v, --version                   Tampilkan nomor versi, dan keluar\n"

#: gcov.c:407
#, c-format
msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
msgstr "  -a, --all-blocks                Tampilkan informasi untuk setiap blok dasar\n"

#: gcov.c:408
#, c-format
msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
msgstr "  -b, --branch-probabilities      Masukan kemungkinan percabangan dalam keluaran\n"

#: gcov.c:409
#, c-format
msgid ""
"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
"                                    rather than percentages\n"
msgstr ""
"  -c, --branch-counts             Berikan jumlah dari percabangan yang diambil\n"
"                                    daripada persentasi\n"

#: gcov.c:411
#, c-format
msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
msgstr "  -n, --no-output                 Jangan buat sebuah berkas keluaran\n"

#: gcov.c:412
#, c-format
msgid ""
"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
"                                    source files\n"
msgstr ""
"  -l, --long-file-names           Gunakan penamaan panjang berkas keluaran untuk \n"
"                                    berkas kode program yang dimasukan\n"

#: gcov.c:414
#, c-format
msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
msgstr "  -f, --function-summaries        Keluarkan ringkasan untuk setiap fungsi\n"

#: gcov.c:415
#, c-format
msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr "  -o, --object-directory DIR|BERKAS Cari untuk berkas objek dalam DIR atau berkas yang dipanggil\n"

#: gcov.c:416
#, c-format
msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
msgstr "  -p, --preserve-paths             Jaga seluruh komponen nama-jalur\n"

#: gcov.c:417
#, c-format
msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
msgstr "  -u, --unconditional-branches    Tampilkan tidak terkondisi jumlah percabangan juga\n"

#: gcov.c:418
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
"%s.\n"

#: gcov.c:428
#, c-format
msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov %s%s\n"

#: gcov.c:432
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan.\n"
"TIDAK ADA garansi; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau \n"
"KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
"\n"

#: gcov.c:528
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:tidak ada fungsi yang ditemukan\n"

#: gcov.c:560 gcov.c:588
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: gcov.c:575
#, c-format
msgid "%s:creating '%s'\n"
msgstr "%s:membuat '%s'\n"

#: gcov.c:579
#, c-format
msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
msgstr "%s:error menulis berkas keluaran '%s'\n"

#: gcov.c:584
#, c-format
msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas keluaran '%s'\n"

#: gcov.c:733
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
msgstr "%s:berkas kode program lebih baru daripada berkas grapik '%s'\n"

#: gcov.c:738
#, c-format
msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
msgstr "(pesan hanya ditampilkan sekali per berkas kode program)\n"

#: gcov.c:762
#, c-format
msgid "%s:cannot open graph file\n"
msgstr "%s:tidak dapat membuka berkar graphik\n"

#: gcov.c:768
#, c-format
msgid "%s:not a gcov graph file\n"
msgstr "%s:bukan sebuah berkas graphik gcov\n"

#: gcov.c:781
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s:versi '%.4s', lebih suka '%.4s'\n"

#: gcov.c:833
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s:telah terlihat blok untuk '%s'\n"

#: gcov.c:951
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:terkorupsi\n"

#: gcov.c:1027
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas data, diasumsikan tidak dijalankan\n"

#: gcov.c:1034
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:bukan sebuah berkas data gcov\n"

#: gcov.c:1047
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s:versi '%.5s', lebih suka versi '%.4s'\n"

#: gcov.c:1053
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
msgstr "%s:tanda tangan tidak cocok dengan berkas graphik\n"

#: gcov.c:1083
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
msgstr "%s:fungsi tidak diketahui '%u'\n"

#: gcov.c:1097
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s:profile tidak cocok untuk '%s'\n"

#: gcov.c:1116
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s:overflowed\n"

#: gcov.c:1140
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s:'%s' kurang blok masukan dan/atau keluaran\n"

#: gcov.c:1145
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s:'%s' memiliki arcs ke blok masukan\n"

#: gcov.c:1153
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s:'%s' memiliki arcs dari blok keluaran\n"

#: gcov.c:1361
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:graph tidak terselesaikan untuk '%s'\n"

#: gcov.c:1441
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"

#: gcov.c:1444
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Baris dijalankan:%s dari %d\n"

#: gcov.c:1448
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Tidak baris yang dijalankan\n"

#: gcov.c:1454
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Percabangan dijalankan:%s dari %d\n"

#: gcov.c:1458
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Diambil paling tidak sekali:%s dari %d\n"

#: gcov.c:1464
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Tidak ada percabangan\n"

#: gcov.c:1466
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Pemanggilan dijalankan:%s dari %d\n"

#: gcov.c:1470
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Tidak ada panggilan\n"

#: gcov.c:1630
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:tidak ada baris untuk '%s'\n"

#: gcov.c:1825
#, c-format
msgid "call   %2d returned %s\n"
msgstr "call   %2d mengembalikan %s\n"

#: gcov.c:1830
#, c-format
msgid "call   %2d never executed\n"
msgstr "call   %2d tidak pernah dijalankan\n"

#: gcov.c:1835
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr "branch %2d diambil %s%s\n"

#: gcov.c:1839
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "branch %2d tidak pernah dijalankan\n"

#: gcov.c:1844
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "tidak terkondisi %2d diambil %s\n"

#: gcov.c:1847
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "tidak terkondisi %2d tidak pernah dijalankan\n"

#: gcov.c:1883
#, c-format
msgid "%s:cannot open source file\n"
msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas kode program\n"

#: gcse.c:3966
#, fuzzy
msgid "PRE disabled"
msgstr "GCSE tidak aktif"

#: gcse.c:4447
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE tidak aktif"

#: gcse.c:4964
#, fuzzy
msgid "const/copy propagation disabled"
msgstr "-g pilihan tidak aktif"

#: incpath.c:76
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "mengabaikan duplikasi direktori \"%s\"\n"

#: incpath.c:79
#, c-format
msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr "  sama seperti sebuah direktori bukan-sistem yang menduplikasi sebuah sistem direktori\n"

#: incpath.c:83
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "mengabaikan direktori tidak ada \"%s\"\n"

#: incpath.c:345
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "#include \"...\" pencarian dimulai disini:\n"

#: incpath.c:349
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "#include <...> pencarian dimulai disini:\n"

#: incpath.c:354
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Akhir dari daftar pencarian.\n"

#. Opening quotation mark.
#: intl.c:64
msgid "`"
msgstr "`"

#. Closing quotation mark.
#: intl.c:67
msgid "'"
msgstr "'"

#: langhooks.c:355
msgid "At top level:"
msgstr "Di tingkat paling atas:"

#: langhooks.c:375 cp/error.c:2720
#, c-format
msgid "In member function %qs"
msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"

#: langhooks.c:379 cp/error.c:2723
#, c-format
msgid "In function %qs"
msgstr "Dalam fungsi %qs"

#: langhooks.c:430 cp/error.c:2673
#, c-format
msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
msgstr "    inlined dari %qs di %s:%d:%d"

#: langhooks.c:435 cp/error.c:2678
#, c-format
msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
msgstr "    inlined dari %qs di %s:%d"

#: langhooks.c:441 cp/error.c:2684
#, c-format
msgid "    inlined from %qs"
msgstr "    inlined dari %qs"

#: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1876
msgid "assuming that the loop is not infinite"
msgstr "mengasumsikan kalau loop bukan infinite"

#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1877
msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
msgstr "tidak dapat mengoptimisasi kemungkinan loop tak terhingga"

#: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1881
msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
msgstr "mengasumsikan pertemuan loop tidak overflow"

#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1882
msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
msgstr "tidak dapat mengoptimisasi loop, pertemuan loop mungkin overflow"

#: lto-wrapper.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"

#: lto-wrapper.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"

#: lto-wrapper.c:192 collect2.c:1974
#, gcc-internal-format
msgid "%s returned %d exit status"
msgstr "%s mengembalikan status keluaran %d"

#: lto-wrapper.c:207
#, c-format
msgid "deleting LTRANS file %s"
msgstr ""

#: lto-wrapper.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "gagal untuk menemukan class '%s'"

#: lto-wrapper.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write to temporary file %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke berkas balasan %s sementara"

#: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid LTO mode"
msgstr "kode %%j tidak valid"

#: lto-wrapper.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "fopen: %s"
msgstr "fopen %s"

#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:341
msgid "This switch lacks documentation"
msgstr "Switch ini kurang dokumentasi"

#: opts.c:1313
msgid "[enabled]"
msgstr "[aktif]"

#: opts.c:1313
msgid "[disabled]"
msgstr "[non-aktif]"

#: opts.c:1328
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr " Tidak ada pilihan dengan karakteristik yang diinginkan ditemukan\n"

#: opts.c:1337
#, c-format
msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
msgstr " Tidak ditemukan apapun. Gunakan --help=%s untuk menunjukan *seluruh* pilihan yang didukung oleh %s front-end\n"

#: opts.c:1343
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr " Seluruh pilihan dengan karakteristik yang diinginkan telah ditampilkan\n"

#: opts.c:1397
msgid "The following options are target specific"
msgstr "Pilihan berikut adalah target spesifik"

#: opts.c:1400
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "Pilihan berikut mengontrol pesan peringatan kompiler"

#: opts.c:1403
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "Pilihan berikut mengontrol optimisasi"

#: opts.c:1406 opts.c:1445
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Pilihan berikut adalah independen terhadap bahasa pemrograman"

#: opts.c:1409
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
msgstr "Pilihan --param dikenal sebagai parameters"

#: opts.c:1415
msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "Pilihan berikut hanya spesifik terhadap bahasa "

#: opts.c:1417
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "Pilihan berikut tidak didukung oleh bahasa "

#: opts.c:1428
msgid "The following options are not documented"
msgstr "Pilihan berikut tidak terdokumentasi"

#: opts.c:1430
msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen terpisah"

#: opts.c:1432
msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen tergabung"

#: opts.c:1443
msgid "The following options are language-related"
msgstr "Pilihan berikut adalah berhubungan dengan bahasa"

#: opts.c:1603
#, c-format
msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
msgstr "warning: --help argumen %.*s adalah ambigu, mohon lebih spesifik\n"

#: opts.c:1611
#, c-format
msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
msgstr "peringatan: argumen tidak dikenal ke pilihan --help=: %.*s\n"

#: plugin.c:765
msgid "Event"
msgstr ""

#: plugin.c:765
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: reload.c:3821
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "tidak dapat menghasilkan reloads untuk:"

#: reload1.c:2141
msgid "this is the insn:"
msgstr "ini adalah insn:"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:5661
msgid "could not find a spill register"
msgstr "tidak dapat menemukan register spill"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:7646
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "VOIDmode di sebuah keluaran"

#: reload1.c:8401
msgid "Failure trying to reload:"
msgstr "Gagal mencoba untuk reload:"

#: rtl-error.c:120
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "insn tidak dikenal:"

#: rtl-error.c:122
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "insn tidak memenuhi batasannya:"

#: timevar.c:411
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
"\n"
"Waktu eksekusi (detik)\n"

#. Print total time.
#: timevar.c:469
msgid " TOTAL                 :"
msgstr " TOTAL                 :"

#: timevar.c:502
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"

#: tlink.c:383
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: membaca %s\n"

#: tlink.c:477
#, c-format
msgid "removing .rpo file"
msgstr "menghapus berkas .rpo"

#: tlink.c:479
#, c-format
msgid "renaming .rpo file"
msgstr "mengubah nama berkas .rpo"

#: tlink.c:533
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: merekompile %s\n"

#: tlink.c:740
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr "collect: tweaking %s dalam %s\n"

#: tlink.c:790
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr "collect: menghubungkan kembali\n"

#: toplev.c:621
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "error tidak terekover"

#: toplev.c:1196
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
"%s%s%s %sversi %s (%s)\n"
"%s\tdikompile oleh GNU C versi %s, "

#: toplev.c:1198
#, c-format
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
msgstr "%s%s%s %sversi %s (%s) dikompile oleh CC, "

#: toplev.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
msgstr "GMP versi %s, MPFT versi %s.\n"

#: toplev.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
msgstr "GMP versi %s, MPFT versi %s.\n"

#: toplev.c:1209
#, c-format
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr "%s%speringatan: %s versi header %s berbeda dari versi perpustakaan %s.\n"

#: toplev.c:1211
#, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr "%s%sGCC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"

#: toplev.c:1380
msgid "options passed: "
msgstr "pilihan dilewatkan: "

#: toplev.c:1414
msgid "options enabled: "
msgstr "pilihan aktif: "

#: toplev.c:1549
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari '%s'"

#: toplev.c:1551
msgid "out of memory"
msgstr "kehabisan memori"

#: toplev.c:1566
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpic"

#: toplev.c:1568
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpie"

#: tree-vrp.c:6512
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"

#: tree-vrp.c:6516
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan ==, != atau ! ke identitas atau ^"

#: cif-code.def:39
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "fungsi tidak dipertimbangkan untuk inlining"

#. Inlining failed owing to unavailable function body.
#: cif-code.def:42
msgid "function body not available"
msgstr "badan fungsi tidak tersedia"

#: cif-code.def:45
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "fungsi inline extern terdefinisi-kembali tidak dipertimbangkan untuk inlining"

#. Function is not inlinable.
#: cif-code.def:49
msgid "function not inlinable"
msgstr "fungsi tidak dapat inline"

#. Function is not an inlining candidate.
#: cif-code.def:52
msgid "function not inline candidate"
msgstr "kandidat fungsi tidak inline"

#: cif-code.def:56
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "--param large-function-growth batas tercapai"

#: cif-code.def:58
msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
msgstr "--param large-stack-frame-growth batas tercapai"

#: cif-code.def:60
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "--param max-inline-insns-sinlge batas tercapai"

#: cif-code.def:62
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "--param max-inline-insns-auto batas tercapai"

#: cif-code.def:64
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "--param inline-unit-growth batas tercapai"

#. Recursive inlining.
#: cif-code.def:67
msgid "recursive inlining"
msgstr "rekursif inlining"

#. Call is unlikely.
#: cif-code.def:70
msgid "call is unlikely and code size would grow"
msgstr "call tidak sepertinya dan ukuran kode akan tumbuh"

#: cif-code.def:74
msgid "function not declared inline and code size would grow"
msgstr "fungsi tidak terdeklarasi inline dan ukuran kode akan tumbuh"

#: cif-code.def:78
msgid "optimizing for size and code size would grow"
msgstr "dioptimisasi untuk ukuran dan ukuran kode akan berkembang"

#. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
#: cif-code.def:81
msgid "target specific option mismatch"
msgstr "pilihan target spesifik tidak cocok"

#: cif-code.def:82
msgid "mismatched arguments"
msgstr "argumen tidak cocok"

#: cif-code.def:86
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr "aslinya pemanggilan fungsi tidak langsung tidak dipertimbangkan untuk inlining"

#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
msgid "fatal error: "
msgstr "fatal error: "

#: diagnostic.def:34
msgid "internal compiler error: "
msgstr "internal kompiler error: "

#: diagnostic.def:35
msgid "error: "
msgstr "error: "

#: diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "maaf, tidak terimplementasi: "

#: diagnostic.def:37
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "

#: diagnostic.def:38
msgid "anachronism: "
msgstr "anachronism: "

#: diagnostic.def:39
msgid "note: "
msgstr "catatan: "

#: diagnostic.def:40
msgid "debug: "
msgstr "debug: "

#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: diagnostic.def:43
msgid "pedwarn: "
msgstr "pedwarn: "

#: diagnostic.def:44
msgid "permerror: "
msgstr "permerror: "

#: params.def:48
msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
msgstr "Rasio threshold diantara sekaran dan jumlah struktur paling baru"

#: params.def:55
msgid "Maximal esitmated outcome of branch considered predictable"
msgstr "Maksimal perkiraan hasil dari pertimbangan cabang yang dapat diprediksi"

#: params.def:72
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam sebuah fungsi tunggal yang bisa untuk inlining"

#: params.def:84
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi ketika secara otomatis inlining"

#: params.def:89
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi fungsi inline dapat berkembang melalui inline rekursif"

#: params.def:94
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi bukan-inline funsi yang dapat berkembang melalui inlining rekursif"

#: params.def:99
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi inline"

#: params.def:104
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi bukan inline"

#: params.def:109
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
msgstr "Inline secara rekursif hanya ketika kemungkinan dari pemanggilan yang sedang dijalankan melebihi parameter"

#: params.def:117
#, fuzzy
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam sebuah fungsi tunggal yang bisa untuk inlining"

#: params.def:124
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgstr "Jika -fvariabel-expansion-in-unroller digunakan, maksimum pengulangan yang sebuah variabel individu akan diekspan ketika loop unrolling"

#: params.def:130
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
msgstr "Jika -ftree-vectorize digunakan, minimal loop terikat dari sebuah loop yang akan dipertimbangkan untuk vektorisasi"

#: params.def:141
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk mengisi sebuah slot penundaan"

#: params.def:152
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk dipertimbangkan untuk menemukan secara tepatinformasi register hidup"

#: params.def:162
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
msgstr "Panjang maksimum dari penjadwalan dari daftar operasi tertunda"

#: params.def:167
msgid "The size of function body to be considered large"
msgstr "Ukuran dari badan fungsi yang akan dipertimbangkan terlalu besar"

#: params.def:171
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
msgstr "Perkembangan maksimal karena inlining  dari fungsi besar (dalam persentasi)"

#: params.def:175
msgid "The size of translation unit to be considered large"
msgstr "Ukuran dari satuan penerjemah yang akan dipertimbangkan terlalu besar"

#: params.def:179
#, fuzzy
msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgstr "berapa banyak yang dapat diberikan dalam satuan kompilasi berkembang karena inlining (dalam persentasi)"

#: params.def:183
#, fuzzy
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
msgstr "berapa banyak yang dapat diberikan dalam satuan kompilasi berkembang karena propagasi konstanta interprocedural (dalam persentasi)"

#: params.def:187
msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
msgstr ""

#: params.def:191
msgid "The size of stack frame to be considered large"
msgstr "Ukuran dari frame stack yang akan dipertimbangkan terlalu besar"

#: params.def:195
msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
msgstr "Perkembangan stack frame maksimal karena inlining (dalam persentasi)"

#: params.def:202
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
msgstr "Jumlah maksimum memori yang akan dialokasikan oleh GCSE"

#: params.def:213
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
msgstr "Rasio threshold untuk menjalankan penghapusan redundansi bagian setelah reload"

#: params.def:220
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
msgstr "Rasio threshold dari jumlah ujung eksekusi kritis yang diijinkan untuk menjalankan penghapusan redundansi setelah reload"

#: params.def:231
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop"

#: params.def:237
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop secara rata rata"

#: params.def:242
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari unrollings dari sebuah loop tunggal"

#: params.def:247
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka"

#: params.def:252
msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal"

#: params.def:257
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka penuh"

#: params.def:262
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal yang dibuka secara lengkap"

#: params.def:267
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka yang diroll sekali"

#: params.def:273
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop tidak terswitch"

#: params.def:278
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
msgstr "Jumlah maksimum dari unswitching dalam sebuah loop tunggal"

#: params.def:285
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
msgstr "Terikat dengan jumlah dari iterasi brute force # dari interasi analisis algoritma yang dievaluasi"

#: params.def:291
msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
msgstr "Terikat dengan biaya dari sebuah ekspresi untuk menghitung jumlah dari iterasi"

#: params.def:297
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
msgstr "Sebuah faktor untuk tuning batasan atas yang swing module penjadwalan digunakan untuk penjadwalan sebuah loop"

#: params.def:301
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
msgstr "Jumlah dari cycles dari swing modulo penjadwalan yang dipertimbangkan ketika memeriksa konflik menggunakan DFA"

#: params.def:305
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
msgstr "Sebuah threshold di jumlah loop rata-rata yang dipertimbangkan oleh modulo swingpenjadwal"

#: params.def:310
msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr "Pilih bagian dari jumlah maksimal dari repetisi dari blok dasar dalam aplikasi memberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"

#: params.def:314
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"

#: params.def:319
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasat untuk memperoleh alignment"

#: params.def:324
msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
msgstr "Iterasi loop di jumlah dari iterasi yang dipilih akan memperoleh loop alignmen."

#: params.def:340
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi loop yang kita prediksi secara statis"

#: params.def:344
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"

#: params.def:348
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"

#: params.def:352
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
msgstr "Perkembangan kode maksimal dikarenakan oleh duplikasi tail (dalam persentasi)"

#: params.def:356
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
msgstr "Stop perkembangan terbalik jika kemungkinan kebalikan dari ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi)"

#: params.def:360
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
msgstr "Stop perkembangan kedepan jik kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"

#: params.def:364
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
msgstr "Stop perkembangan kedepan jika kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"

#: params.def:370
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
msgstr "Jumlah maksimum dari ujung masukan untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"

#: params.def:376
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
msgstr "Jumlah minimum dari instruksi yang cocok untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"

#: params.def:382
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
msgstr "Faktor ekspansi maksimum ketika menyalin blok dasar"

#: params.def:388
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
msgstr "Jumlah maksimum dari insns untuk duplikasi ketika unfaktoring menghitung gotos"

#: params.def:394
msgid "The maximum length of path considered in cse"
msgstr "Panjang maksimum dari jalur yang dipertimbangkan dalam cse"

#: params.def:398
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
msgstr "Instruksi maksimum CSE proses sebelum flushing"

#: params.def:405
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgstr "Biaya minimum dari sebuah ekspresi ekspensi dalam sebuah pergerakan loop tidak variant"

#: params.def:414
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
msgstr "Terikat ke jumlah dari kandidat dibawah yang seluruh kandidat dipertimbangkan dalam optimisasi iv"

#: params.def:422
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
msgstr "Terikat ke jumlah dari iv yang digunakan dalam loop yang dioptimisasi dalam optimisasi iv"

#: params.def:430
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
msgstr "Jika jumlah dari kandidat dalam set lebih kecil, kita selalu mencoba untuk menghapusiv yang tidak digunakan ketika mengoptimisasinya"

#: params.def:435
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgstr "Terikat dengan ukuran dari ekspresi digunakan dalam evolusi penanalisa skalar"

#: params.def:440
msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
msgstr "Terikat dengan jumlah dari variabel dalam sistem batasan Omega"

#: params.def:445
msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
msgstr "Terikat dengan jumlah dari ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"

#: params.def:450
msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
msgstr "Terikat dengan jumlah ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"

#: params.def:455
msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
msgstr "Terikat dengan jumlah dari kartu ganas dalam sistem batasan Omega"

#: params.def:460
msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
msgstr "Terikat dengan ukuran dari tabel hash dalam sistem batasan Omega"

#: params.def:465
msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
msgstr "Terikat dengan jumlah kunci dalam sistem batasan Omega"

#: params.def:470
msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
msgstr "Ketika menset ke 1, gunakan metode mahal untuk menghapus seluruh batasan redundansi"

#: params.def:475
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
msgstr "Terikat ke jumlah dari pemeriksaan rutinitas yang dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alignment"

#: params.def:480
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
msgstr "Terikat dengan jumlah dari pemeriksaan waktu jalan dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alias"

#: params.def:485
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh cselib"

#: params.def:498
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
msgstr "Ekspansi heap minimum untuk mentriger pengoleksi sampah, sebagai sebuah persentasi dari ukuran total dari heap"

#: params.def:503
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
msgstr "Ukuran heap minimum sebelum kita mulai mengumpulkan sampah, dalam kilobytes"

#: params.def:511
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk pencarian terbalik ketika mencari untuk reload yang sepadan"

#: params.def:516 params.def:526
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr "Jumlah maksimum dari blok dalam sebuah daerah yang dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"

#: params.def:521 params.def:531
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr "Jumlah maksimum dari insns dalam sebuah daerah untuk dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"

#: params.def:536
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
msgstr "Kemungkinan minimum dari pencapaian sebuah sumber blok untuk inter-blok penjadwalan spekulasi"

#: params.def:541
msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi melalui CFG ke daerah entensi"

#: params.def:546
msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
msgstr "Waktu tunda maksimum konflik untuk sebuah insn untuk dipertimbangkan untuk spekulasi pergerakan"

#: params.def:551
msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
msgstr "Probabilitas minimal dari spekulasi kesuksesan (dalam persentasi), jadi jika spekulasi insn akan dijadwalkan."

#: params.def:556
msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
msgstr "Ukuran maksimal dari lookahead window dari penjadwalan selektif"

#: params.def:561
msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
msgstr "Jumlah maksimum dari percobaan dari sebuah insn dapat dijadwalkan"

#: params.def:566
msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam daftar siaga yang dipertimbangkan berhak untuk diubah namanya"

#: params.def:571
msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
msgstr "Jarak minimal diantara kemungkinan konflik store dan load"

#: params.def:576
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
msgstr "Jumlah maksimum dari titik RTL yang dapat direkam sebagai pemkombinasi nilai terakhir"

#: params.def:584
msgid "The upper bound for sharing integer constants"
msgstr "Batasan atas untuk pembagian konstanta integer"

#: params.def:603
msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
msgstr "Jumlah minimal dari pemetaan maya untuk dipertimbangkan dalam pergantian ke pengubahan nama maya penuh"

#: params.def:608
msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
msgstr "Rasio diantara pemetaan maya dan simbol maya untuk melakukan pengubahan nama maya penuh"

#: params.def:613
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
msgstr "Batas bawah untuk sebuah penyangga untuk dipertimbangkan untuk proteksi stack smashing"

#: params.def:631
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
msgstr "Jumlah maksimum dari statemen yang diperbolehkan dalam sebuah blok yang membutuhkan untuk diduplikasi ketika threading jumps"

#: params.def:640
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
msgstr "Jumlah maksimum dari field dalam sebuah struktur sebelum analisa penunjuk treats struktur sebagai sebuah variabel tunggal"

#: params.def:645
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang siap untuk diberikan untuk dipertimbangkan oleh penjadwalan selam tahap penjadwalan pertama"

#: params.def:655
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
msgstr "Jumlah dari insns yang dijalankan sebelum prefetch selesai"

#: params.def:662
msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
msgstr "Jumlah dari prefetches yang dapat berjalan di waktu bersamaan"

#: params.def:669
msgid "The size of L1 cache"
msgstr "Ukuran dari L1 cache"

#: params.def:676
msgid "The size of L1 cache line"
msgstr "Ukuran dari baris L1 cache"

#: params.def:683
msgid "The size of L2 cache"
msgstr "Ukuran dari L2 cache"

#: params.def:694
msgid "Whether to use canonical types"
msgstr "Akan menggunakan tipe kanonikal"

#: params.def:699
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
msgstr "Panjang maksimum dari bagian antik diset ketika menjalan pre optimisasi pohon"

#: params.def:709
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
msgstr "Ukuran maksimum dari sebuah SCC sebelum SCCVN berhenti memproses sebuah fungsi"

#: params.def:714
#, fuzzy
msgid "Max loops number for regional RA"
msgstr "jumlah maksimal loops untuk daerah RA"

#: params.def:719
#, fuzzy
msgid "Max size of conflict table in MB"
msgstr "ukuran maksimal dari tabel konflik dalam MB"

#: params.def:724
#, fuzzy
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
msgstr "Biaya minimum dari sebuah ekspresi ekspensi dalam sebuah pergerakan loop tidak variant"

#: params.def:732
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
msgstr "Rasio maksimal diantara ukuran array dan cabang switch untuk sebuah konversi switch untuk mengambil tempat"

#: params.def:740
msgid "size of tiles for loop blocking"
msgstr ""

#: params.def:747
#, fuzzy
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
msgstr "jumlah maksimal blok dasar dalam loop untuk gerakan loop invariant"

#: params.def:753
#, fuzzy
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam daftar siaga yang dipertimbangkan berhak untuk diubah namanya"

#: params.def:758
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
msgstr ""

#: params.def:764
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
msgstr ""

#: params.def:771
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
msgstr ""

#: params.def:776
msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.c:5131
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "nilai %%H tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5152 config/bfin/bfin.c:1682
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "nilai %%J tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5182 config/ia64/ia64.c:4982
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "nilai %%r tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5192 config/ia64/ia64.c:4936
#: config/rs6000/rs6000.c:14548 config/xtensa/xtensa.c:2253
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "nilai %%R tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5198 config/rs6000/rs6000.c:14467
#: config/xtensa/xtensa.c:2220
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "nilai %%N tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5206 config/rs6000/rs6000.c:14495
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "nilai %%P tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5214
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "nilai %%h tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5222 config/xtensa/xtensa.c:2246
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "nilai %%L tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5261 config/rs6000/rs6000.c:14449
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "nilai %%m tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5269 config/rs6000/rs6000.c:14457
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "nilai %%M tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5313
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "nilai %%U tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5325 config/alpha/alpha.c:5339
#: config/rs6000/rs6000.c:14556
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "nilai %%s tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5362
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "nilai %%C tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5399 config/rs6000/rs6000.c:14303
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "nilai %%E tidak valid"

#: config/alpha/alpha.c:5424 config/alpha/alpha.c:5472
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "relokasi unspek tidak diketahui"

#: config/alpha/alpha.c:5433 config/crx/crx.c:1092
#: config/rs6000/rs6000.c:14910 config/spu/spu.c:1695
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "kode %%xn tidak valid"

#: config/arc/arc.c:1724 config/m32r/m32r.c:1980
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "operan ke kode %%R tidak valid"

#: config/arc/arc.c:1756 config/m32r/m32r.c:2003
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "operan ke kode %%H/%%L tidak valid"

#: config/arc/arc.c:1778 config/m32r/m32r.c:2074
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "operan ke kode %%U tidak valid"

#: config/arc/arc.c:1789
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "operan ke kode %%V tidak valid"

#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/arc/arc.c:1796 config/m32r/m32r.c:2101 config/sparc/sparc.c:7179
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "operan kode keluaran tidak valid"

#: config/arm/arm.c:14861 config/arm/arm.c:14879
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "instruksi Thumb terprediksi"

#: config/arm/arm.c:14867
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "instruksi terprediksi dalam urutan berkondisi"

#: config/arm/arm.c:15037
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "operan shift tidak valid"

#: config/arm/arm.c:15084 config/arm/arm.c:15094 config/arm/arm.c:15104
#: config/arm/arm.c:15114 config/arm/arm.c:15124 config/arm/arm.c:15163
#: config/arm/arm.c:15181 config/arm/arm.c:15216 config/arm/arm.c:15235
#: config/arm/arm.c:15250 config/arm/arm.c:15277 config/arm/arm.c:15284
#: config/arm/arm.c:15302 config/arm/arm.c:15309 config/arm/arm.c:15317
#: config/arm/arm.c:15338 config/arm/arm.c:15345 config/arm/arm.c:15435
#: config/arm/arm.c:15442 config/arm/arm.c:15460 config/arm/arm.c:15467
#: config/bfin/bfin.c:1695 config/bfin/bfin.c:1702 config/bfin/bfin.c:1709
#: config/bfin/bfin.c:1716 config/bfin/bfin.c:1725 config/bfin/bfin.c:1732
#: config/bfin/bfin.c:1739 config/bfin/bfin.c:1746
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"

#: config/arm/arm.c:15176
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "instruksi tidak pernah dijalankan"

#: config/arm/arm.c:15479
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "hilang operan"

#: config/arm/arm.c:17753
#, fuzzy
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan"

#: config/arm/arm.c:17763
#, fuzzy
msgid "functions cannot return __fp16 type"
msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string"

#: config/avr/avr.c:1122
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr "alamat operan membutuhkan batasan untuk X, Y, atau Z register"

#: config/avr/avr.c:1234
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "alamat buruk, bukan (reg+disp):"

#: config/avr/avr.c:1241
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "alamat buruk, bukan post_inc atau pre_dec:"

#: config/avr/avr.c:1252
msgid "internal compiler error.  Bad address:"
msgstr "internal kompiler error. Alamat buruk:"

#: config/avr/avr.c:1265
msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
msgstr "internal kompiler error. Kode tidak diketahui:"

#: config/avr/avr.c:1852 config/avr/avr.c:2540
msgid "invalid insn:"
msgstr "insn tidak valid:"

#: config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1977 config/avr/avr.c:2026
#: config/avr/avr.c:2054 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2318
#: config/avr/avr.c:2579 config/avr/avr.c:2691
msgid "incorrect insn:"
msgstr "insn tidak benar:"

#: config/avr/avr.c:2073 config/avr/avr.c:2234 config/avr/avr.c:2389
#: config/avr/avr.c:2757
msgid "unknown move insn:"
msgstr "insn move tidak dikenal:"

#: config/avr/avr.c:2987
msgid "bad shift insn:"
msgstr "shift insn buruk:"

#: config/avr/avr.c:3103 config/avr/avr.c:3523 config/avr/avr.c:3881
msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
msgstr "internal kompiler error. shift tidak benar:"

#: config/bfin/bfin.c:1644
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "nilai %%j tidak valid"

#: config/bfin/bfin.c:1837
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "operan const_double tidak valid"

#: config/cris/cris.c:528 config/moxie/moxie.c:91 c-typeck.c:5601
#: c-typeck.c:5617 c-typeck.c:5634 final.c:3086 final.c:3088 fold-const.c:986
#: gcc.c:5237 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 rtl-error.c:105 toplev.c:625
#: tree-ssa-loop-niter.c:1885 tree-vrp.c:5724 cp/typeck.c:4912 java/expr.c:411
#, gcc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: config/cris/cris.c:579
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr "indeks-type tidak terduga dalam cris_print_index"

#: config/cris/cris.c:596
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "base-type tidak terduga dalam cris_print_base"

#: config/cris/cris.c:712
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'b'"

#: config/cris/cris.c:729
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'o'"

#: config/cris/cris.c:748
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'O'"

#: config/cris/cris.c:781
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'p'"

#: config/cris/cris.c:820
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'z'"

#: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'H'"

#: config/cris/cris.c:894
msgid "bad register"
msgstr "register buruk"

#: config/cris/cris.c:938
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'e'"

#: config/cris/cris.c:955
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'm'"

#: config/cris/cris.c:980
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'A'"

#: config/cris/cris.c:1003
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'D'"

#: config/cris/cris.c:1017
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'T'"

#: config/cris/cris.c:1037 config/moxie/moxie.c:161
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "operan tidak valid huruf pemodifikasi"

#: config/cris/cris.c:1094
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "tidak terduga multipel operan"

#: config/cris/cris.c:1114 config/moxie/moxie.c:186
msgid "unexpected operand"
msgstr "operan tidak terduga"

#: config/cris/cris.c:1147 config/cris/cris.c:1157
msgid "unrecognized address"
msgstr "alamat tidak dikenal"

#: config/cris/cris.c:2265
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "konstanta yang diharapkan tidak dikenal"

#: config/cris/cris.c:2694 config/cris/cris.c:2758
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "efek-samping tidak terduga dalam alamat"

#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
#. right?
#: config/cris/cris.c:3595
msgid "Unidentifiable call op"
msgstr "call op tidak teridentifikasi"

#: config/cris/cris.c:3647
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "PIC register belum di setup"

#: config/fr30/fr30.c:481
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand_address: alamat tidak tertangani"

#: config/fr30/fr30.c:505
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: kode %%P tidak dikenal"

#: config/fr30/fr30.c:525
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: kode %%b tidak dikenal"

#: config/fr30/fr30.c:546
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: kode %%B tidak dikenal"

#: config/fr30/fr30.c:554
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: operan ke kode %%A tidak valid"

#: config/fr30/fr30.c:571
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: kode %%x tidak valid"

#: config/fr30/fr30.c:578
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: kode %%F tidak valid"

#: config/fr30/fr30.c:595
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: kode tidak dikenal"

#: config/fr30/fr30.c:623 config/fr30/fr30.c:632 config/fr30/fr30.c:643
#: config/fr30/fr30.c:656
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: MEM tidak tertangani"

#: config/frv/frv.c:2601
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_address:"

#: config/frv/frv.c:2612
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "register buruk ke frv_print_operand_memory_reference_reg:"

#: config/frv/frv.c:2651 config/frv/frv.c:2661 config/frv/frv.c:2670
#: config/frv/frv.c:2691 config/frv/frv.c:2696
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_memory_reference:"

#: config/frv/frv.c:2782
#, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "kondisi kode buruk"

#: config/frv/frv.c:2857
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, const_double buruk"

#: config/frv/frv.c:2918
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "insn ke frv_print_operand buruk, pemodifikasi 'e':"

#: config/frv/frv.c:2926
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'F':"

#: config/frv/frv.c:2942
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'f':"

#: config/frv/frv.c:2956
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'g':"

#: config/frv/frv.c:3004
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'L':"

#: config/frv/frv.c:3017
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'M/N':"

#: config/frv/frv.c:3038
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'O':"

#: config/frv/frv.c:3056
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'P':"

#: config/frv/frv.c:3076
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, kasus z"

#: config/frv/frv.c:3107
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "insn buruk dalam frv_print_operan, kasus 0"

#: config/frv/frv.c:3112
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: kode tidak dikenal"

#: config/frv/frv.c:4494
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "operan output_move_single buruk"

#: config/frv/frv.c:4621
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "operan output_move_double buruk"

#: config/frv/frv.c:4763
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "operan output_condmove_single buruk"

#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
#. particular machine description choice.  Every machine description should
#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
#.
#. #ifdef MOTOROLA
#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
#. #else
#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
#. #endif
#: config/frv/frv.h:328
#, c-format
msgid " (frv)"
msgstr " (frv)"

#: config/i386/i386.c:10825
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC tidak valid sebagai operan"

#: config/i386/i386.c:11354
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:11445 config/i386/i386.c:11520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"

#: config/i386/i386.c:11515
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"

#: config/i386/i386.c:11595 config/i386/i386.c:11635
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "operan bukan sebuah kode kondisi, kode operan 'D' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:11661
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'C' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:11671
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'F' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:11689
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:11699
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'f' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:11810
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "operan bukan sebuah kode kondisi, kode operan 'D' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:11825
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "kode operan '%c' tidak valid"

#: config/i386/i386.c:11875
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "batasan untuk operan tidak valid"

#: config/i386/i386.c:19479
msgid "unknown insn mode"
msgstr "mode insn tidak diketahui"

#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
#: config/i386/xm-djgpp.h:61
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"

#: config/i386/xm-djgpp.h:63
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas hilang '%s'"

#: config/i386/xm-djgpp.h:66
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas terkorupsi '%s'"

#: config/ia64/ia64.c:4864
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%G mode"
msgstr "kode %%j tidak valid"

#: config/ia64/ia64.c:5034
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: kode tidak diketahui"

#: config/ia64/ia64.c:10579
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "konversi dari %<__fpreg%> tidak valid"

#: config/ia64/ia64.c:10582
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "konversi ke %<__fpreg%> tidak valid"

#: config/ia64/ia64.c:10595 config/ia64/ia64.c:10606
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "operasi di %<__fpreg%> tidak valid"

#: config/iq2000/iq2000.c:3165
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "operan %%P tidak valid"

#: config/iq2000/iq2000.c:3173 config/rs6000/rs6000.c:14485
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "nilai %%p tidak valid"

#: config/iq2000/iq2000.c:3229
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "penggunaan dari %%d, %%x, atau %%X tidak valid"

#: config/lm32/lm32.c:500
#, c-format
msgid "Only 0.0 can be loaded as an immediate"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.c:570
#, fuzzy
msgid "bad operand"
msgstr "Operator buruk"

#: config/lm32/lm32.c:582
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.c:586
#, fuzzy
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "alamat tidak valid"

#: config/m32r/m32r.c:1950
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "operan ke kode %%s tidak valid"

#: config/m32r/m32r.c:1957
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "operan ke kode %%p tidak valid"

#: config/m32r/m32r.c:2012
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "insn untuk 'A' buruk"

#: config/m32r/m32r.c:2059
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "operan ke kode %%T/%%B tidak valid"

#: config/m32r/m32r.c:2082
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "operan ke kode %%N tidak valid"

#: config/m32r/m32r.c:2115
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "alamat pre-increment bukan sebuah register"

#: config/m32r/m32r.c:2122
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "alamat pre-decrement bukan sebuah register"

#: config/m32r/m32r.c:2129
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "alamat post-increment bukan sebuah register"

#: config/m32r/m32r.c:2205 config/m32r/m32r.c:2219
#: config/rs6000/rs6000.c:23582
msgid "bad address"
msgstr "alamat buruk"

#: config/m32r/m32r.c:2224
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum bukan register"

#. !!!! SCz wrong here.
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3204 config/m68hc11/m68hc11.c:3582
msgid "move insn not handled"
msgstr "move insn tidak tertangani"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3428 config/m68hc11/m68hc11.c:3512
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3785
msgid "invalid register in the move instruction"
msgstr "register tidak valid dalam instruksi move"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3462
msgid "invalid operand in the instruction"
msgstr "operan tidak valid dalam instruksi"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3759
msgid "invalid register in the instruction"
msgstr "register tidak valid dalam instruksi"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3792
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "operan 1 harus berupa sebuah hard register"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3806
msgid "invalid rotate insn"
msgstr "insn rotasi tidak valid"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4234
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "register IX, IY dan Z digunakan dalam INSN yang sama"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4567 config/m68hc11/m68hc11.c:4867
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "tidak dapat melakukan penggantian z-register"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4930
msgid "invalid Z register replacement for insn"
msgstr "penggantian register Z tidak valid untuk insn"

#: config/mep/mep.c:3414
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%L code"
msgstr "kode %%j tidak valid"

#: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
#, c-format
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "'%%%c' bukan sebuah awalan operan yang valid"

#: config/mips/mips.c:7494 config/mips/mips.c:7501 config/mips/mips.c:7508
#: config/mips/mips.c:7515 config/mips/mips.c:7575 config/mips/mips.c:7589
#: config/mips/mips.c:7602 config/mips/mips.c:7611
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "penggunaan dari '%%%c' tidak valid"

#: config/mips/mips.c:7833
msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
msgstr "mips_debugger_offset dipanggil dengan penunjuk bukan stack/frame/arg"

#: config/mmix/mmix.c:1494 config/mmix/mmix.c:1624
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah CONST_INT, bukan ini"

#: config/mmix/mmix.c:1573
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "MMIX Internal: Nilai buruk untuk 'm', bukan sebuah CONST_INT"

#: config/mmix/mmix.c:1592
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah register, bukan ini"

#: config/mmix/mmix.c:1602
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah konstanta, bukan ini"

#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1686
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "MMIX Internal: Tidak dapat dekode operan ini"

#: config/mmix/mmix.c:1743
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "MMIX Internal: Inibukan alamat yang dikenal"

#: config/mmix/mmix.c:2620
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "MMIX Internal: mencoba untuk mengeluarkan kondisi terbalik secara tidak valid:"

#: config/mmix/mmix.c:2627
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"

#: config/mmix/mmix.c:2631
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"

#: config/mmix/mmix.c:2695
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Internal: Ini bukan sebuah konstanta:"

#: config/picochip/picochip.c:2410
msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
msgstr "picochip_print_memory_address - Operand bukan berdasar memori"

#: config/picochip/picochip.c:2669
msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
msgstr "Mode dalam print_operand (CONST_DOUBLE) tidak diketahui :"

#: config/picochip/picochip.c:2715 config/picochip/picochip.c:2747
msgid "Bad address, not (reg+disp):"
msgstr "Alamat buruk, bukan (reg+disp):"

#: config/picochip/picochip.c:2761
msgid "Bad address, not register:"
msgstr "Alamat buruk, bukan register:"

#: config/rs6000/host-darwin.c:97
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr "Kehabisan ruang stack.\n"

#: config/rs6000/host-darwin.c:118
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr "Mencoba menjalankan '%s' dalam shell untuk meningkatkan batasannya.\n"

#: config/rs6000/rs6000.c:2398
#, fuzzy
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"

#: config/rs6000/rs6000.c:2403
#, fuzzy
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"

#: config/rs6000/rs6000.c:2408
#, fuzzy
msgid "-mvsx used with little endian code"
msgstr "Hasilkan kode little endian"

#: config/rs6000/rs6000.c:2410
#, fuzzy
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr "Non-aktifkan pengalamatan terindeks"

#: config/rs6000/rs6000.c:6617
#, fuzzy
msgid "bad move"
msgstr "tes buruk"

#: config/rs6000/rs6000.c:14284
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%c value"
msgstr "nilai %%H tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14312
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "nilai %%f tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14321
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "nilai %%F tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14330
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "nilai %%G tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14365
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "kode %%j tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14375
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "kode %%J tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14385
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "nilai %%k tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14405 config/xtensa/xtensa.c:2239
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "nilai %%K tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14475
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "nilai %%O tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14522
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "nilai %%q tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14566
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "nilai %%S tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14606
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "nilai %%T tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14616
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "nilai %%u tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14625 config/xtensa/xtensa.c:2209
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "nilai %%v tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14724 config/xtensa/xtensa.c:2260
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "nilai %%x tidak valid"

#: config/rs6000/rs6000.c:14869
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "nilai %%ytidak valid, coba menggunakan batasan 'Z'"

#: config/rs6000/rs6000.c:25549
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Argumen AltiVec dilewatkan ke fungsi yang tidak berprototipe"

#: config/s390/s390.c:4947
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "tidak dapat menguraikan alamat"

#: config/s390/s390.c:5170
msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
msgstr "TIDAK DIKETAHUI dalam print_operand !?"

#: config/score/score3.c:1282 config/score/score3.c:1302
#: config/score/score7.c:1270
#, c-format
msgid "invalid operand for code: '%c'"
msgstr "operan tidak valid untuk kode: '%c'"

#: config/sh/sh.c:1121
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "operan tidak valid ke %%R"

#: config/sh/sh.c:1148
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "operan tidak valid ke %%S"

#: config/sh/sh.c:8932
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "dibuat dan digunakan dengan arsitektur berbeda / ABI"

#: config/sh/sh.c:8934
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "dibuat dan digunakan dengan ABI berbeda"

#: config/sh/sh.c:8936
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "dibuat dan digunakan dengan endianness berbeda"

#: config/sparc/sparc.c:6987 config/sparc/sparc.c:6993
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "operan %%Y tidak valid"

#: config/sparc/sparc.c:7063
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "operan %%A tidak valid"

#: config/sparc/sparc.c:7073
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "operan %%B tidak valid"

#: config/sparc/sparc.c:7112
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "operan %%c tidak valid"

#: config/sparc/sparc.c:7134
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "operan %%d tidak valid"

#: config/sparc/sparc.c:7151
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "operan %%f tidak valid"

#: config/sparc/sparc.c:7165
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "operan %%s tidak valid"

#: config/sparc/sparc.c:7219
#, c-format
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "konstanta long long bukan sebuah operan langsung yang valid"

#: config/sparc/sparc.c:7222
#, c-format
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "konstanta titik pecahan bukan sebuah operan langsung yang valid"

#: config/stormy16/stormy16.c:1755 config/stormy16/stormy16.c:1826
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "operan 'B' bukan sebuah konstanta"

#: config/stormy16/stormy16.c:1782
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr "operan 'B'  memiliki multiple bits set"

#: config/stormy16/stormy16.c:1808
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "operan 'o' bukan sebuah konstanta"

#: config/stormy16/stormy16.c:1840
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: kode tidak diketahui"

#: config/v850/v850.c:408
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "const_double_split memperoleh sebuah insn buruk:"

#: config/v850/v850.c:979
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"

#: config/vax/vax.c:399
#, c-format
msgid "symbol used with both base and indexed registers"
msgstr ""

#: config/vax/vax.c:408
#, c-format
msgid "symbol with offset used in PIC mode"
msgstr ""

#: config/vax/vax.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol used as immediate operand"
msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan peningkatan"

#: config/vax/vax.c:1519
#, fuzzy
msgid "illegal operand detected"
msgstr "operan tidak valid huruf pemodifikasi"

#: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
#: config/xtensa/xtensa.c:746
msgid "bad test"
msgstr "tes buruk"

#: config/xtensa/xtensa.c:2197
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "nilai %%D tidak valid"

#: config/xtensa/xtensa.c:2234
msgid "invalid mask"
msgstr "topeng tidak valid"

#: config/xtensa/xtensa.c:2267
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "nilai %%d tidak valid"

#: config/xtensa/xtensa.c:2288 config/xtensa/xtensa.c:2298
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "nilai %%t/%%b tidak valid"

#: config/xtensa/xtensa.c:2340
msgid "invalid address"
msgstr "alamat tidak valid"

#: config/xtensa/xtensa.c:2365
msgid "no register in address"
msgstr "tidak ada register dalam alamat"

#: config/xtensa/xtensa.c:2373
msgid "address offset not a constant"
msgstr "ofset alamat bukan sebuah konstanta"

#: cp/call.c:2773
msgid "candidates are:"
msgstr "kandidat adalah:"

#: cp/call.c:7335
msgid "candidate 1:"
msgstr "kandidat 1:"

#: cp/call.c:7336
msgid "candidate 2:"
msgstr "kandidat 2:"

#: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:948 objc/objc-act.c:7137
msgid "<unnamed>"
msgstr ""

#: cp/cxx-pretty-print.c:2066
#, fuzzy
msgid "template-parameter-"
msgstr "parameter template %q+#D"

#: cp/decl2.c:693
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "kandidat adalah: %+#D"

#: cp/decl2.c:695
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "kandidat adalah: %+#D"

#: cp/error.c:322
#, fuzzy
msgid "<missing>"
msgstr "hilang angka"

#: cp/error.c:363
#, fuzzy
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar"

#: cp/error.c:365
#, fuzzy
msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"

#: cp/error.c:508
#, fuzzy
msgid "<type error>"
msgstr "permerror: "

#: cp/error.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "<anonymous %s>"
msgstr "<anonim>"

#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:613
msgid "<lambda"
msgstr ""

#: cp/error.c:739
msgid "<typeprefixerror>"
msgstr ""

#: cp/error.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "(static initializers for %s)"
msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT"

#: cp/error.c:852
#, c-format
msgid "(static destructors for %s)"
msgstr ""

#: cp/error.c:923
msgid "vtable for "
msgstr ""

#: cp/error.c:935
msgid "<return value> "
msgstr ""

#: cp/error.c:1063
msgid "<enumerator>"
msgstr ""

#: cp/error.c:1103
#, fuzzy
msgid "<declaration error>"
msgstr "deklarasi dari %q#D"

#: cp/error.c:1343
msgid "with"
msgstr ""

#: cp/error.c:1511 cp/error.c:1531
#, fuzzy
msgid "<template parameter error>"
msgstr "parameter template %q+#D"

#: cp/error.c:1657
#, fuzzy
msgid "<statement>"
msgstr "dalam pernyataan"

#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:1686
#, fuzzy
msgid "<throw-expression>"
msgstr "  dalam ekspresi thrown"

#: cp/error.c:2132
msgid "<unparsed>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2281
msgid "<expression error>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2295
#, fuzzy
msgid "<unknown operator>"
msgstr "Operator tidak dikenal '%s' di %%L"

#: cp/error.c:2502
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "Tidak diketahui src"

#: cp/error.c:2522
#, fuzzy
msgid "{unknown}"
msgstr "Tidak diketahui src"

#: cp/error.c:2604
msgid "At global scope:"
msgstr ""

#: cp/error.c:2710
#, fuzzy, c-format
msgid "In static member function %qs"
msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"

#: cp/error.c:2712
#, c-format
msgid "In copy constructor %qs"
msgstr ""

#: cp/error.c:2714
#, fuzzy, c-format
msgid "In constructor %qs"
msgstr "Dalam fungsi %qs"

#: cp/error.c:2716
#, fuzzy, c-format
msgid "In destructor %qs"
msgstr "Dalam fungsi %qs"

#: cp/error.c:2718
#, fuzzy
msgid "In lambda function"
msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"

#: cp/error.c:2748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
msgstr "  dalam instantiation dari template %qT"

#: cp/error.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
msgstr "    inlined dari %qs"

#: cp/error.c:2781
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d:   instantiated from %qs\n"
msgstr "    inlined dari %qs"

#: cp/error.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
msgstr "terinisialisasi dari sini"

#: cp/error.c:2789
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d:   instantiated from here"
msgstr "terinisialisasi dari sini"

#: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
#, c-format
msgid "argument to '%s' missing\n"
msgstr "argumen ke '%s' hilang\n"

#: cp/rtti.c:529
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to class"
msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"

#: cp/rtti.c:534
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap"

#: cp/rtti.c:540
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference"
msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"

#: cp/rtti.c:551
#, fuzzy
msgid "source is not a pointer"
msgstr "operan dasar dari %<->%> bukan sebuah penunjuk"

#: cp/rtti.c:556
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr ""

#: cp/rtti.c:561
#, fuzzy
msgid "source is a pointer to incomplete type"
msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap"

#: cp/rtti.c:574
#, fuzzy
msgid "source is not of class type"
msgstr "%qT bukan sebuah tipe kelas"

#: cp/rtti.c:579
#, fuzzy
msgid "source is of incomplete class type"
msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap"

#: cp/rtti.c:592
#, fuzzy
msgid "conversion casts away constness"
msgstr "konversi ke %qT mengubah nilai konstanta %qT"

#: cp/rtti.c:752
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:4465 c-typeck.c:3321
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "tipe argumen salah ke unary minus"

#: cp/typeck.c:4466 c-typeck.c:3308
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "tipe argume salah ke unary plus"

#: cp/typeck.c:4489 c-typeck.c:3347
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "tipe argumen salah ke bit-complement"

#: cp/typeck.c:4496 c-typeck.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "tipe argumen salah ke abs"

#: cp/typeck.c:4504 c-typeck.c:3367
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "tipe argumen salah ke konjugasi"

#: cp/typeck.c:4515
#, fuzzy
msgid "in argument to unary !"
msgstr "tipe argume salah ke unary plus"

#: cp/typeck.c:4576
#, fuzzy
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "tidak dapat meningkatkan sebuah penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"

#: cp/typeck.c:4578
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:4580
#, fuzzy
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"

#: cp/typeck.c:4582
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:44
#, no-c-format
msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
msgstr "Konversi dari sebuah Infiniti atau Bukan-sebuah-angka di %L ke INTEGER"

#: fortran/arith.c:94
msgid "Arithmetic OK at %L"
msgstr "Aritmetik OK di %L"

#: fortran/arith.c:97
msgid "Arithmetic overflow at %L"
msgstr "Aritmetik overflow di %L"

#: fortran/arith.c:100
msgid "Arithmetic underflow at %L"
msgstr "Aritmetik underflow di %L"

#: fortran/arith.c:103
msgid "Arithmetic NaN at %L"
msgstr "Aritmetik NaN di %L"

#: fortran/arith.c:106
msgid "Division by zero at %L"
msgstr "Pembagian dengan nol di %L"

#: fortran/arith.c:109
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr "Operan array tidak komensurate di %L"

#: fortran/arith.c:113
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan oleh Standar Fortran di %L"

#: fortran/arith.c:1151 fortran/arith.c:1173
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
msgstr "Fortran 2003: eksponen bukan integer dalam sebuah ekspresi inisialisasi di %L"

#: fortran/arith.c:1159
#, no-c-format
msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1666
msgid "elemental binary operation"
msgstr "operasi binari elemen"

#: fortran/arith.c:2250
#, no-c-format
msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
msgstr "Aritmetik OK mengubah %s ke %s di %L"

#: fortran/arith.c:2254
#, no-c-format
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik overflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"

#: fortran/arith.c:2259
#, no-c-format
msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"

#: fortran/arith.c:2264
#, no-c-format
msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"

#: fortran/arith.c:2269
#, no-c-format
msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
msgstr "Pembagian dengan nol mengubah %s ke %s di %L"

#: fortran/arith.c:2273
#, no-c-format
msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
msgstr "Operan array tidak komensurate mengubah %s ke %s di %L"

#: fortran/arith.c:2277
#, no-c-format
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan dengan Standar Fortran mengubah %s ke %s di %L"

#: fortran/arith.c:2628
#, no-c-format
msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
msgstr "Konstanta Hollerith di %L terlalu panjang mengubah ke %s"

#: fortran/array.c:90
#, no-c-format
msgid "Expected array subscript at %C"
msgstr "Diduga array subscript di %C"

#: fortran/array.c:117
#, no-c-format
msgid "Expected array subscript stride at %C"
msgstr "Diduga array subscript stride di %C"

#: fortran/array.c:160
#, no-c-format
msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgstr "Format dari referensi array tidak valid di %C"

#: fortran/array.c:165
#, no-c-format
msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
msgstr "Referensi array di %C tidak dapat memiliki lebih dari %d dimensi"

#: fortran/array.c:216
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
msgstr "Variabel '%s' di %L dalam konteks ini harus berupa konstanta"

#: fortran/array.c:307
#, no-c-format
msgid "Expected expression in array specification at %C"
msgstr "Diduga ekspresi dalam spesifikasi array di %C"

#: fortran/array.c:389
#, no-c-format
msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
msgstr "Spesifikasi array buruk untuk sebuah eksplisit shaped array di %C"

#: fortran/array.c:399
#, no-c-format
msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
msgstr "Spesifikasi array buruk untuk diasumsikan shape array di %C"

#: fortran/array.c:413
#, no-c-format
msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
msgstr "Spesifikasi buruk untuk deferred shape array di %C"

#: fortran/array.c:417
#, no-c-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgstr "Spesifikasi buruk untuk diasumsikan ukuran array di %C"

#: fortran/array.c:426
#, no-c-format
msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
msgstr "Diduga dimensi lain dalam deklarasi array di %C"

#: fortran/array.c:432
#, no-c-format
msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgstr "Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari %d dimensi"

#: fortran/array.c:438
#, no-c-format
msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
msgstr "Fortran 2008: Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari 7 dimensi"

#: fortran/array.c:645
#, no-c-format
msgid "duplicated initializer"
msgstr "duplikasi penginisialisasi"

#: fortran/array.c:737
#, no-c-format
msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
msgstr "DO-iterator '%s' di %L adalah didalam iterator dari nama yang sama"

#: fortran/array.c:839 fortran/array.c:981
#, no-c-format
msgid "Syntax error in array constructor at %C"
msgstr "Sintaks error dalam konstruksi array di %C"

#: fortran/array.c:896
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
msgstr "Fortran 2003: [...] gaya array konstruktor di %C"

#: fortran/array.c:916
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
msgstr "Fortran 2003: Array konstruktor termasuk tipe spesifikasi di %C"

#: fortran/array.c:931
#, no-c-format
msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
msgstr "Konstruktor array kosong di %C tidak diperbolehkan"

#: fortran/array.c:1028
#, no-c-format
msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
msgstr "Elemen dalam %s array konstruktor di %L adalah %s"

#: fortran/array.c:1365
#, no-c-format
msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
msgstr "Langkah iterasi di %L tidak dapat nol"

#: fortran/array.c:1649
#, no-c-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
msgstr "Pajang KARAKTER berbeda (%d/%d) dalam konstruktor array di %L"

#: fortran/check.c:44
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"

#: fortran/check.c:59
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"

#: fortran/check.c:87
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe numerik"

#: fortran/check.c:101 fortran/check.c:851 fortran/check.c:861
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau REAL"

#: fortran/check.c:118
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa REAL atau KOMPLEKS"

#: fortran/check.c:147
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah konstanta"

#: fortran/check.c:156
#, no-c-format
msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgstr "Jenis tidak valid untuk %s di %L"

#: fortran/check.c:175
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa presisi ganda"

#: fortran/check.c:192
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa array logikal"

#: fortran/check.c:210
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah array"

#: fortran/check.c:225
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe yang sama dan jenis sebagai '%s'"

#: fortran/check.c:241
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus dari tingkat %d"

#: fortran/check.c:256
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"

#: fortran/check.c:275
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis %d"

#: fortran/check.c:297
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak dapat berupa INTENT(IN)"

#: fortran/check.c:303
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel"

#: fortran/check.c:364
#, no-c-format
msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"

#: fortran/check.c:434
#, no-c-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld/%ld) dalam %s di %L"

#: fortran/check.c:543 fortran/check.c:2137 fortran/check.c:2149
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"

#: fortran/check.c:564 fortran/check.c:4232
#, no-c-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"

#: fortran/check.c:573 fortran/check.c:1312 fortran/check.c:1455
#: fortran/check.c:1529 fortran/check.c:1815
#, no-c-format
msgid "Extension: Different type kinds at %L"
msgstr "Ekstensi: Jenis tipe berbeda di %L"

#: fortran/check.c:611 fortran/check.c:2218
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"

#: fortran/check.c:629
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah penunjuk atau target VARIABELatau FUNGSI"

#: fortran/check.c:637
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"

#: fortran/check.c:653
#, no-c-format
msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
msgstr "Bagian array dengan sebuah vektor subscript di %L tidak boleh menjadi target dari sebuah penunjuk"

#: fortran/check.c:664
#, no-c-format
msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
msgstr "Penunjuk KOSONG di %L tidak diijinkan sebagai argumen aktual dari '%s' fungsi intrinsik"

#: fortran/check.c:823 fortran/check.c:990
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh ada jika 'x' adalah KOMPLEKS"

#: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe REAL atau KOMPLEKS"

#: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
#: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
#: fortran/check.c:2845 fortran/check.c:3197 fortran/check.c:3297
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan JENIS argumen di %L"

#: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"

#: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"

#: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa numerik atau LOGIKAL"

#: fortran/check.c:1061
#, no-c-format
msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"

#: fortran/check.c:1080 fortran/check.c:1088
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa baku nyata"

#: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"

#: fortran/check.c:1244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"

#: fortran/check.c:1425
#, no-c-format
msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgstr "Argumen dari %s di %L harus berupa panjang satu"

#: fortran/check.c:1484
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis sama dengan '%s'"

#: fortran/check.c:1609
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe bukan-turunan"

#: fortran/check.c:1788
#, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
msgstr "Intrinsik '%s' di %L harus memiliki paling tidak dua argumen"

#: fortran/check.c:1821
#, no-c-format
msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"

#: fortran/check.c:1830
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"

#: fortran/check.c:1852
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan argumen KARAKTER di %L"

#: fortran/check.c:1859
#, no-c-format
msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
msgstr "'a1' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER, REAL, atau KARAKTER"

#: fortran/check.c:1926
#, no-c-format
msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
msgstr "Tipe argumen dari '%s' intrinsik di %L harus sesuai dengan (%s/%s)"

#: fortran/check.c:1940
#, no-c-format
msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 1 untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik matmul"

#: fortran/check.c:1959
#, no-c-format
msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 2 untuk argumen '%s' dan dimensi 1 untuk argumen '%s' di %L untuk intrinsik matmul"

#: fortran/check.c:1968
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tingkat 1 atau 2"

#: fortran/check.c:2160
#, no-c-format
msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tingkat yang sama %d/%d"

#: fortran/check.c:2169
#, no-c-format
msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki jenis sama %d/%d"

#: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"

#: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe yang sama dan jenis sebagai '%s'"

#: fortran/check.c:2314
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe REAL atau KOMPLEKS"

#: fortran/check.c:2335
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy"

#: fortran/check.c:2343
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy OPSIONAL"

#: fortran/check.c:2359
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa subobjek dari '%s'"

#: fortran/check.c:2484
#, no-c-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L harus berupa sebuah array dari konstantaukuran"

#: fortran/check.c:2494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"

#: fortran/check.c:2501
#, no-c-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L memiliki lebih dari %d elemen"

#: fortran/check.c:2521
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"

#: fortran/check.c:2562
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus dari tingkat %d"

#: fortran/check.c:2583
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"

#: fortran/check.c:2592
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"

#: fortran/check.c:2627
#, no-c-format
msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
msgstr "Tanpa padding, disana tidak cukup elemen dalam sumber intrinsik RESHAPE di %L untuk cocok dengan shape"

#: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe bukan-turunan"

#: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe numerik"

#: fortran/check.c:2768
#, no-c-format
msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
msgstr "Hilang argumen ke %s intrinsik di %L"

#: fortran/check.c:2809
#, no-c-format
msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgstr "'source' argumen dari 'shape' intrinsik di %L tidak boleh sebuah ukuran arrayyang diasumsikan"

#: fortran/check.c:2880
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus lebih kecil dari tingkat %d"

#: fortran/check.c:2899
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"

#: fortran/check.c:3152
#, no-c-format
msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
msgstr "'MOLD' argumen dari 'TRANSFER' intrinsik di %L tidak boleh berupa %s"

#: fortran/check.c:3258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis sama dengan '%s'"

#: fortran/check.c:3271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"

#: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
#, no-c-format
msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "Ukuran dari '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L terlalu kecil (%i/%i)"

#: fortran/check.c:3554
#, no-c-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Terlalu banyak argumen ke %s di %L"

#: fortran/check.c:3666 fortran/check.c:4143 fortran/check.c:4167
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau PROSEDUR"

#: fortran/check.c:3849
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah jenis tidak lebih lebar dari jenis baku (%d)"

#: fortran/check.c:4216 fortran/check.c:4224
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau LOGIKAL"

#: fortran/cpp.c:381 c-opts.c:909
#, gcc-internal-format
msgid "output filename specified twice"
msgstr "nama berkas keluaran dispesifikasikan dua kali"

#: fortran/cpp.c:439
#, no-c-format
msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
msgstr "Untuk mengaktifkan preprosesing, gunakan -cpp"

#: fortran/cpp.c:525 fortran/cpp.c:535
#, no-c-format
msgid "opening output file %s: %s"
msgstr "membuka berkas keluaran %s: %s"

#: fortran/data.c:63
#, no-c-format
msgid "non-constant array in DATA statement %L"
msgstr "bukan-konstanta array dalam pernyataan DATA %L"

#: fortran/data.c:190
#, no-c-format
msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
msgstr "gagal untuk menyederhanakan referensi substring dalam laporan DATA di %L"

#: fortran/data.c:215
#, no-c-format
msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
msgstr "inisialisasi dari string terpotong untuk mencocokan dengan variabel di %L"

#: fortran/data.c:294
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
msgstr "'%s' di %L telah terinisialisasi di %L"

#: fortran/data.c:318
#, no-c-format
msgid "Data element below array lower bound at %L"
msgstr "Elemen data dibawah array batas bawah di %L"

#: fortran/data.c:330
#, no-c-format
msgid "Data element above array upper bound at %L"
msgstr "Elemen data diatas array batas atas di %L"

#: fortran/data.c:435
#, no-c-format
msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
msgstr "Ekstensi: reinisialisasi dari '%s' di %L"

#: fortran/decl.c:259
#, no-c-format
msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
msgstr "Host berasosiasi variabel '%s' mungkin tidak berada dalam peryataan DATA di %C"

#: fortran/decl.c:266
#, no-c-format
msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
msgstr "Ekstensi: inisialisasi dari blok umum variabel '%s' dalam pernyataan DATA di %C"

#: fortran/decl.c:371
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
msgstr "Simbol '%s' harus berupa sebuah PARAMETER dalam pernyataan DATA di %C"

#: fortran/decl.c:396
#, no-c-format
msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
msgstr "Penginisialisasi %c tidak valid dalam pernyataan DATA di %C"

#: fortran/decl.c:499
#, no-c-format
msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "inisialisasi di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"

#: fortran/decl.c:558
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "pernyataan DATA di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"

#: fortran/decl.c:587
#, no-c-format
msgid "Bad INTENT specification at %C"
msgstr "Spesifikasi INTENT buruk di %C"

#: fortran/decl.c:634
#, no-c-format
msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
msgstr "Konflik dalam atribut dari argumen fungsi di %C"

#: fortran/decl.c:658
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"

#: fortran/decl.c:690
#, no-c-format
msgid "Syntax error in character length specification at %C"
msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi panjang karakter di %C"

#: fortran/decl.c:813
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
msgstr "Prosedur '%s' di %C telah terdefinisi di %L"

#: fortran/decl.c:821
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
msgstr "Nama '%s' di %C telah terdefinisi sebagai sebuah antar-muka umum di %L"

#: fortran/decl.c:834
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
msgstr "Prosedur '%s' di %C memiliki sebuah antar-muka eksplisit dan tidak boleh memiliki atribut terdeklarasi di %L"

#: fortran/decl.c:906
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
msgstr "Prosedur '%s' di %L harus memiliki atribut BIND(C) supaya C interoperable"

#: fortran/decl.c:936
#, no-c-format
msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C)  procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
msgstr "Tipe '%s' di %L adalah sebuah parameter ke BIND(C) prosedur '%s' tetapi bukan C interoperable karena tipe turunan '%s' bukan C interoperable"

#: fortran/decl.c:943
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
msgstr "Variabel '%s' di %L adalah sebuah parameter ke prosedur BIND(C) '%s' tetapi mungkintidak C interoperable"

#: fortran/decl.c:958
#, no-c-format
msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr "Argumen karakter '%s' di %L harus memiliki panjang 1 karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:972
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut ALLOCATABLE karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:981
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:990
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut OPSIONAL karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:1003
#, no-c-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
msgstr "Bentuk-diasumsikan array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:1013
#, no-c-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
msgstr "Bentuk-deferred array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:1090
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah jenis C interoperable karena blok umum '%s' adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:1137
#, no-c-format
msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
msgstr "ekspresi KARAKTER di %L terpotong (%d/%d)"

#: fortran/decl.c:1144
#, no-c-format
msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
msgstr "Elemen KARAKTER dari konstruktor array di %L harus memiliki panjang yang sama (%d/%d)"

#: fortran/decl.c:1234
#, no-c-format
msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
msgstr "Penginisialisasi tidak diperbolehkan untuk PARAMETER '%s' di %C"

#: fortran/decl.c:1244
#, no-c-format
msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
msgstr "PARAMETER di %L hilang sebuah penginisialisasi"

#: fortran/decl.c:1254
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
msgstr "Variabel '%s' di %C dengan sebuah penginisialisasi telah muncul dalam sebuah pernyataan DATA"

#: fortran/decl.c:1406
#, no-c-format
msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgstr "Komponen di %C harus memiliki sebuah atribut PENUNJUK"

#: fortran/decl.c:1414
#, no-c-format
msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
msgstr "Komponen array dari struktur di %C harus memiliki bentuk eksplisit atau deffered"

#: fortran/decl.c:1489
#, no-c-format
msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr "Komponen penunjuk array dari struktur di %C harus memilki sebuah bentuk deffered"

#: fortran/decl.c:1498
#, no-c-format
msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr "Komponen dapat dialokasikan dari struktur di %C harus memiliki sebuah bentuk deffered"

#: fortran/decl.c:1507
#, no-c-format
msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
msgstr "Struktur komponen array di %C harus memiliki sebuah bentuk eksplisit"

#: fortran/decl.c:1537
#, no-c-format
msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
msgstr "inisialisasi NULL() di %C adalah ambigu"

#: fortran/decl.c:1654 fortran/decl.c:5833
#, no-c-format
msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
msgstr "Duplikasi spesifikasi array untuk Cray pointee di %C"

#: fortran/decl.c:1725
#, no-c-format
msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
msgstr "tipe dari '%s' di %C belum terdeklarasi didalam antar-muka"

#: fortran/decl.c:1741
#, no-c-format
msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
msgstr "Nama fungsi '%s' tidak diperbolehkan di %C"

#: fortran/decl.c:1757
#, no-c-format
msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgstr "Ekstensi: Gaya-lama inisialisasi di %C"

#: fortran/decl.c:1772 fortran/decl.c:4362
#, no-c-format
msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
msgstr "Inisialisasi di %C bukan sebuah variabel penunjuk"

#: fortran/decl.c:1780 fortran/decl.c:4370 fortran/decl.c:4510
#, no-c-format
msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
msgstr "Inisialisasi penunjuk membutuhkan sebuah NULL() di %C"

#: fortran/decl.c:1786 fortran/decl.c:4376 fortran/decl.c:4515
#, no-c-format
msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "Inisialisasi dari pointer di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"

#: fortran/decl.c:1799
#, no-c-format
msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
msgstr "Inisialisasi dari penunjuk di %C membutuhkan '=>', bukan '='"

#: fortran/decl.c:1808 fortran/decl.c:7024
#, no-c-format
msgid "Expected an initialization expression at %C"
msgstr "Diduga sebuah ekspresi inisialisasi di %C"

#: fortran/decl.c:1814
#, no-c-format
msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "Inisialisasi dari variabel di %C tidak diperbolehkan alam prosedur PURE"

#: fortran/decl.c:1827
#, no-c-format
msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
msgstr "Inisialisasi dari komponen dapat dialokasikan di %C tidak diperbolehkan"

#: fortran/decl.c:1881 fortran/decl.c:1890
#, no-c-format
msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
msgstr "Tipe deklarasi gaya-lama %s*%d tidak didukung di %C"

#: fortran/decl.c:1895
#, no-c-format
msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
msgstr "Tipe deklarasi tidak-baku %s*%d di %C"

#: fortran/decl.c:1946 fortran/decl.c:2022
#, no-c-format
msgid "Missing right parenthesis at %C"
msgstr "Hilang paranthesis kanan di %C"

#: fortran/decl.c:1959 fortran/decl.c:2067
#, no-c-format
msgid "Expected initialization expression at %C"
msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi di %C"

#: fortran/decl.c:1967 fortran/decl.c:2073
#, no-c-format
msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgstr "Didugak ekspresi inisialisasi skalar di %C"

#: fortran/decl.c:1998
#, no-c-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk tipe %s di %C"

#: fortran/decl.c:2011
#, no-c-format
msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
msgstr "Jenis tipe parameter C adalah untuk tipe %s tetapi tipe di %L adalah %s"

#: fortran/decl.c:2020
#, no-c-format
msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
msgstr "Hilang paranthesis kanan atau koma di %C"

#: fortran/decl.c:2093
#, no-c-format
msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk KARAKTER di %C"

#: fortran/decl.c:2223
#, no-c-format
msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
msgstr "Sintaks error dalam deklarasi KARAKTER di %C"

#: fortran/decl.c:2306
#, no-c-format
msgid "Extension: BYTE type at %C"
msgstr "Ekstensi: BYTE tipe di %C"

#: fortran/decl.c:2312
#, no-c-format
msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
msgstr "tipe BYTE digunakan di %C tidak tersedia dalam mesin target"

#: fortran/decl.c:2361
#, no-c-format
msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
msgstr "DOUBLE KOMPLEKS di %C tidak konform ke standar Fortran 95"

#: fortran/decl.c:2387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"

#: fortran/decl.c:2410 fortran/decl.c:2419 fortran/decl.c:2732
#: fortran/decl.c:2740
#, no-c-format
msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "Tipe nama '%s' di %C adalah ambigu"

#: fortran/decl.c:2495
#, no-c-format
msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
msgstr "Hilang jangkauan karakter dalam IMPLISIT di %C"

#: fortran/decl.c:2541
#, no-c-format
msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Huruf harus dalam urutan alphabet dalam pernyataan IMPLISIT di %C"

#: fortran/decl.c:2597
#, no-c-format
msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Pernyataan IMPLISIT kosong di %C"

#: fortran/decl.c:2698
#, no-c-format
msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
msgstr "pernyataan IMPOR di %C hanya diijinkan di sebuah tubuh ANTAR-MUKA"

#: fortran/decl.c:2703
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan IMPOR di %C"

#: fortran/decl.c:2718
#, no-c-format
msgid "Expecting list of named entities at %C"
msgstr "Diduga daftar dari entiti bernama di %C"

#: fortran/decl.c:2746
#, no-c-format
msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
msgstr "Tidak dapat IMPOR '%s' dari satuan host scoping di %C - tidak ada."

#: fortran/decl.c:2753
#, no-c-format
msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
msgstr "'%s' telah ter-IMPOR dari satuan host scoping di %C."

#: fortran/decl.c:2782
#, no-c-format
msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IMPOR di %C"

#: fortran/decl.c:3031
#, no-c-format
msgid "Missing dimension specification at %C"
msgstr "Hilang spesifikasi dimensi di %C"

#: fortran/decl.c:3105
#, no-c-format
msgid "Duplicate %s attribute at %L"
msgstr "Duplikasi %s atribut di %L"

#: fortran/decl.c:3124
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
msgstr "Fortran 2003: atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %C dalam sebuah definisi TIPE"

#: fortran/decl.c:3134
#, no-c-format
msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
msgstr "Atribut di %L tidak diijinkan dalam sebuah definisi TIPE"

#: fortran/decl.c:3152
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
msgstr "Fortran 2003: Atribut %s di %L dalam sebuah definisi TIPE"

#: fortran/decl.c:3163
#, no-c-format
msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
msgstr "%s atribut di %L tidak diperbolehka diluar dari bagian spesifikasi dari sebuah modul"

#: fortran/decl.c:3215 fortran/decl.c:6086
#, no-c-format
msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
msgstr "TERPROTEKSI di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari modul"

#: fortran/decl.c:3221
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: atribut TERPROTEKSI di %C"

#: fortran/decl.c:3252
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"

#: fortran/decl.c:3262
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: atribut VOLATILE di %C"

#: fortran/decl.c:3302
#, no-c-format
msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
msgstr "Multiple pengidentifikasi disediakan dengan penspesifikasi NAMA= tunggal di %C"

#: fortran/decl.c:3398
#, no-c-format
msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr "secara implisit terdeklarasi fungsi BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"

#: fortran/decl.c:3419
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L mungkin tidak berupa jenis C dapat berinteroperasi melalui blok umum '%s' adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:3428
#, no-c-format
msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
msgstr "Tipe deklarasi '%s' di %L bukan C interoperable tetapi ini adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:3432
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
msgstr "Variabel '%s' di %L mungkin bukan sebuah jenis C interoperable tetapi ini adalah bind(c)"

#: fortran/decl.c:3444
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan BIND(C)karena ini bukan sebuah global"

#: fortran/decl.c:3458
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut PENUNJUK dan BIND(C)"

#: fortran/decl.c:3466
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut DAPAT DIALOKASIKAN dan BIND(C)"

#: fortran/decl.c:3478
#, no-c-format
msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah array"

#: fortran/decl.c:3486
#, no-c-format
msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa string karakter"

#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
#. just because of this.
#: fortran/decl.c:3497
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
msgstr "Simbol '%s' di %L ditandai PRIVATE tetapi telah diberikan level binding '%s'"

#: fortran/decl.c:3572
#, no-c-format
msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr "Dibutuhkan baik entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"

#: fortran/decl.c:3619
#, no-c-format
msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr "Hilang entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"

#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
#. because the knock-on is plain and simple confusing.
#: fortran/decl.c:3728
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
msgstr "Tipe turunan di %C belum pernah didefinisikan sebelumnya jadi tidak dapat muncul dalam sebuah tipe definisi turunan"

#: fortran/decl.c:3760
#, no-c-format
msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgstr "Sintaks error dalam deklarasi data di %C"

#: fortran/decl.c:3917
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgstr "Nama '%s' di %C adalah nama dari prosedur"

#: fortran/decl.c:3929
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgstr "Tidak teduga sampah dalam daftar argumen formal di %C"

#: fortran/decl.c:3946
#, no-c-format
msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
msgstr "Duplikasi simbol '%s dalam daftar argumen formal di %C"

#: fortran/decl.c:3997
#, no-c-format
msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
msgstr "variabel RESULT di %C harus berbeda dari nama fungsi"

#: fortran/decl.c:4074
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah deklarasi fungsi di %C"

#: fortran/decl.c:4084 fortran/decl.c:5129
#, no-c-format
msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
msgstr "Fortran 2008: BIND(C) atribut di %L mungkin tidak dispesifikasikan untuk sebuah prosedur internal"

#: fortran/decl.c:4228
#, no-c-format
msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan umum"

#: fortran/decl.c:4234
#, no-c-format
msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan sebuah pernyataan fungsi"

#: fortran/decl.c:4247
#, no-c-format
msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Prosedur intrinsik '%s' tidak diperbolehkan dalam pernyataan PROSEDUR di %C"

#: fortran/decl.c:4302
#, no-c-format
msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
msgstr "atribut BIND(C) di %C membutuhkan sebuah antar-muka dengan BIND(C)"

#: fortran/decl.c:4309
#, no-c-format
msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
msgstr "prosedur BIND(C) dengan NAMA mungkin tidak memiliki atribut PENUNJUK di %C"

#: fortran/decl.c:4315
#, no-c-format
msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
msgstr "Prosedur dummy di %C mungkin tidak memiliki atribut BIND(C) dengan NAMA"

#: fortran/decl.c:4338
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
msgstr "Nama tipe turunan '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"

#: fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4577
#, no-c-format
msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan PROSEDUR di %C"

#: fortran/decl.c:4448 fortran/decl.c:7406
#, no-c-format
msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
msgstr "Diduga '::' setelah atribut binding di %C"

#: fortran/decl.c:4455
#, no-c-format
msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4459
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"

#: fortran/decl.c:4534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
msgstr "Sintaks error dalam struktur konstruktor di %C"

#: fortran/decl.c:4551
#, no-c-format
msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
msgstr "PROSEDUR di %C harus berupa sebuah antar-muka umum"

#: fortran/decl.c:4616
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan PROSEDUR di %C"

#: fortran/decl.c:4684
#, no-c-format
msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
msgstr "Diduga daftar argumen formal dalam definisi fungsi di %C"

#: fortran/decl.c:4708 fortran/decl.c:4712 fortran/decl.c:4911
#: fortran/decl.c:4915 fortran/decl.c:5097 fortran/decl.c:5101
#: fortran/symbol.c:1490
#, no-c-format
msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
msgstr "atribut BIND(C) di %L hanya dapat digunakan untuk variabel atau blok umum"

#: fortran/decl.c:4833
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah APLIKASI"

#: fortran/decl.c:4836
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah MODUL"

#: fortran/decl.c:4839
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah DATA BLOK"

#: fortran/decl.c:4843
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah ANTAR-MUKA"

#: fortran/decl.c:4847
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok TIPE TURUNAN"

#: fortran/decl.c:4851
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok IF-THEN"

#: fortran/decl.c:4855
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
msgstr "pernnyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok DO"

#: fortran/decl.c:4859
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok SELECT"

#: fortran/decl.c:4863
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok FORALL"

#: fortran/decl.c:4867
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok WHERE"

#: fortran/decl.c:4871
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah subprogram terkontain"

#: fortran/decl.c:4889
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah prosedur terkontain"

#: fortran/decl.c:4943 fortran/decl.c:5137
#, no-c-format
msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
msgstr "Hilang parantheses yang dibutuhkan sebelum BIND(C) di %C"

#: fortran/decl.c:5199 fortran/decl.c:5215
#, no-c-format
msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
msgstr "Sintaks error dalam penspesifikasi NAMA= untuk binding label di %C"

#: fortran/decl.c:5230
#, no-c-format
msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
msgstr "Hilang quote penutup '\"' untuk binding label di %C"

#: fortran/decl.c:5239
#, no-c-format
msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
msgstr "Hilang quote penutup ''' untuk binding label di %C"

#: fortran/decl.c:5249
#, no-c-format
msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
msgstr "Hilang penutup paren untuk binding label di %C"

#: fortran/decl.c:5255
#, no-c-format
msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr "Tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"

#: fortran/decl.c:5261
#, no-c-format
msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr "Untuk prosedur dummy %s, tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"

#: fortran/decl.c:5292
#, no-c-format
msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr "NAMA tidak diijinkan dalam BIND(C) untuk ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"

#: fortran/decl.c:5475
#, no-c-format
msgid "Unexpected END statement at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan END di %C"

#. We would have required END [something].
#: fortran/decl.c:5484
#, no-c-format
msgid "%s statement expected at %L"
msgstr "pernyataan %s tidak terduga di %L"

#: fortran/decl.c:5495
#, no-c-format
msgid "Expecting %s statement at %C"
msgstr "Diduga pernyataan %s di %C"

#: fortran/decl.c:5510
#, no-c-format
msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
msgstr "Diduga nama blok dari '%s' dalam pernyataan %s di %C"

#: fortran/decl.c:5527
#, no-c-format
msgid "Expected terminating name at %C"
msgstr "Diduga nama berakhir di %C"

#: fortran/decl.c:5536 fortran/decl.c:5544
#, no-c-format
msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
msgstr "Diduga label '%s' untuk pernyataan %s di %C"

#: fortran/decl.c:5599
#, no-c-format
msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
msgstr "Hilang spesifikasi array di %L dalam pernyataan DIMENSI"

#: fortran/decl.c:5607
#, no-c-format
msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
msgstr "Dimensi dipesifikasikan untuk %s di %L setelah inisialisasinya"

#: fortran/decl.c:5616
#, no-c-format
msgid "Array specification must be deferred at %L"
msgstr "Spesifikasi array harus deferred di %L"

#: fortran/decl.c:5713
#, no-c-format
msgid "Unexpected character in variable list at %C"
msgstr "Karakter tidak terduda dalam daftar variabel di %C"

#: fortran/decl.c:5750
#, no-c-format
msgid "Expected '(' at %C"
msgstr "Diduga '(' di %C"

#: fortran/decl.c:5764 fortran/decl.c:5804
#, no-c-format
msgid "Expected variable name at %C"
msgstr "Diduga nama variabel di %C"

#: fortran/decl.c:5780
#, no-c-format
msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
msgstr "Penunjuk Cray di %C harus berupa sebuah integer"

#: fortran/decl.c:5784
#, no-c-format
msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
msgstr "Penunjuk Cray di %C memiliki %d bytes ketelitian; alamat memori membutuhkan %d bytes"

#: fortran/decl.c:5790
#, no-c-format
msgid "Expected \",\" at %C"
msgstr "Diduga \",\" di %C"

#: fortran/decl.c:5853
#, no-c-format
msgid "Expected \")\" at %C"
msgstr "Diduga \")\" di %C"

#: fortran/decl.c:5865
#, no-c-format
msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
msgstr "Diduga \",\" atau akhir dari pernyataan di %C"

#: fortran/decl.c:5891
#, no-c-format
msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5923
#, no-c-format
msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5942
#, no-c-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
msgstr "Deklarasi penunjuk cray di %C membutuhkan pilihan -fcray-pointer"

#: fortran/decl.c:6037
#, no-c-format
msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
msgstr "Spesifikasi akses dari operator %s di %C telah dispesifikasikan"

#: fortran/decl.c:6054
#, no-c-format
msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
msgstr "Spesifikasi akses dari operator .%s.  di %C telah dispesifikasikan"

#: fortran/decl.c:6092
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan TERPROTEKSI di %C"

#: fortran/decl.c:6132
#, no-c-format
msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan TERPROTEKSI di %C"

#: fortran/decl.c:6156
#, no-c-format
msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "pernyataan PRIVATE di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"

#: fortran/decl.c:6193
#, no-c-format
msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "pernyataan PUBLIK di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"

#: fortran/decl.c:6221
#, no-c-format
msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Nama variabel diduga di %C dalam pernyataan PARAMETER"

#: fortran/decl.c:6228
#, no-c-format
msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Diduga tanda = dalam pernyataan PARAMETER di %C"

#: fortran/decl.c:6234
#, no-c-format
msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Diduga ekspresi di %C dalam pernyataan PARAMETER"

#: fortran/decl.c:6254
#, no-c-format
msgid "Initializing already initialized variable at %C"
msgstr "Inisialisasi variabel  yang telah diinisialisasi di %C"

#: fortran/decl.c:6289
#, no-c-format
msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Karakter tidak terduga dalam pernyataan PARAMETER di %C"

#: fortran/decl.c:6313
#, no-c-format
msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
msgstr "Blanket pernyataan SAVE di %C mengikuti pernyataan SAVE sebelumnya"

#: fortran/decl.c:6325
#, no-c-format
msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgstr "pernyataan SAVE di %C mengikuti blanket pernyataan SAVE"

#: fortran/decl.c:6372
#, no-c-format
msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan SAVE di %C"

#: fortran/decl.c:6386
#, no-c-format
msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6390
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan NILAI di %C"

#: fortran/decl.c:6430
#, no-c-format
msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"

#: fortran/decl.c:6441
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan VOLATILE di %C"

#: fortran/decl.c:6483
#, no-c-format
msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan VOLATILE di %C"

#: fortran/decl.c:6506
#, no-c-format
msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
msgstr "PROSEDUR MODUL di %C harus dalam sebuah antar-muka modul umum"

#: fortran/decl.c:6551
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
msgstr "Prosedur intrinsik '%s' tidak diperbolehkan dalam pernyataan PROSEDUR di %C"

#: fortran/decl.c:6600
#, no-c-format
msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
msgstr "Ambigu simbol dalam definisi TIPE di %C"

#: fortran/decl.c:6606
#, no-c-format
msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
msgstr "Tidak ada simbol seperti itu dalam definisi TIPE di %C"

#: fortran/decl.c:6612
#, no-c-format
msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
msgstr "'%s' dalam ekspresi EXTENDS di %C bukan sebuah tipe turunan"

#: fortran/decl.c:6619
#, no-c-format
msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
msgstr "'%s' tidak dapat diekstensikan di %C karena ini adalah BIND(C)"

#: fortran/decl.c:6626
#, no-c-format
msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
msgstr "'%s' tidak dapat diekstensikan di %C karena ini adalah tipe SEQUENCE"

#: fortran/decl.c:6649
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PRIVATE dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"

#: fortran/decl.c:6661
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PUBLIK dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"

#: fortran/decl.c:6682
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
msgstr "Fortran 2003: tipe ABSTRAK di %C"

#: fortran/decl.c:6786
#, no-c-format
msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
msgstr "Diduga :: dalam definisi TIPE di %C"

#: fortran/decl.c:6797
#, no-c-format
msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Nama tipe '%s' di %C tidak dapat sama seperti sebuah tipe intrinsic"

#: fortran/decl.c:6807
#, no-c-format
msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr "Nama tipe turunan '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"

#: fortran/decl.c:6823
#, no-c-format
msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
msgstr "Definisi tipe turunan dari '%s' di %C telah terdefinisi"

#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
#. up to 255 extension levels.
#: fortran/decl.c:6859 fortran/symbol.c:4708
#, no-c-format
msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6904
#, no-c-format
msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
msgstr "Cray Pointee di %C tidak dapat diasumsikan bentuk array"

#: fortran/decl.c:6924
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
msgstr "Fortran 2003: ENUM dan ENUMERATOR di %C"

#: fortran/decl.c:6962
#, no-c-format
msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
msgstr "Enumerator melebihi tipe integer C di %C"

#: fortran/decl.c:7041
#, no-c-format
msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
msgstr "ENUMERATOR %L tidak diinisialisasi dengan ekspresi integer"

#: fortran/decl.c:7090
#, no-c-format
msgid "ENUM definition statement expected before %C"
msgstr "pernyataan definisi ENUM diduga sebelum %C"

#: fortran/decl.c:7123
#, no-c-format
msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
msgstr "Sintaks error dalam definisi ENUMERATOR di %C"

#: fortran/decl.c:7170 fortran/decl.c:7185
#, no-c-format
msgid "Duplicate access-specifier at %C"
msgstr "Duplikasi penspesifikasi akses di %C"

#: fortran/decl.c:7205
#, no-c-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
msgstr "Binding atribut telah menspesifikasikan passing, tidak legal NOPASS di %C"

#: fortran/decl.c:7225
#, no-c-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
msgstr "Binding atribut telah menspesifikasikan passing, tidak legal PASS di %C"

#: fortran/decl.c:7252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
msgstr "Duplikasi %s atribut di %L"

#: fortran/decl.c:7270
#, no-c-format
msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
msgstr "Duplikasi NON_OVERRIDABLE di %C"

#: fortran/decl.c:7286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
msgstr "Duplikasi NON_OVERRIDABLE di %C"

#: fortran/decl.c:7299
#, no-c-format
msgid "Expected access-specifier at %C"
msgstr "Diduga penspesifikasi akses di %C"

#: fortran/decl.c:7301
#, no-c-format
msgid "Expected binding attribute at %C"
msgstr "Diduga atribut binding di %C"

#: fortran/decl.c:7309
#, no-c-format
msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7321
#, no-c-format
msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7362
#, no-c-format
msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7368
#, fuzzy, no-c-format
msgid "')' expected at %C"
msgstr "Diduga '(' di %C"

#: fortran/decl.c:7390
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
msgstr "Sintaks error dalam penspesifikasi NAMA= untuk binding label di %C"

#: fortran/decl.c:7395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
msgstr "PROCEDUR(antar-muka) di %C belum diimplementasikan"

#: fortran/decl.c:7416
#, no-c-format
msgid "Expected binding name at %C"
msgstr "Diduga nama binding di %C"

#: fortran/decl.c:7428
#, no-c-format
msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7434
#, no-c-format
msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
msgstr "'::' diperlukan dalam binding PROCEDUR dengan target eksplisit di %C"

#: fortran/decl.c:7444
#, no-c-format
msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
msgstr "Diduga binding target setelah '=>' di %C"

#: fortran/decl.c:7456
#, no-c-format
msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
msgstr "Sampah setelah deklarasi PROCEDURE di %C"

#: fortran/decl.c:7471
#, no-c-format
msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7482
#, no-c-format
msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgstr "Telah ada sebuah prosedur dengan nama binding '%s' untuk tipe turunan '%s' di %C"

#: fortran/decl.c:7522
#, no-c-format
msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
msgstr "GENERIC di %C harus berada didalam sebuah tipe turunan CONTAINS"

#: fortran/decl.c:7539
#, no-c-format
msgid "Expected '::' at %C"
msgstr "Diduga '::' di %C"

#: fortran/decl.c:7551
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
msgstr "Diduga nama generik di %C"

#: fortran/decl.c:7577
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected '=>' at %C"
msgstr "Diduga '(' di %C"

#: fortran/decl.c:7619
#, no-c-format
msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgstr "Telah ada sebuah prosedur bukan generik dengan nama binding '%s' untuk tipe turunan '%s' di %C"

#: fortran/decl.c:7627
#, no-c-format
msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
msgstr "Binding di %C harus memiliki akses sama seperti telah didefinisikan binding '%s'"

#: fortran/decl.c:7676
#, no-c-format
msgid "Expected specific binding name at %C"
msgstr "Diduga nama binding spesifik di %C"

#: fortran/decl.c:7686
#, no-c-format
msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
msgstr "'%s' telah didefinisikan sebagai binding spesifik untuk generik '%s' di %C"

#: fortran/decl.c:7702
#, no-c-format
msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
msgstr "Sampah setelah binding GENERIC di %C"

#: fortran/decl.c:7727
#, no-c-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
msgstr "deklarasi FINAL di %C harus berada didalam sebuah tipe turunan daerah CONTAINS"

#: fortran/decl.c:7738
#, no-c-format
msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
msgstr "Deklarasi tipe turunan dengan FINAL di %C harus berada dalam spesifikasi dari sebuah MODULE"

#: fortran/decl.c:7760
#, no-c-format
msgid "Empty FINAL at %C"
msgstr "Kosong FINAL di %C"

#: fortran/decl.c:7767
#, no-c-format
msgid "Expected module procedure name at %C"
msgstr "Diduga nama prosedur modul di %C"

#: fortran/decl.c:7777
#, no-c-format
msgid "Expected ',' at %C"
msgstr "Diduga ',' di %C"

#: fortran/decl.c:7783
#, no-c-format
msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
msgstr "Nama prosedur tidak dikenal \"%s\" di %C"

#: fortran/decl.c:7797
#, no-c-format
msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
msgstr "'%s' di %C telah didefinisikan sebagai prosedur FINAL!"

#: fortran/decl.c:7866
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "Karakter tidak terduga dalam pernyataan PARAMETER di %C"

#: fortran/decl.c:7913
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"

#. We are told not to check dependencies.
#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
#. If a dependency is found in the case
#. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
#. a temporary, so we don't need to bother the user.
#: fortran/dependency.c:486
#, no-c-format
msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
msgstr "INTENT(%s) argumen aktual di %L mungkin menginterferensi dengan argumen aktual di %L."

#: fortran/error.c:300
#, no-c-format
msgid "    Included at %s:%d:"
msgstr "    Termasuk di %s:%d:"

#: fortran/error.c:384
#, no-c-format
msgid "<During initialization>\n"
msgstr "<Selama inisialisasi>\n"

#: fortran/error.c:718
#, no-c-format
msgid "Error count reached limit of %d."
msgstr "Jumlah error mencapai batas dari %d."

#: fortran/error.c:737 fortran/error.c:791 fortran/error.c:826
#: fortran/error.c:901
msgid "Warning:"
msgstr "Peringatan:"

#: fortran/error.c:793 fortran/error.c:881 fortran/error.c:931
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#: fortran/error.c:955
msgid "Fatal Error:"
msgstr "Fatal Error:"

#: fortran/error.c:974
#, no-c-format
msgid "Internal Error at (1):"
msgstr "Internal error di (1):"

#: fortran/expr.c:261
#, c-format
msgid "Constant expression required at %C"
msgstr "Ekspresi konstan dibutuhkan di %C"

#: fortran/expr.c:264
#, c-format
msgid "Integer expression required at %C"
msgstr "Ekspresi integer dibutuhkan di %C"

#: fortran/expr.c:269
#, c-format
msgid "Integer value too large in expression at %C"
msgstr "Nilai integer terlalu besar dalam ekspresi di %C"

#: fortran/expr.c:1098
#, no-c-format
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "Indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"

#: fortran/expr.c:1274 fortran/expr.c:1325
#, no-c-format
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"

#: fortran/expr.c:1923
#, no-c-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
msgstr "argumen fungsi elemen di %C tidak komplian"

#: fortran/expr.c:1967
#, no-c-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr "Operan numerik atau KARAKTER dibutuhkan dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:1992
#, no-c-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr "Operator konkatenasi dalam ekspresi di %L harus memiliki dua operan KARAKTER"

#: fortran/expr.c:1999
#, no-c-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr "Operator konkatenasi di %L harus konkatenasi string dari tipe yang sama"

#: fortran/expr.c:2009
#, no-c-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
msgstr "operator .NOT. dalam ekspresi di %L harus memiliki sebuah operan LOGIKAL"

#: fortran/expr.c:2025
#, no-c-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr "operan LOGICAL dibutuhkan dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:2036
#, no-c-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "Hanya intrinsik operator yang dapat digunakan dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:2044
#, no-c-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "Operan numerik dibutuhkan dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:2137
#, no-c-format
msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
msgstr "Diasumsikan panjang karakter variabel '%s' dalam ekspresi konstanta di %L"

#: fortran/expr.c:2195
#, no-c-format
msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "intrinsik transformational '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"

#: fortran/expr.c:2226
#, no-c-format
msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr "Ekstensi: Evaluasi dari ekspresi inisialisasi ekpresi tidak baku di %L"

#: fortran/expr.c:2283
#, no-c-format
msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic or a specification function"
msgstr "Fungsi '%s' dalam ekspresi inisialisasi di %L harus berupa sebuah intrinsik atau sebuah spesifikasi fungsi"

#: fortran/expr.c:2295
#, no-c-format
msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Fungsi intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"

#: fortran/expr.c:2327
#, no-c-format
msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
msgstr "PARAMTER '%s' digunakan di %L sebelum definisinya lengkap"

#: fortran/expr.c:2347
#, no-c-format
msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Diasumsikan ukuran array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"

#: fortran/expr.c:2353
#, no-c-format
msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Diasumsikan bentuk array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"

#: fortran/expr.c:2359
#, no-c-format
msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Deferred array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"

#: fortran/expr.c:2365
#, no-c-format
msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "Array '%s' di %L bukan sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstanta"

#: fortran/expr.c:2375
#, no-c-format
msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "Parameter '%s' di %L belum terdeklarasi atau sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstan"

#: fortran/expr.c:2451
#, no-c-format
msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
msgstr "Eksrepsi inisialisasi tidak mereduksi %C"

#: fortran/expr.c:2530
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
msgstr "Fungsi spesifikasi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah pernyataan fungsi"

#: fortran/expr.c:2537
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah internal fungsi"

#: fortran/expr.c:2544
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"

#: fortran/expr.c:2551
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat REKURSIF"

#: fortran/expr.c:2685
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
msgstr "Dummy argumen '%s' tidak diijinkan dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:2692
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa OPSIONAL"

#: fortran/expr.c:2699
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa INTENT(OUT)"

#: fortran/expr.c:2730
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgstr "Variabel '%s' tidak dapat muncul dalam ekspresi di %L"

#: fortran/expr.c:2780
#, no-c-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "Ekspresi di %L harus berupa tipe INTEGER, ditemukan %s"

#: fortran/expr.c:2790
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
msgstr "Fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"

#: fortran/expr.c:2799
#, no-c-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr "Ekspresi di %L harus berupa skalar"

#: fortran/expr.c:2833
#, no-c-format
msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgstr "Tingkat tidak kompatibel dalam %s (%d dan %d) di %L"

#: fortran/expr.c:2847
#, no-c-format
msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
msgstr "Bentuk berbeda untuk %s di %L dalam dimensi %d (%d dan %d)"

#: fortran/expr.c:2893 fortran/expr.c:3153
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"

#: fortran/expr.c:2945
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
msgstr "'%s' di %L bukan sebuah NILAI"

#: fortran/expr.c:2952
#, no-c-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "Tingkat tidak kompatibel %d dan %d dalam penempatan di %L"

#: fortran/expr.c:2959
#, no-c-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "Tipe variabel adalah TIDAK DIKETAHUI dalam penempatan di %L"

#: fortran/expr.c:2971
#, no-c-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr "NULL muncul di sisi kanan dalam penempatan di %L"

#: fortran/expr.c:2982
#, no-c-format
msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
msgstr "Penempatan vektor ke ukuran-diasumsikan Cray Pointee di %L adalah tidak legal"

#: fortran/expr.c:2991
#, no-c-format
msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr "fungsi dinilai POINTER muncul di sisi kanan dari penempatan di %L"

#: fortran/expr.c:2996
msgid "array assignment"
msgstr "penempatan array"

#: fortran/expr.c:3001
#, no-c-format
msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L digunakan untuk menginisialisasi variabel bukan-integer '%s'"

#: fortran/expr.c:3007 fortran/resolve.c:7754
#, no-c-format
msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L diluar sebuah pernyataan DATA dan diluar INT/REAL/DBLE/CMPLX"

#: fortran/expr.c:3017 fortran/resolve.c:7764
#, no-c-format
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
msgstr "BOZ literal di %L adalah bitwise dapat ditransfer bukan-integer simbol '%s'"

#: fortran/expr.c:3025 fortran/resolve.c:7773
#, no-c-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik underflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"

#: fortran/expr.c:3029 fortran/resolve.c:7777
#, no-c-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik overflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinonaktifkan dengan pilihan -fno-range-check"

#: fortran/expr.c:3033 fortran/resolve.c:7781
#, no-c-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Aritmetik NaN dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"

#: fortran/expr.c:3055
#, no-c-format
msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
msgstr "Tipe tidak kompatibel dalam pernyataan DATA di %L; dicoba mengubah %s ke %s"

#: fortran/expr.c:3091
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr "Penempatan target penunjuk bukan sebuah PENUNJUK di %L"

#: fortran/expr.c:3100
#, no-c-format
msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr "'%s' dalam penempatan penunjuk di %L tidak dapat berupa sebuah nilai-kiri karena iniadalah sebuah prosedur"

#: fortran/expr.c:3131
#, no-c-format
msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
msgstr "Diduga spesifikasi terikat untuk '%s' di %L"

#: fortran/expr.c:3136
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
msgstr "Fortran 2003: Spesifikasi terikat untuk '%s' dalam penempatan penunjuk di %L"

#: fortran/expr.c:3142
#, no-c-format
msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
msgstr "Penunjuk terikat pemetaan ulang di %L belum terimplementasi dalam gfortran"

#: fortran/expr.c:3162
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
msgstr "Penempatan penunjuk ke bukan-PENUNJUK di %L"

#: fortran/expr.c:3171
#, no-c-format
msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
msgstr "Objek penunjuk buruk dalam prosedur PURE di %L"

#: fortran/expr.c:3196
#, no-c-format
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"

#: fortran/expr.c:3202
#, no-c-format
msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"

#: fortran/expr.c:3212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"

#: fortran/expr.c:3218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"

#: fortran/expr.c:3241
#, no-c-format
msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"

#: fortran/expr.c:3282
#, no-c-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
msgstr "Tipe berbeda dalam penempatan penunjuk di %L; mencoba penempatan dari %s ke %s"

#: fortran/expr.c:3290
#, no-c-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr "Jenis parameter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"

#: fortran/expr.c:3297
#, no-c-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr "Tingkat berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"

#: fortran/expr.c:3319
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr "Target penempatan penunjun baik bukan TARGET ataupun PENUNJUN di %L"

#: fortran/expr.c:3326
#, no-c-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr "Target buruk dalam penempatan penunjuk dalam prosedur PURE di %L"

#: fortran/expr.c:3332
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr "Penempatan penunjuk dengan subscrip vektori di rhs di %L"

#: fortran/expr.c:3340
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
msgstr "Target penempatan penunjuk memiliki atribut PROTECTED di %L"

#: fortran/gfortranspec.c:245
#, c-format
msgid "overflowed output arg list for '%s'"
msgstr "overflowed output daftar argumen untuk '%s'"

#: fortran/gfortranspec.c:374
#, c-format
msgid ""
"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
"\n"
msgstr ""
"GNU Fortran datand dengan TANPA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum.\n"
"Anda boleh meredistribusikan salinan dari GNU Fortran\n"
"Dibawah lisensi dari GNU General Public License.\n"
"Untuk informasi lebih lanjut mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING\n"
"\n"

#: fortran/gfortranspec.c:396 fortran/gfortranspec.c:435
#, c-format
msgid "argument to '%s' missing"
msgstr "argumen ke '%s' hilang"

#: fortran/gfortranspec.c:400
#, c-format
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "tidak ada berkas masukan; tidak ingin menulis ke berkas keluaran"

#: fortran/gfortranspec.c:422
#, c-format
msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
msgstr "Peringatan: Menggunakan -M <direktori> sudah ditinggalkan, lebih baik gunakan -J\n"

#: fortran/gfortranspec.c:557
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "Driving:"

#: fortran/interface.c:174
#, no-c-format
msgid "Syntax error in generic specification at %C"
msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi umum di %C"

#: fortran/interface.c:201
#, no-c-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah dalam pernyataan ANTAR-MUKA di %C"

#: fortran/interface.c:220
#, no-c-format
msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
msgstr "Prosedur dummy '%s' di %C tidak dapat memiliki sebuah antar-muka umum"

#: fortran/interface.c:253
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr "Fortran 2003: ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"

#: fortran/interface.c:261
#, no-c-format
msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan ANTAR-MUKA ABSTRAKS di %C"

#: fortran/interface.c:292
#, no-c-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah di pernyataan AKHIR ANTAR-MUKA di %C"

#: fortran/interface.c:305
#, no-c-format
msgid "Expected a nameless interface at %C"
msgstr "Diduga sebuah antar-muka tidak-bernama di %C"

#: fortran/interface.c:316
#, no-c-format
msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA PENEMPATAN (=)' di %C"

#: fortran/interface.c:318
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
msgstr "diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (%s)' di %C"

#: fortran/interface.c:332
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (.%s.)' di %C"

#: fortran/interface.c:343
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA %s' di %C"

#: fortran/interface.c:574
#, no-c-format
msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
msgstr "Kembali alternatif tidak dapat muncul dalam antar-muka operator di %L"

#: fortran/interface.c:602
#, no-c-format
msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
msgstr "Operator antar-muka di %L memiliki jumlah argumen yang salah"

#: fortran/interface.c:613
#, no-c-format
msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
msgstr "Penempatan antar-muka operator di %L harus sebuah SUBROUTINE"

#: fortran/interface.c:619
#, no-c-format
msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L harus memiliki dua argumen"

#: fortran/interface.c:635
#, no-c-format
msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L tidak boleh meredefinisi penempatan sebuah tipe INTRINSIK"

#: fortran/interface.c:644
#, no-c-format
msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
msgstr "Intrinsik operator antar-muka di %L harus sebuah FUNGSI"

#: fortran/interface.c:655
#, no-c-format
msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
msgstr "Argumen pertama dari penempatan yang didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN) atau INTENT(INOUT)"

#: fortran/interface.c:662
#, no-c-format
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Argumen kedua dari penempatan didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN)"

#: fortran/interface.c:671 fortran/resolve.c:12099
#, no-c-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"

#: fortran/interface.c:678 fortran/resolve.c:12117
#, no-c-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"

#: fortran/interface.c:783
#, no-c-format
msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
msgstr "Antar-muka operator di %L konflik dengan antar-muka intrinsik"

#: fortran/interface.c:1075
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"

#: fortran/interface.c:1078
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L bukan sebuah fungsi atau subrutin"

#: fortran/interface.c:1134 fortran/interface.c:1140
#, no-c-format
msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
msgstr "Interface ambigu '%s' dan '%s' dalam %s di %L"

#: fortran/interface.c:1176
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
msgstr "'%s' di %L bukan sebuah prosedur module"

#: fortran/interface.c:1409
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid procedure argument at %L"
msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"

#: fortran/interface.c:1417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"

#: fortran/interface.c:1441
#, no-c-format
msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
msgstr "Tipe tidak cocok dalam argumen '%s' di %L; dilewatkan %s ke %s"

#: fortran/interface.c:1459 fortran/interface.c:1499
#, no-c-format
msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
msgstr "Tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L (%d dan %d)"

#: fortran/interface.c:1486
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Fortran 2003: Skalar KARAKTER aktual argumen dengan array dummy argumen '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:1511
#, no-c-format
msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Elemen dari array bentuk-diasumsikan dilewatkan ke argumen dummy '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:1828
#, no-c-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
msgstr "Kata kunci argumen '%s' di %L tidak dalam prosedur"

#: fortran/interface.c:1836
#, no-c-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
msgstr "Argumen kata-kunci '%s' di %L telah berasosiasi dengan argumen aktual lain"

#: fortran/interface.c:1846
#, no-c-format
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr "Lebih aktual daripada formal argumen dalam pemanggilan prosedur di %L"

#: fortran/interface.c:1858 fortran/interface.c:2094
#, no-c-format
msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr "Hilang alternatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"

#: fortran/interface.c:1866
#, no-c-format
msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr "Tidak terduga alternaatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"

#: fortran/interface.c:1889
#, no-c-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan penunjuk atau dapat dialokasikan argumen dummy '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:1896
#, no-c-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan diasumsikan-bentuk argumen dummy '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:1912
#, no-c-format
msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgstr "Panjang karakter dari argumen aktual lebih pendek dari argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"

#: fortran/interface.c:1917
#, no-c-format
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"

#: fortran/interface.c:1934
#, no-c-format
msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
msgstr "Diduga sebuah prosedur penunjuk untuk argumen '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:1946
#, no-c-format
msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
msgstr "Diduga sebuah prosedur untuk argumen '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:1956
#, no-c-format
msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
msgstr "Diduga sebuah PURE prosedur untuk argumen '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:1970
#, no-c-format
msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr "Aktual argumen untuk '%s' tidak dapat diasumsikan array berukuran di %L"

#: fortran/interface.c:1979
#, no-c-format
msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus berupa sebuah penunjuk di %L"

#: fortran/interface.c:1988
#, no-c-format
msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus DAPAT DIALOKASIKAN di %L"

#: fortran/interface.c:2001
#, no-c-format
msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "Aktual argumen di %L harus dapat didefinisikan sebagai sebuah dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"

#: fortran/interface.c:2010
#, no-c-format
msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "Aktual argumen di %L adalah diassosiasikan guna dengan atribut TERPROTEKSI dan dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"

#: fortran/interface.c:2023
#, no-c-format
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
msgstr "Daerah array aktual argumen dengan vektor subscript di %L adalah tidak kompatibel dengan INTENT(OUT), INTENT(INOUT) atau VOLATILE atribut dari argumen dummy'%s'"

#: fortran/interface.c:2040
#, no-c-format
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr "Bentuk-diasumsikan aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan bentuk tidak diasumsikan dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"

#: fortran/interface.c:2052
#, no-c-format
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr "Daerah array aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan tidak-diasumsikanbentuk dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"

#: fortran/interface.c:2071
#, no-c-format
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr "Penunjuk array aktual argumen di %L membutuhkan sebuah bentuk diasumsikan ataupenunjuk array dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"

#: fortran/interface.c:2101
#, no-c-format
msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgstr "Hilang aktual argumen untuk argumen '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:2287
#, no-c-format
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
msgstr "Aktual argumen sama berasosiasi dengan INTENT(%s) argumen '%s' dan INTENT(%s) argumen '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:2343
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
msgstr "Prosedur argumen di %L adalah INTENT(IN) ketika antar-muka menspesifikasikan INTENT(%s)"

#: fortran/interface.c:2353
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan adalah dilewatkan ke sebuah argumen INTENT(%s)"

#: fortran/interface.c:2361
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan memiliki atribut PENUNJUK"

#: fortran/interface.c:2387
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgstr "Prosedur '%s' dipanggil dengan sebuah antar-muka implisit di %L"

#: fortran/interface.c:2398
#, no-c-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgstr "Kata kunci argumen membutuhkan antar-muka eksplisit untuk prosedur '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:2430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
msgstr "Prosedur '%s' dipanggil dengan sebuah antar-muka implisit di %L"

#: fortran/interface.c:2441
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
msgstr "Kata kunci argumen membutuhkan antar-muka eksplisit untuk prosedur '%s' di %L"

#: fortran/interface.c:2920
#, no-c-format
msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
msgstr "Entiti '%s' di %C telah ada dalam sebuah antar-muka"

#: fortran/intrinsic.c:961
#, no-c-format
msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dimasukan dalam standar yang dipilih tetapi %s dan '%s' akan diperlakukan seperti jika dideklarasikan EXTERNAL. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau definisikan -fall-intrinsics untuk mengijinkan intrinsik ini."

#: fortran/intrinsic.c:3241
#, no-c-format
msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
msgstr "Terlalu banyak argumen dalam panggilan ke '%s' di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3256
#, no-c-format
msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
msgstr "Daftar argumen fungsi %%VAL, %%LOC atau %%REF tidak diperbolehkan dalam konteks ini di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3259
#, no-c-format
msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr "Tidak dapat menemukan kata kunci bernama '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3266
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
msgstr "Argumen '%s' muncul dua kali dalam panggilan ke '%s' di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3280
#, no-c-format
msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr "Hilang aktual argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3295
#, no-c-format
msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
msgstr "ALTERNATIF KEMBALI tidak diijinkan di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3352
#, no-c-format
msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
msgstr "Tipe dari argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L seharusnya %s, bukan %s"

#: fortran/intrinsic.c:3717
#, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
msgstr "Intrinsik '%s' (adalah %s) digunakan di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3781
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
msgstr "Fortran 2003: Fungsi '%s' sebagai ekspresi inisialisasi di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3857
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
msgstr "Fortran 2003: Fungsi elemental sebagai ekspresi inisialisasi dengan bukan integer/bukan-karakter argumen di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3918
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
msgstr "Panggilan subroutine ke intrinsik '%s' di %L tidak PURE"

#: fortran/intrinsic.c:3990
#, no-c-format
msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Ekstensi: Konversi dari %s ke %s di %L"

#: fortran/intrinsic.c:3993
#, no-c-format
msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Konversi dari %s ke %s di %L"

#: fortran/intrinsic.c:4041
#, no-c-format
msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke %s di %L"

#: fortran/intrinsic.c:4135
#, no-c-format
msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
msgstr "'%s' dideklarasikan di %L mungkin bayangan intrinsik dari nama sama. Dengan tujuan untuk memanggil intrinsik, eksplisit deklarasi INTRINSIK mungkin dibutuhkan."

#: fortran/intrinsic.c:4140
#, no-c-format
msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
msgstr "'%s' dideklarasikan di %L juga nama dari sebuah intrinsik. Ini hanya dapat dipanggil melalui antar-muka eksplisit atau jika dideklarasikan EKSTERNAL."

#: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:771
#, no-c-format
msgid "Extension: backslash character at %C"
msgstr "Ekstensi: karakter backslash di %C"

#: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
#, no-c-format
msgid "Extension: Tab character in format at %C"
msgstr "Ekstensi: Karakter tab dalam format di %C"

#: fortran/io.c:452
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi format DP tidak diijinkan di %C"

#: fortran/io.c:459
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi format DC tidak diijinkan di %C"

#: fortran/io.c:548
msgid "Positive width required"
msgstr "Lebar positif dibutuhkan"

#: fortran/io.c:549
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "lebar tidak negatif dibutuhkan"

#: fortran/io.c:550
msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
msgstr "Elemen tidak terduga '%c' dalam format string di %L"

#: fortran/io.c:552
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Akhir dari format string tidak terduga"

#: fortran/io.c:553
msgid "Zero width in format descriptor"
msgstr "lebar nol dalam format deskripsi"

#: fortran/io.c:573
msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "Hilang leading left parenthesis"

#: fortran/io.c:602
#, fuzzy
msgid "Left parenthesis required after '*'"
msgstr "gfortran: Direktori ddibutuhkan setelah -M\n"

#: fortran/io.c:633
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr "Diduga P edit deskripsi"

#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:641
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr "P pendeskripsi membutuhkan awalah faktor pengali"

#: fortran/io.c:648
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
msgstr "Ekstensi: X pendeskripsi membutuhkan awalan spasi dihitung di %C"

#: fortran/io.c:678
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: $ descriptor at %L"
msgstr "Ekstensi: $ pendeskripsi di %C"

#: fortran/io.c:683
#, fuzzy, no-c-format
msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
msgstr "$ seharusnya penspesifikasi terakhir dalam format di %C"

#: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
#, fuzzy
msgid "Comma required after P descriptor"
msgstr "Lebar positif dibutuhkan dengan deskripsi T"

#: fortran/io.c:764
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Lebar positif dibutuhkan dengan deskripsi T"

#: fortran/io.c:781
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
msgstr "Ekstensi: Hilang lebar positif setelah pendeskripsi L di %C"

#: fortran/io.c:825
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
msgstr "Fortran 2008: 'G0' dalam format di %C"

#: fortran/io.c:843
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr "Penspesifikasi E tidak diperbolehkan dengan pendeskripsi g0"

#: fortran/io.c:853
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Period required in format specifier %s at %L"
msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:913
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Lebar positif eksponen dibutuhkan"

#: fortran/io.c:943
#, fuzzy
msgid "Period required in format specifier"
msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:948
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Period required in format specifier at %L"
msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:970
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
msgstr "Penspesifikasi format H di %C adalah sebuah feature Fortran 95 yang dihapus"

#: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: Missing comma at %L"
msgstr "Ekstensi: Hilang koma di %C"

#: fortran/io.c:1140
#, no-c-format
msgid "%s in format string at %L"
msgstr "%s dalam format string di %L"

#: fortran/io.c:1185
#, no-c-format
msgid "Format statement in module main block at %C"
msgstr "Pernyataan format dalam modul blok utama di %C"

#: fortran/io.c:1191
#, no-c-format
msgid "Missing format label at %C"
msgstr "Hilang label format di %C"

#: fortran/io.c:1251 fortran/io.c:1282 fortran/io.c:1344
#, no-c-format
msgid "Invalid value for %s specification at %C"
msgstr "Nilai tidak valid untuk %s spesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:1257 fortran/io.c:1288
#, no-c-format
msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgstr "Duplikasi %s spesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:1295
#, no-c-format
msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
msgstr "Variabel %s tidak dapat berupa INTENT(IN) di %C"

#: fortran/io.c:1302
#, no-c-format
msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgstr "Variabel %s tidak dapat ditempatkan dalam prosedur PURE di %C"

#: fortran/io.c:1350
#, no-c-format
msgid "Duplicate %s label specification at %C"
msgstr "Duplikasi %s label spesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:1370
#, no-c-format
msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
msgstr "Ekspresi konstant dalam FORMAT tag di %L harus berupa tipe baku KARAKTER"

#: fortran/io.c:1386
#, no-c-format
msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
msgstr "FORMAT tag di %L harus berupa tipe KARAKTER atau INTEGER"

#: fortran/io.c:1392
#, no-c-format
msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgstr "Featur terhapus: DITEMPATKAN variabel dalam FORMAT tag di %L"

#: fortran/io.c:1398
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
msgstr "Variabel '%s' di %L belum ditempatkan sebuah label format"

#: fortran/io.c:1405
#, no-c-format
msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
msgstr "Skalar '%s' dalam FORMAT tag di %L bukan sebuah variabel DITEMPATKAN"

#: fortran/io.c:1417
#, no-c-format
msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
msgstr "Ekstensi: Bukan-karakter dalam tag FORMAT di %L"

#: fortran/io.c:1423
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"

#: fortran/io.c:1430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"

#: fortran/io.c:1437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"

#: fortran/io.c:1463
#, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgstr "%s tag di %L harus berupa tipe %s"

#: fortran/io.c:1470
#, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be scalar"
msgstr "%s tag di %L harus berupa skalar"

#: fortran/io.c:1476
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"

#: fortran/io.c:1484
#, no-c-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
msgstr "Fortran 95 membutuhkan INTEGER baku dalam tag %s di %L"

#: fortran/io.c:1492
#, no-c-format
msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
msgstr "Ekstensi: CONVERT tag di %L"

#: fortran/io.c:1678 fortran/io.c:1686
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"

#: fortran/io.c:1705 fortran/io.c:1713
#, no-c-format
msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgstr "Ekstensi: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"

#: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
#, no-c-format
msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
msgstr "penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai tidak valid '%s'"

#: fortran/io.c:1789
#, no-c-format
msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "pernyataan OPEN tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"

#: fortran/io.c:1800
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
msgstr "Penspesifikasi E tidak diperbolehkan dengan pendeskripsi g0"

#: fortran/io.c:1808
#, no-c-format
msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1842
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:1860 fortran/io.c:3274
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: BLANK= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:1878 fortran/io.c:3253
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: DECIMAL= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:1896 fortran/io.c:3361
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: DELIM= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:1914
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: ENCODING= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:1965
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:1985
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: SIGN= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:2198
#, no-c-format
msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "pernyataan CLOSE tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"

#: fortran/io.c:2245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"

#: fortran/io.c:2343 fortran/match.c:1976
#, no-c-format
msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "pernyataan %s tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"

#: fortran/io.c:2375 fortran/io.c:2783
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa sebuah variabel"

#: fortran/io.c:2407
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"

#: fortran/io.c:2463
#, no-c-format
msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
msgstr "Duplikasi SATUAN spesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:2523
#, no-c-format
msgid "Duplicate format specification at %C"
msgstr "Duplikasi format spesifikasi di %C"

#: fortran/io.c:2540
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
msgstr "Simbol '%s' dalam daftar nama '%s' adalah INTENT(IN) di %C"

#: fortran/io.c:2576
#, no-c-format
msgid "Duplicate NML specification at %C"
msgstr "Duplikasi spesifikasi NML di %C"

#: fortran/io.c:2585
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
msgstr "Simbol '%s' di %C harus berupa sebuah nama grup DAFTAR-NAMA"

#: fortran/io.c:2650
#, no-c-format
msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
msgstr "tag AKHIR di %C tidak diperbolehkan dalam pernyataan keluaran"

#: fortran/io.c:2721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UNIT not specified at %L"
msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"

#: fortran/io.c:2733
#, no-c-format
msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"

#: fortran/io.c:2758
#, no-c-format
msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
msgstr "Form tidak valid dari pernyataan WRITE di %L, dibutuhkan UNIT"

#: fortran/io.c:2769
#, no-c-format
msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
msgstr "Satuan internal dengan vektor subscrip di %L"

#: fortran/io.c:2776
#, no-c-format
msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgstr "Eksternal IO UNIT tidak dapat berupa sebuah array di %L"

#: fortran/io.c:2788
#, no-c-format
msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
msgstr "Ekstensi: Koma sebalum i/o daftar item di %L"

#: fortran/io.c:2798
#, no-c-format
msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
msgstr "ERR tag label %d di %L tidak didefinisikan"

#: fortran/io.c:2810
#, no-c-format
msgid "END tag label %d at %L not defined"
msgstr "END tag label %d di %L tidak didefinisikan"

#: fortran/io.c:2822
#, no-c-format
msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
msgstr "EOR tag label %d di %L tidak didefinisikan"

#: fortran/io.c:2832
#, no-c-format
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
msgstr "FORMAT label %d di %L tidak didefinisikan"

#: fortran/io.c:2953
#, no-c-format
msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
msgstr "Sintaks error dalam iterasi I/O di %C"

#: fortran/io.c:2984
#, no-c-format
msgid "Expected variable in READ statement at %C"
msgstr "Diduga variabel dalam pernyataan BACA di %C"

#: fortran/io.c:2990
#, no-c-format
msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "Diduga ekspresi dalam pernyataan %s di %C"

#: fortran/io.c:3000
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr "Variabel '%s' dalam daftar masukan di %C tidak dapat INTENT(IN)"

#: fortran/io.c:3010
#, no-c-format
msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
msgstr "Tidak dapat membaca ke variabel '%s' dalam prosedur PURE di %C"

#: fortran/io.c:3027
#, no-c-format
msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
msgstr "Tidak dapat menulis ke internal berkas satuan '%s' di %C didalam prosedur PURE"

#. A general purpose syntax error.
#: fortran/io.c:3088 fortran/io.c:3692 fortran/gfortran.h:2364
#, no-c-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan %s di %C"

#: fortran/io.c:3173
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
msgstr "Fortran 2003: Berkas internal di %L dengan daftar-nama"

#: fortran/io.c:3227
#, no-c-format
msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
msgstr "ASYNCHRONOUS= penspesifikasi di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"

#: fortran/io.c:3295
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:3316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:3510
#, no-c-format
msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
msgstr "daftar-nama PRINT di %C adalah sebuah ekstensi"

#: fortran/io.c:3662
#, no-c-format
msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"

#: fortran/io.c:3726
#, no-c-format
msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgstr "pernyataan PRINT di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"

#: fortran/io.c:3882 fortran/io.c:3933
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "pernyataan INQUIRE tidak diperbolehkan dalam prosedur di %C"

#: fortran/io.c:3909
#, no-c-format
msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
msgstr "IOLENTH tag tidak valid dalam pernyataan INQUIRE di %C"

#: fortran/io.c:3919 fortran/trans-io.c:1181
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
msgstr "pernyataan INQUIRE di %L tidak dapat berisi baik BERKAS dan penspesifikasi SATUAN"

#: fortran/io.c:3926
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan baik BERKAS atau penspesifikasi SATUAN"

#: fortran/io.c:3939
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan sebuah PENDING= penspesifikasi dengan ID= penspesifikasi"

#: fortran/io.c:4096
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: WAIT di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"

#: fortran/io.c:4102
#, no-c-format
msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "pernyataan WAIT tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"

#: fortran/match.c:161
#, no-c-format
msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
msgstr "Hilang ')' dalam pernyataan di atau sebelum %L"

#: fortran/match.c:166
#, no-c-format
msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
msgstr "Hilang '(' dalam pernyataan di atau sebelum %L"

#: fortran/match.c:363
#, no-c-format
msgid "Integer too large at %C"
msgstr "Integer terlalu besar di %C"

#: fortran/match.c:456 fortran/parse.c:631
#, no-c-format
msgid "Too many digits in statement label at %C"
msgstr "Terlalu banyak digit dalam pernyataan label di %C"

#: fortran/match.c:462
#, no-c-format
msgid "Statement label at %C is zero"
msgstr "Pernyataan label di %C adalah nol"

#: fortran/match.c:495
#, no-c-format
msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "Nama label '%s' di %C adalah ambigu"

#: fortran/match.c:501
#, no-c-format
msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
msgstr "Duplikasi konstruksi label '%s' di %C"

#: fortran/match.c:532
#, no-c-format
msgid "Invalid character in name at %C"
msgstr "Karakter tidak valid dalam nama di %C"

#: fortran/match.c:545 fortran/match.c:626
#, no-c-format
msgid "Name at %C is too long"
msgstr "Nama di %C adalah terlalu panjang"

#: fortran/match.c:556
#, no-c-format
msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
msgstr "Karakter '$' tidak valid di %C. Gunakan -fdollar-ok untuk mengijinkannya sebagai sebuah ekstensi"

#: fortran/match.c:607 fortran/match.c:655
#, no-c-format
msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
msgstr "Nama C tidak valid dalam penspesifikasi NAMA= di %C"

#: fortran/match.c:646
#, no-c-format
msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
msgstr "Ruang terembed dalam penspesifikasi NAMA= di %C"

#: fortran/match.c:971
#, no-c-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgstr "Variabel loop di %C tidak dapat berupa sebuah sub-komponen"

#: fortran/match.c:977
#, no-c-format
msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"

#: fortran/match.c:1010
#, no-c-format
msgid "Expected a step value in iterator at %C"
msgstr "Diduga sebuah nilai step dalam iterator di %C"

#: fortran/match.c:1022
#, no-c-format
msgid "Syntax error in iterator at %C"
msgstr "Sintaks error dalam iterator di %C"

#: fortran/match.c:1263
#, no-c-format
msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
msgstr "Form tidak valid dari pernyataan APLIKASI di %C"

#: fortran/match.c:1389 fortran/match.c:1470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"

#: fortran/match.c:1445
#, no-c-format
msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IF di %C"

#: fortran/match.c:1456
#, no-c-format
msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan aritmetik IF di %C"

#: fortran/match.c:1494
#, no-c-format
msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan IF di %C"

#: fortran/match.c:1574 fortran/primary.c:3007
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
msgstr "Tidak dapat assign ke sebuah konstanta bernama di %C"

#: fortran/match.c:1584
#, no-c-format
msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi dalam clause IF di %C"

#: fortran/match.c:1591
#, no-c-format
msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
msgstr "Sintaks error dalam IF-clause di %C"

#: fortran/match.c:1635
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"

#: fortran/match.c:1641 fortran/match.c:1676
#, no-c-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
msgstr "Label '%s' di %C tidak cocok dengan label IF '%s'"

#: fortran/match.c:1670
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE IF di %C"

#: fortran/match.c:1862
#, no-c-format
msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
msgstr "Nama '%s' dalam pernyataan %s di %C bukan sebuah nama loop"

#: fortran/match.c:1878
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C is not within a loop"
msgstr "pernyataan %s di %C tidak dalam jangkauan sebuah loop"

#: fortran/match.c:1881
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
msgstr "pernyataan %s di %C tidak dlam jangkauan loop '%s'"

#: fortran/match.c:1889
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
msgstr "pernyataan %s di %C meninggalkan OpenMP blok terstruktur"

#: fortran/match.c:1902
#, no-c-format
msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
msgstr "pernyataan EXIT di %C mengakhiri loop !$OMP DO"

#: fortran/match.c:1954
#, no-c-format
msgid "Too many digits in STOP code at %C"
msgstr "Terlalu banyak digits dalam kode STOP di %C"

#: fortran/match.c:2007
#, no-c-format
msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
msgstr "Featur terhapus: pernyataan PAUSE di %C"

#: fortran/match.c:2055
#, no-c-format
msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
msgstr "Featur terhapus: pernyataan ASSIGN di %C"

#: fortran/match.c:2101
#, no-c-format
msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
msgstr "Featur terhapus: Terassign pernyataan GOTO di %C"

#: fortran/match.c:2148 fortran/match.c:2200
#, no-c-format
msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
msgstr "Daftar pernyataan label dalam GOTO di %C tidak dapat kosong"

#: fortran/match.c:2210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
msgstr "Featur terhapus: Terassign pernyataan GOTO di %C"

#. Enforce F03:C476.
#: fortran/match.c:2273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
msgstr "'%s' di %L bukan sebuah prosedur module"

#: fortran/match.c:2351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
msgstr "Bukan ekstensible tipe turunan '%s' di %L tidak boleh berupa ABSTRACT"

#: fortran/match.c:2369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid type-spec at %C"
msgstr "tipe argumen tidak valid"

#: fortran/match.c:2422
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
msgstr "Fortran 2003: EXTENDS di %L"

#: fortran/match.c:2454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "Alokasi-objek buruk dalam pernyataan ALOKASI di %C untuk sebuah prosedur PURE"

#: fortran/match.c:2465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"

#: fortran/match.c:2473
#, no-c-format
msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2500 fortran/match.c:2755
#, no-c-format
msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2518 fortran/match.c:2772
#, no-c-format
msgid "Redundant STAT tag found at %L "
msgstr ""

#: fortran/match.c:2537
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"

#: fortran/match.c:2544 fortran/match.c:2798
#, no-c-format
msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
msgstr ""

#: fortran/match.c:2560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"

#: fortran/match.c:2567
#, no-c-format
msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
msgstr ""

#: fortran/match.c:2574
#, no-c-format
msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2581
#, no-c-format
msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2653
#, no-c-format
msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"

#: fortran/match.c:2739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"

#: fortran/match.c:2792
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"

#: fortran/match.c:2852
#, no-c-format
msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
msgstr "Pernyataan alternatif RETURN di %C hanya diperbolehkan dalam sebuah SUBROUTINE"

#: fortran/match.c:2857
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"

#: fortran/match.c:2887
#, no-c-format
msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
msgstr "Ekstensi: pernyataan RETURN dalam aplikasi utama di %C"

#: fortran/match.c:2915
#, no-c-format
msgid "Expected component reference at %C"
msgstr "Diduga referensi komponen di %C"

#: fortran/match.c:2921
#, no-c-format
msgid "Junk after CALL at %C"
msgstr "Sampah setelah CALL di %C"

#: fortran/match.c:2931
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
msgstr "Diduga referensi type-bound prosedur di %C"

#: fortran/match.c:3150
#, no-c-format
msgid "Syntax error in common block name at %C"
msgstr "Sintaks error dalam nama blok umum di %C"

#: fortran/match.c:3186
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
msgstr "Simbol '%s' di %C telah menjadi sebuah simbol eksternal yang tidak umum"

#. If we find an error, just print it and continue,
#. cause it's just semantic, and we can see if there
#. are more errors.
#: fortran/match.c:3245
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
msgstr "Variabel '%s' di %L dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah C interoperable kind karena blok umum '%s' adalah bind(c)"

#: fortran/match.c:3254
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C tidak dapat bind(c) karena ini bukan global"

#: fortran/match.c:3261
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
msgstr "Simbol '%s' di %C telah dalam sebuah blok COMMON"

#: fortran/match.c:3269
#, no-c-format
msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
msgstr "Simbol terinisialisasi '%s' di %C hanya dapat berupa COMMON dalam BLOK DATA"

#: fortran/match.c:3296
#, no-c-format
msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
msgstr "Spesifikasi array untuk simbol '%s' dalam COMMON di %C harus eksplisit"

#: fortran/match.c:3306
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
msgstr "Simbol '%s' dalam COMMON di %C tidak dapat berupa sebuah array PENUNJUK"

#: fortran/match.c:3338
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
msgstr "Simbol '%s', dalam blok COMMON '%s' di %C sedang secara tidak langsung sama dengan ke COMMON blok '%s' lain"

#: fortran/match.c:3446
#, no-c-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"

#: fortran/match.c:3454
#, no-c-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah USE diasosiasikan dan tidak dapat berupa respecified."

#: fortran/match.c:3481
#, no-c-format
msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"

#: fortran/match.c:3488
#, no-c-format
msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
msgstr "Panjang karakter yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"

#: fortran/match.c:3615
#, no-c-format
msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
msgstr "Tipe komponen turunan %C bukan sebuah anggota EQUIVALENCE yang diijinkan"

#: fortran/match.c:3623
#, no-c-format
msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
msgstr "Referensi array dalam EQUIVALENCE di %C tidak dapat berupa daerah array"

#: fortran/match.c:3651
#, no-c-format
msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
msgstr "EQUIVALENCE di %C membutuhkan dua atau lebih objek"

#: fortran/match.c:3665
#, no-c-format
msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Mencoba secara tidak langsung overlap blok COMMON %s dan %s dengan EQUIVALENCE di %C"

#: fortran/match.c:3678
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"

#: fortran/match.c:3794
#, no-c-format
msgid "Statement function at %L is recursive"
msgstr "Pernyataan fungsi di %L adalah rekursif"

#: fortran/match.c:3800
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"

#: fortran/match.c:3886
#, no-c-format
msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi dalam CASE di %C"

#: fortran/match.c:3918
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
msgstr "Diduga nama dari SELECT CASE konstruk di %C"

#: fortran/match.c:4039
#, no-c-format
msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
msgstr ""

#: fortran/match.c:4047
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %C"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan TERPROTEKSI di %C"

#: fortran/match.c:4075
#, no-c-format
msgid "Unexpected CASE statement at %C"
msgstr "Diduga pernyataan CASE di %C"

#: fortran/match.c:4127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"

#: fortran/match.c:4145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan END di %C"

#: fortran/match.c:4178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"

#: fortran/match.c:4250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"

#: fortran/match.c:4372
#, no-c-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C tidak terenklose dalam blok WHERE"

#: fortran/match.c:4410
#, no-c-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
msgstr "Label '%s'di %C tidak cocok dengan label WHERE '%s'"

#: fortran/match.c:4510
#, no-c-format
msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
msgstr "Sintaks error dalam iterasi FORALL di %C"

#: fortran/matchexp.c:28
#, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "Sintaks error dalam ekspresi di %C"

#: fortran/matchexp.c:72
#, no-c-format
msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
msgstr "Karakter buruk '%c' dalam nama OPERATOR di %C"

#: fortran/matchexp.c:80
#, no-c-format
msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
msgstr "Nama '%s' tidak dapat digunakan sebagai sebuah operator terdefinisi di %C"

#: fortran/matchexp.c:177
#, no-c-format
msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
msgstr "Diduga sebuah parenthesis kanan dalam ekspresi di %C"

#: fortran/matchexp.c:302
#, no-c-format
msgid "Expected exponent in expression at %C"
msgstr "Diduga eksponen dalam ekspresi di %C"

#: fortran/matchexp.c:340 fortran/matchexp.c:345 fortran/matchexp.c:449
#: fortran/matchexp.c:454
#, no-c-format
msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
msgstr "Ekstensi: Operator unary mengikuti operator aritmetik (menggunakan parentheses) di %C"

#: fortran/misc.c:39
#, no-c-format
msgid "Out of memory-- malloc() failed"
msgstr "Kehabisan memori-- malloc() gagal"

#: fortran/module.c:519
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"

#: fortran/module.c:531
#, no-c-format
msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
msgstr "Modul alam dalam pernyataan USE di %C seharusnya baik INTRINSIK atau NON_INTRINSIC"

#: fortran/module.c:544
#, no-c-format
msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
msgstr "\"::\" telah diduga setelah modul alam di %C tetapi tidak ditemukan"

#: fortran/module.c:553
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" di %C"

#: fortran/module.c:607
#, no-c-format
msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
msgstr "Hilang spesifikasi umum dalam pernyataan USE di %C"

#: fortran/module.c:615
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
msgstr "Fortran 2003: Mengubah nama operator dalam pernyataan USE di %C"

#: fortran/module.c:657
#, no-c-format
msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
msgstr "Nama '%s' di %C telah digunakan sebagai nama modul eksternal"

#: fortran/module.c:934
#, no-c-format
msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "Membaca modul %s di baris %d kolom %d: %s"

#: fortran/module.c:938
#, no-c-format
msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "Menulis modul %s di baris %d kolom %d: %s"

#: fortran/module.c:942
#, no-c-format
msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "Modul %s di baris %d kolom %d: %s"

#: fortran/module.c:982
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Tidak terduga EOF"

#: fortran/module.c:1014
msgid "Unexpected end of module in string constant"
msgstr "Tidak terduga akhir dari modul dalam konstanta string"

#: fortran/module.c:1068
msgid "Integer overflow"
msgstr "Integer overflow"

#: fortran/module.c:1099
msgid "Name too long"
msgstr "Nama terlalu panjang"

#: fortran/module.c:1206
msgid "Bad name"
msgstr "Nama buruk"

#: fortran/module.c:1250
msgid "Expected name"
msgstr "Diduga nama"

#: fortran/module.c:1253
msgid "Expected left parenthesis"
msgstr "Diduga parenthesis kiri"

#: fortran/module.c:1256
msgid "Expected right parenthesis"
msgstr "Diduga parenthesis kanan"

#: fortran/module.c:1259
msgid "Expected integer"
msgstr "Diduga integer"

#: fortran/module.c:1262
msgid "Expected string"
msgstr "Diduga string"

#: fortran/module.c:1286
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "find_enum(): Enum tidak ditemukan"

#: fortran/module.c:1300
#, no-c-format
msgid "Error writing modules file: %s"
msgstr "Error menulis berkas modul: %s"

#: fortran/module.c:1883
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "Diduga nama atribut bit"

#: fortran/module.c:2739
msgid "Expected integer string"
msgstr "Diduga integer string"

#: fortran/module.c:2743
msgid "Error converting integer"
msgstr "Error mengubah integer"

#: fortran/module.c:2765
msgid "Expected real string"
msgstr "Diduga real string"

#: fortran/module.c:2967
msgid "Expected expression type"
msgstr "Diduga tipe ekspresi"

#: fortran/module.c:3021
msgid "Bad operator"
msgstr "Operator buruk"

#: fortran/module.c:3110
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "Tipe buruk dalam ekspresi konstanta"

#: fortran/module.c:3152
#, no-c-format
msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgstr "Daftar-nama %s tidak dapat diubah namanya dengan assosiasi USE ke %s"

#: fortran/module.c:4436
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"

#: fortran/module.c:4443
#, no-c-format
msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr "Operator pengguna '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"

#: fortran/module.c:4448
#, no-c-format
msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr "Operator intrinsik '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"

#: fortran/module.c:5057
#, no-c-format
msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk menulis di %C: %s"

#: fortran/module.c:5095
#, no-c-format
msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
msgstr "Error menulis berkas modul '%s' untuk menulis: %s"

#: fortran/module.c:5104
#, no-c-format
msgid "Can't delete module file '%s': %s"
msgstr "tidak dapat menghapus berkas modul '%s': %s"

#: fortran/module.c:5107
#, no-c-format
msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama berkas modul '%s' ke '%s': %s"

#: fortran/module.c:5113
#, no-c-format
msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus berkas modul sementara '%s': %s"

#: fortran/module.c:5133 fortran/module.c:5216
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING."

#: fortran/module.c:5251
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING"

#: fortran/module.c:5273
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' already declared"
msgstr "Simbol '%s' telah terdeklarasi"

#: fortran/module.c:5328
#, no-c-format
msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
msgstr "Penggunaan daro modul intrinsik '%s' di %C konflik dengan tidak-intrinsik nama modul digunakan sebelumnya"

#: fortran/module.c:5341
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"

#: fortran/module.c:5349
#, no-c-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %L adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"

#: fortran/module.c:5377
#, no-c-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %C adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"

#: fortran/module.c:5393
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"

#: fortran/module.c:5427
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
msgstr "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV modul intrinsik di %C"

#: fortran/module.c:5435
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
msgstr "Fortran 2003: ISO_C_BINDING modul di %C"

#: fortran/module.c:5445
#, no-c-format
msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
msgstr "Tidak dapat menemukan modul intrinsik bernama '%s' di %C"

#: fortran/module.c:5450
#, no-c-format
msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk pembacaan di %C: %s"

#: fortran/module.c:5458
#, no-c-format
msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
msgstr "Penggunaan dari modul tidak intrinsik '%s' di %C konflik dengan nama modul intrinsik yang digunakan sebelumnya"

#: fortran/module.c:5473
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"

#: fortran/module.c:5478
#, no-c-format
msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
msgstr "Berkas '%s' dibuka di %C bukan sebuah berkas modul GFORTRAN"

#: fortran/module.c:5485
#, no-c-format
msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
msgstr "Parse error ketika memeriksa versi modul untuk berkas '%s' dibuka di %C"

#: fortran/module.c:5490
#, no-c-format
msgid "Wrong module version '%s' (expected '"
msgstr "Versi modul salah '%s' (diduga '"

#: fortran/module.c:5503
#, no-c-format
msgid "Can't USE the same module we're building!"
msgstr "Tidak dapat MENGGUNAKAN module yang sama yang sedang kita buat!"

#: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:563
#, no-c-format
msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
msgstr "blok COMMON /%s/  tidak ditemukan di %C"

#: fortran/openmp.c:165
#, no-c-format
msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
msgstr "Sintaks error dalam daftar variabel OpenMP di %C"

#: fortran/openmp.c:293
#, no-c-format
msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
msgstr "%s bukan sebuah nama prosedur INTRINSIK di %C"

#: fortran/openmp.c:404
#, no-c-format
msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
msgstr "COLLAPSE clause argumeb bukan konstanta positif integer di %C"

#: fortran/openmp.c:542
#, no-c-format
msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
msgstr "Variabel threadprivate di %C bukan sebuah elemen dari sebuah blok COMMON"

#: fortran/openmp.c:582
#, no-c-format
msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
msgstr "Sintaks error dalam daftar THREADPRIVATE !$OMP di %C"

#: fortran/openmp.c:760 fortran/resolve.c:7646 fortran/resolve.c:8036
#, no-c-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "IF clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalara LOGIKAL"

#: fortran/openmp.c:768
#, no-c-format
msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "NUM_THREADS clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"

#: fortran/openmp.c:776
#, no-c-format
msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "SCHEDULE clause chunk_size di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"

#: fortran/openmp.c:816
#, no-c-format
msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
msgstr "Objek '%s' bukan sebuah variabel di %L"

#: fortran/openmp.c:824 fortran/openmp.c:834 fortran/openmp.c:841
#: fortran/openmp.c:851
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
msgstr "Simbol '%s' ada dalam multiple clause di %L"

#: fortran/openmp.c:874
#, no-c-format
msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
msgstr "Bukan-THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause COPYIN di %L"

#: fortran/openmp.c:877
#, no-c-format
msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
msgstr "COPYIN clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"

#: fortran/openmp.c:885
#, no-c-format
msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
msgstr "Ukuran array diasumsikan '%s' dalam clause COPYPRIVATE di %L"

#: fortran/openmp.c:888
#, no-c-format
msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"

#: fortran/openmp.c:896
#, no-c-format
msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
msgstr "objek THREADPRIVATE '%s' dalam clause SHARED di %L"

#: fortran/openmp.c:899
#, no-c-format
msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
msgstr "Cray pointee '%s' dalam SHARED clause di %L"

#: fortran/openmp.c:907
#, no-c-format
msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
msgstr "THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause %s di %L"

#: fortran/openmp.c:910
#, no-c-format
msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgstr "Cray pointee '%s' dalam %s clause di %L"

#: fortran/openmp.c:915
#, no-c-format
msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgstr "objek PENUNJUK '%s' dalam %s clause di %L"

#: fortran/openmp.c:920
#, no-c-format
msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
msgstr "%s clause objek '%s' memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN di %L"

#: fortran/openmp.c:923
#, no-c-format
msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgstr "Cray penunjuk '%s' dalam clause %s di %L"

#: fortran/openmp.c:927
#, no-c-format
msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam %s clause di %L"

#: fortran/openmp.c:932
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
msgstr "Variabel '%s' dalam clause %s digunakan dalam pernyataan NAMELIST di %L"

#: fortran/openmp.c:941
#, no-c-format
msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
msgstr "%c REDUKSI variabel '%s' di %L harus berupa tipe numerik, diperoleh %s"

#: fortran/openmp.c:952
#, no-c-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa LOGIKAL di %L"

#: fortran/openmp.c:963
#, no-c-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER atau RIL di %L"

#: fortran/openmp.c:972
#, no-c-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER di %L"

#: fortran/openmp.c:1084
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC pernyataan harus diset ke sebuah variabel skalar dari tipe intrinsik di %L"

#: fortran/openmp.c:1124
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen operator harus berupa +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. atau .NEQV. di %L"

#: fortran/openmp.c:1172
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus berupa var = var op expr atau var = expr op var di %L"

#: fortran/openmp.c:1186
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr tidak seacra matematik sama ekuivalen ke var = var op (expr) di %L"

#: fortran/openmp.c:1218
#, no-c-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgstr "expr dalam !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr harus berupa skalar dan tidak dapat bereferensi var di %L"

#: fortran/openmp.c:1242
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik IAND, IOR, atau IEOR harus memiliki dua argumen di %L"

#: fortran/openmp.c:1249
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik harus berupa MIN, MAX, IAND, IOR atau IEOR di %L"

#: fortran/openmp.c:1265
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen kecuali satu tidak boleh mereferensi '%s' di %L"

#: fortran/openmp.c:1268
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa skalar di %L"

#: fortran/openmp.c:1274
#, no-c-format
msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
msgstr "Pertama atau terakhir !$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa '%s' di %L"

#: fortran/openmp.c:1292
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus memiliki sebuah operator atau instrinsik di tangan sebelah kanan di %L"

#: fortran/openmp.c:1427
#, no-c-format
msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr "!$OMP DO tidak dapat berupa sebuah DO WHILE atau DO tanpa pengontrol loop di %L"

#: fortran/openmp.c:1433
#, no-c-format
msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
msgstr "!$OMP DO variabel iterasi harus berupa tipe integer di %L"

#: fortran/openmp.c:1437
#, no-c-format
msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
msgstr "!$OMP DO variabel iterasi tidak boleh berupa THREADPRIVATE di %L"

#: fortran/openmp.c:1445
#, no-c-format
msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
msgstr "!$OMP DO variabel iterasi ada dalam clause selain dari PRIVATE atau LASTPRIVATE di %L"

#: fortran/openmp.c:1463
#, no-c-format
msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgstr "!$OMP DO collapsed loops tidak membentuk iterasi ruang rectangular di %L"

#: fortran/openmp.c:1477
#, no-c-format
msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
msgstr "kolaps !$OMP DO loops tidak secara sempurna nested di %L"

#: fortran/openmp.c:1486 fortran/openmp.c:1493
#, no-c-format
msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
msgstr "tidak cukup DO loops untuk kolaps !$OMP DO di %L"

#: fortran/options.c:308
#, no-c-format
msgid "Reading file '%s' as free form"
msgstr "Membaca berkas '%s' sebagai bentuk bebas"

#: fortran/options.c:318
#, no-c-format
msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
msgstr "'-fd-lines-as-comments' tidak memiliki efek dalam format bebas"

#: fortran/options.c:321
#, no-c-format
msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
msgstr "'-fd-lines-as-code' tidak memiliki efek dalam format bebas"

#: fortran/options.c:339
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"

#: fortran/options.c:342
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive"

#: fortran/options.c:344
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"

#: fortran/options.c:348
#, no-c-format
msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr "Pilihan -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"

#: fortran/options.c:352
#, no-c-format
msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr "Pilihan -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"

#: fortran/options.c:428
#, no-c-format
msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
msgstr "gfortran: Hanya satu pilihan -J diperbolehkan"

#: fortran/options.c:471
#, no-c-format
msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"

#: fortran/options.c:509
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"

#: fortran/options.c:662
#, no-c-format
msgid "Fixed line length must be at least seven."
msgstr "Panjang baris tetap harus paling tidak tujuh."

#: fortran/options.c:680
#, no-c-format
msgid "Free line length must be at least three."
msgstr "Panjang baris bebas harus paling tidak tiga."

#: fortran/options.c:698
#, no-c-format
msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
msgstr "-static-libgfortran tidak didukung dalam konfigurasi ini"

#: fortran/options.c:746
#, no-c-format
msgid "Maximum supported identifier length is %d"
msgstr "Panjang maksimal identifier yang didukung adalah %d"

#: fortran/options.c:778
#, no-c-format
msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
msgstr "Pilihan ke -finit-logical: %s tidak dikenal"

#: fortran/options.c:794
#, no-c-format
msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
msgstr "Pilihan ke -finit-real: %s tidak dikenal"

#: fortran/options.c:810
#, no-c-format
msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
msgstr "Nilai dari n dalam -finit-character=n harus berada diantara 0 dan 127"

#: fortran/options.c:901
#, no-c-format
msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
msgstr "Panjang maksimal subrecord tidak dapat melebihi %d"

#: fortran/parse.c:459
#, no-c-format
msgid "Unclassifiable statement at %C"
msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi di %C"

#: fortran/parse.c:483
#, no-c-format
msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
msgstr "Direktif OpenMP di %C tidak boleh muncul dalam prosedur PURE atau ELEMENTAL"

#: fortran/parse.c:564
#, no-c-format
msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
msgstr "Direktif OpenMP tidak terklasifikasi di %C"

#: fortran/parse.c:592
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
msgstr "Direktif OpenMP tidak terklasifikasi di %C"

#: fortran/parse.c:634 fortran/parse.c:803
#, no-c-format
msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
msgstr "Nol adalah bukan pernyataan label yang valid di %C"

#: fortran/parse.c:641 fortran/parse.c:795
#, no-c-format
msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
msgstr "Karakter tidak-numerik dalam label pernyataan di %C"

#: fortran/parse.c:653 fortran/parse.c:707 fortran/parse.c:843
#, no-c-format
msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
msgstr "Semikolon di %C melebihi pernyatan yang mengawalinya"

#: fortran/parse.c:661 fortran/parse.c:855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
msgstr "mengabaikan label pernyataan dalam pernyataan kosong di %C"

#: fortran/parse.c:782 fortran/parse.c:822
#, no-c-format
msgid "Bad continuation line at %C"
msgstr "Baris kelanjutan buruk di %C"

#: fortran/parse.c:1069
#, no-c-format
msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
msgstr "pernyataan FORMAT di %L tidak memiliki sebuah label pernyataan"

#: fortran/parse.c:1141
msgid "arithmetic IF"
msgstr "aritmetik IF"

#: fortran/parse.c:1147
msgid "attribute declaration"
msgstr "deklarasi atribut"

#: fortran/parse.c:1180
msgid "data declaration"
msgstr "deklarasi data"

#: fortran/parse.c:1189
msgid "derived type declaration"
msgstr "tipe deklarasi turunan"

#: fortran/parse.c:1274
msgid "block IF"
msgstr "blok IF"

#: fortran/parse.c:1283
msgid "implied END DO"
msgstr "Diimplikasikan END DO"

#: fortran/parse.c:1359
msgid "assignment"
msgstr "assignment"

#: fortran/parse.c:1362
msgid "pointer assignment"
msgstr "assignmen penunjuk"

#: fortran/parse.c:1380
msgid "simple IF"
msgstr "IF sederhana"

#: fortran/parse.c:1621
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C"

#: fortran/parse.c:1768
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengikuti pernyataan %s di %L"

#: fortran/parse.c:1785
#, no-c-format
msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgstr "Tidak terduga akhir dari berkas dalam '%s'"

#: fortran/parse.c:1817
#, no-c-format
msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr "Tipe-turunan '%s' dengan SEQUENCE harus tidak memiliki sebuah bagian CONTAINS di %C"

#: fortran/parse.c:1820
#, no-c-format
msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr "Tipe-turunan '%s' dengan BIND(C) harus tidak memiliki sebuah bagian CONTAINS di %C"

#: fortran/parse.c:1840
#, no-c-format
msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
msgstr "Komponen dalam TYPE di %C harus mengawali CONTAINS"

#: fortran/parse.c:1845
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
msgstr "Fortran 2003:  Prosedur Tipe-bound di %C"

#: fortran/parse.c:1854
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
msgstr "Fortran 2003:  Pengikatan GENERIC di %C"

#: fortran/parse.c:1864
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
msgstr "Fortran 2003:  Deklarasi prosedur FINAL di %C"

#: fortran/parse.c:1876
#, no-c-format
msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
msgstr "Fortran 2008: Definisi tipe turunan di %C dengan daerah CONTAINS kosong"

#: fortran/parse.c:1887 fortran/parse.c:1993
#, no-c-format
msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
msgstr "pernyataan PRIVATE dalam TYPE di %C harus berada didalam sebuah MODUL"

#: fortran/parse.c:1895
#, no-c-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali prosedur bindings"

#: fortran/parse.c:1903 fortran/parse.c:2009
#, no-c-format
msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
msgstr "Duplikasi pernyataan PRIVATE di %C"

#: fortran/parse.c:1913
#, no-c-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali CONTAINS"

#: fortran/parse.c:1918
#, no-c-format
msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
msgstr "Telah berada didalam sebuah blok CONTAINS di %C"

#: fortran/parse.c:1973
#, no-c-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
msgstr "deklarasi FINAL di %C harus berada didalam CONTAINS"

#: fortran/parse.c:1982
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
msgstr "Fortran 2003: Definisi tipe turunan di %C tanpa komponen"

#: fortran/parse.c:2001
#, no-c-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali struktur komponen"

#: fortran/parse.c:2022
#, no-c-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali struktur komponen"

#: fortran/parse.c:2029
#, no-c-format
msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
msgstr "atribut SEQUENCE di %C telah dispesifikasikan dalam pernyataan TIPE"

#: fortran/parse.c:2034
#, no-c-format
msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
msgstr "Duplikasi pernyataan SEQUENCE di %C"

#: fortran/parse.c:2045
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
msgstr "Fortran 2003: blok CONTAINS dalam definisi turunan di %C"

#: fortran/parse.c:2135
#, no-c-format
msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
msgstr "deklarasi ENUM di %C tidak memiliki ENUMERASI"

#: fortran/parse.c:2221
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam ANTAR-MUKA blok di %C"

#: fortran/parse.c:2247
#, no-c-format
msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
msgstr "SUBROUTINE di %C tidak termasuk dalam sebuah antar-muka fungsi umum"

#: fortran/parse.c:2251
#, no-c-format
msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
msgstr "FUNGSI di %C tidak termasuk dalam sebuah subrutin antar-muka umum"

#: fortran/parse.c:2261
#, no-c-format
msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Nama '%s' dari ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C tidak dapat sama dengan sebuah tipe intrinsik"

#: fortran/parse.c:2292
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C dalam tubuh ANTAR-MUKA"

#: fortran/parse.c:2310
#, no-c-format
msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
msgstr "prosedur ANTAR-MUKA '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"

#: fortran/parse.c:2431
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "pernyataan %s tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"

#: fortran/parse.c:2517
#, no-c-format
msgid "%s statement must appear in a MODULE"
msgstr "pernyataan %s harus muncul dalam sebuah MODUL"

#: fortran/parse.c:2524
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
msgstr "pernyataan %s di %C mengikuti spesifikasi aksesbiliti lain"

#: fortran/parse.c:2574
#, no-c-format
msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
msgstr "Jenis ekspresi buruk untuk fungsi '%s' di %L"

#: fortran/parse.c:2578
#, no-c-format
msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
msgstr "Tipe dari fungsi '%s' di %L tidak dapat diakses"

#: fortran/parse.c:2636
#, no-c-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C mengikuti tidak bertopen ELSEWHERE"

#: fortran/parse.c:2657
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok WHERE di %C"

#: fortran/parse.c:2716
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok FORALL di %C"

#: fortran/parse.c:2767
#, no-c-format
msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
msgstr "pernyataan ELSE IF di %C tidak dapat mengikuti pernyataan ELSE di %L"

#: fortran/parse.c:2785
#, no-c-format
msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
msgstr "Duplikasi pernyataan ELSE di %L dan %C"

#: fortran/parse.c:2846
#, no-c-format
msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
msgstr "Diduga sebuah pernyataan CASE atau END SELECT mengikuti SELECT CASE di %C"

#: fortran/parse.c:2929
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
msgstr "Diduga sebuah pernyataan CASE atau END SELECT mengikuti SELECT CASE di %C"

#: fortran/parse.c:2991
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgstr "Variabel '%s' di %C tidak dapat diredefinisi didalam loop berawal di %L"

#: fortran/parse.c:3024
#, no-c-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah didalam blok lain"

#: fortran/parse.c:3033
#, no-c-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah interwoven dengan DO loop lainnya"

#: fortran/parse.c:3089
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"

#: fortran/parse.c:3147
#, no-c-format
msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
msgstr "Pernyataan label dalam ENDDO di %C tidak cocok dengan label DO"

#: fortran/parse.c:3163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
msgstr "blok bernama DO di %L membutuhkan nama ENDDO yang sama"

#: fortran/parse.c:3422
#, no-c-format
msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
msgstr "Nama setelah !$omp kritis dan !$omp akhir kritis tidak cocok di %C"

#: fortran/parse.c:3478
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengakhiri sebuah bukan blok DO loop"

#: fortran/parse.c:3668
#, no-c-format
msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
msgstr "Prosedur berisi '%s' di %C telah ambigu"

#: fortran/parse.c:3718
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam daerah CONTAINS di %C"

#: fortran/parse.c:3742
#, no-c-format
msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: pernyataan CONTAINS tanpa pernyataan FUNCTION atau SUBROUTINE di %C"

#: fortran/parse.c:3819
#, no-c-format
msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
msgstr "pernyataan CONTAINS di %C telah berada dalam satuan aplikasi terisi"

#: fortran/parse.c:3868
#, no-c-format
msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgstr "Nama global '%s' di %L telah digunakan sebuah sebuah %s di %L"

#: fortran/parse.c:3889
#, no-c-format
msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
msgstr "BLOK DATA kosong di %C konflik dengan BLOK DATA sebelumnya di %L"

#: fortran/parse.c:3915
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam BLOK DATA di %C"

#: fortran/parse.c:3958
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam MODUL di %C"

#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
#. statements, we're in for lots of errors.
#: fortran/parse.c:4275
#, no-c-format
msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
msgstr "Dua APLIKASI utama di %L dan %C"

#: fortran/primary.c:93
#, no-c-format
msgid "Missing kind-parameter at %C"
msgstr "Hilang parameter jenis di %C"

#: fortran/primary.c:217
#, no-c-format
msgid "Integer kind %d at %C not available"
msgstr "Jenis integer  %d di %C tidak tersedia"

#: fortran/primary.c:225
#, no-c-format
msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis ini di %C. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"

#: fortran/primary.c:254
#, no-c-format
msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
msgstr "Ekstensi: Konstanta Hollerith di %C"

#: fortran/primary.c:266
#, no-c-format
msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: %L harus berisi paling tidak satu karakter"

#: fortran/primary.c:272
#, no-c-format
msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: Jenis integer di %L seharusnya baku"

#: fortran/primary.c:289
#, no-c-format
msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid di %L berisi sebuah karakter lebar"

#: fortran/primary.c:370
#, no-c-format
msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
msgstr "Ekstensi: Konstanta Heksadesimal di %C menggunakan sintaks tidak baku"

#: fortran/primary.c:380
#, no-c-format
msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
msgstr "Set kosong dari digits dalam konstanta BOZ di %C"

#: fortran/primary.c:386
#, no-c-format
msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
msgstr "Karakter tidak legal dalam konstanta BOZ di %C"

#: fortran/primary.c:409
#, no-c-format
msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
msgstr "Ekstensi: konstanta BOZ di %C menggunakan sintaks postfix tidak baku"

#: fortran/primary.c:440
#, no-c-format
msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis integer %i di %C"

#: fortran/primary.c:446
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
msgstr "Fortran2003: BOZ digunakan diluar dari pernyataan DATA di %C"

#: fortran/primary.c:546
#, no-c-format
msgid "Missing exponent in real number at %C"
msgstr "Hilang eksponen dalam nomor ril di %C"

#: fortran/primary.c:602
#, no-c-format
msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
msgstr "Nomor ril di %C memiliki sebuah 'd' eksponen dan sebuah jenis eksplisit"

#: fortran/primary.c:615
#, no-c-format
msgid "Invalid real kind %d at %C"
msgstr "Jenis ril %d di %C tidak valid"

#: fortran/primary.c:629
#, no-c-format
msgid "Real constant overflows its kind at %C"
msgstr "Konstanta ril overflow jenisnya di %C"

#: fortran/primary.c:634
#, no-c-format
msgid "Real constant underflows its kind at %C"
msgstr "Konstanta ril underflow jenisnya di %C"

#: fortran/primary.c:726
#, no-c-format
msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi SUBSTRING di %C"

#: fortran/primary.c:938
#, no-c-format
msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
msgstr "Jenis tidak valid %d untuk konstanta KARAKTER di %C"

#: fortran/primary.c:959
#, no-c-format
msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
msgstr "Konstanta karakter tidak terselesaikan berawal di %C"

#: fortran/primary.c:1000
#, no-c-format
msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
msgstr "Karakter '%s' dalam string di %C tidak ditampilkan dalam jenis karakter %d"

#: fortran/primary.c:1083
#, no-c-format
msgid "Bad kind for logical constant at %C"
msgstr "Jenis buruk untuk konstanta logikal di %C"

#: fortran/primary.c:1122
#, no-c-format
msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr "Diduga simbol PARAMETER dalam konstanta kompleks di %C"

#: fortran/primary.c:1128
#, no-c-format
msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr "PARAMETER numerik dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"

#: fortran/primary.c:1134
#, no-c-format
msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr "Skalar PARAMETER dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"

#: fortran/primary.c:1138
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr "Fortran 2003: PARAMETER simbol dalam konstanta kompleks di %C"

#: fortran/primary.c:1168
#, no-c-format
msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
msgstr "Error mengubah PARAMETER konstanta dalam konstanta kompleks di %C"

#: fortran/primary.c:1297
#, no-c-format
msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
msgstr "Sintaks error dalam konstanta COMPLEKS di %C"

#: fortran/primary.c:1503
#, no-c-format
msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
msgstr "Kata-kunci '%s' di %C telah muncul dalam daftar argumen sekarang"

#: fortran/primary.c:1567
#, no-c-format
msgid "Extension: argument list function at %C"
msgstr "Ekstensi: daftar fungsi argumen di %C"

#: fortran/primary.c:1634
#, no-c-format
msgid "Expected alternate return label at %C"
msgstr "Diduga alternatif label kembali di %C"

#: fortran/primary.c:1652
#, no-c-format
msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
msgstr "Hilang nama kata kunci dalam daftar argumen aktual di %C"

#: fortran/primary.c:1697
#, no-c-format
msgid "Syntax error in argument list at %C"
msgstr "Sintaks error dalam daftar argumen di %C"

#: fortran/primary.c:1802
#, no-c-format
msgid "Expected structure component name at %C"
msgstr "Diduga nama struktur komponen di %C"

#: fortran/primary.c:1846
#, no-c-format
msgid "Expected argument list at %C"
msgstr "Diduga daftar argumen di %C"

#: fortran/primary.c:2196
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
msgstr "Fortran 2003: Konstruktor struktur dengan argumen pilihanonal hilang di %C"

#: fortran/primary.c:2204
#, no-c-format
msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
msgstr "Tidak ada penginisialisasi untuk komponen '%s' yang diberikan dalam struktur konstruktor di %C"

#: fortran/primary.c:2260
#, no-c-format
msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
msgstr "Tidak dapat mengkontruksi tipe ABSTRACT '%s' di %C"

#: fortran/primary.c:2288
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
msgstr "Fortran 2003: Struktur konstruktor dengan argumen bernama di %C"

#: fortran/primary.c:2303
#, no-c-format
msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
msgstr "Penginisialisasi komponen tanpa nama setelah komponen bernama %s di %C!"

#: fortran/primary.c:2306
#, no-c-format
msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
msgstr "Terlalu banyak komponen dalam struktur konstruktor di %C!"

#: fortran/primary.c:2339
#, no-c-format
msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
msgstr "Komponen '%s' telah terinisialisasi dua kali dalam struktur konstruktor di %C!"

#: fortran/primary.c:2395
#, no-c-format
msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
msgstr "komponen '%s' di %L telah diset oleh sebuah konstruktor tipe turunan induknya"

#: fortran/primary.c:2418
#, no-c-format
msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
msgstr "Sintaks error dalam struktur konstruktor di %C"

#: fortran/primary.c:2534
#, no-c-format
msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
msgstr "'%s' di %C adalah nama dari sebuah fungsi rekursi dan jadi merefer ke hasil variabel. Gunakan sebuah variabel RESULT eksplisit untuk rekursif langsung (12.5.2.1)"

#: fortran/primary.c:2653
#, no-c-format
msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
msgstr "Tidak diduga penggunaan dari nama subroutine '%s' di %C"

#: fortran/primary.c:2684
#, no-c-format
msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
msgstr "Pernyataan fungsi '%s' membutuhkan daftar argumen di %C"

#: fortran/primary.c:2687
#, no-c-format
msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
msgstr "Fungsi '%s' membutuhkan sebuah daftar argumen di %C"

#: fortran/primary.c:2734
#, no-c-format
msgid "Missing argument to '%s' at %C"
msgstr "Hilang argumen ke '%s' di %C"

#: fortran/primary.c:2875
#, no-c-format
msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
msgstr "Hilang daftar argumen dalam fungsi '%s' di %C"

#: fortran/primary.c:2903
#, no-c-format
msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
msgstr "Simbol di %C tidak sesuai untuk sebuah ekspresi"

#: fortran/primary.c:2971
#, no-c-format
msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
msgstr "Assigning ke variabel TERPROTEKSI di %C"

#: fortran/primary.c:3005
#, no-c-format
msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
msgstr "Konstanta bernama di %C dalam sebuah EQUIVALENCE"

#: fortran/primary.c:3038
#, no-c-format
msgid "'%s' at %C is not a variable"
msgstr "'%s' di %C bukan sebuah variabel"

#: fortran/resolve.c:111
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
msgstr "'%s' di %L adalah tipe ABSTRACT '%s'"

#: fortran/resolve.c:114
#, no-c-format
msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
msgstr "tipe ABSTRAK '%s' digunakan di %L"

#: fortran/resolve.c:164
#, no-c-format
msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam subroutine elemental '%s' di %L tidak diperbolehkan"

#: fortran/resolve.c:168
#, no-c-format
msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan"

#: fortran/resolve.c:181
#, no-c-format
msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
msgstr "Prosedur dummy '%s' dari prosedur PURE di %L harus juga PURE"

#: fortran/resolve.c:188
#, no-c-format
msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
msgstr "Prosedur dummy di %L tidak diperbolehkan dalam prosedur ELEMENTAL"

#: fortran/resolve.c:201 fortran/resolve.c:1414
#, no-c-format
msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah prosedur INTRINSIK spesifik untuk referensi '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:249
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Argumen '%s' dari fungsi pure '%s' di %L harus berupa INTENT(IN)"

#: fortran/resolve.c:254
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
msgstr "Argumen '%s' dari subroutine pure '%s' di %L harus memiliki spesifikasi INTENT-nya"

#: fortran/resolve.c:263
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:270
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"

#: fortran/resolve.c:278
#, no-c-format
msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
msgstr "Prosedur dummy '%s' tidak diperbolehkan dalam elemtal prosedur '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:290
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
msgstr "Argumen '%s' dalam pernyataan fungsi di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:300
#, no-c-format
msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
msgstr "Nilai-karakter argumen '%s' dari pernyataan fungsi di %L harus memiliki panjang konstan"

#: fortran/resolve.c:357
#, no-c-format
msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"

#: fortran/resolve.c:360
#, no-c-format
msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Hasil '%s' dari fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"

#: fortran/resolve.c:386
#, fuzzy
msgid "module procedure"
msgstr "prosedur elemental"

#: fortran/resolve.c:387
#, fuzzy
msgid "internal function"
msgstr "fungsi mengembalikan sebuah fungsi"

#: fortran/resolve.c:384
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
msgstr "Nilai-karakter fungsi internal '%s' di %L tidak boleh dengan panjang diasumsikan"

#: fortran/resolve.c:559
#, no-c-format
msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
msgstr "Fungsi %s di %L memiliki masukan dengan spesifikasi array tidak cocok"

#: fortran/resolve.c:576
#, no-c-format
msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
msgstr "Ekstensi: Fungsi %s di %L dengan masukan mengembalikan variabel dari panjang string berbeda"

#: fortran/resolve.c:603
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"

#: fortran/resolve.c:607
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"

#: fortran/resolve.c:614
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"

#: fortran/resolve.c:618
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"

#: fortran/resolve.c:656
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"

#: fortran/resolve.c:661
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"

#: fortran/resolve.c:719
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
msgstr "Variabel '%s' di %L adalah dalam COMMON tetapi hanya dalam inisialisasi BLOK DATA yang diperbolehkan"

#: fortran/resolve.c:723
#, no-c-format
msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
msgstr "variabel terinisialisasi '%s' di %L adalah dalam sebuah kosong COMMON tetapi inisialisasi hanya diperbolehkan dalam blok umum bernama"

#: fortran/resolve.c:734
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki bukan SEQUENCE ataupun atribut BIND(C)"

#: fortran/resolve.c:738
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki sebuah komponen ultimate yang dapat dialokasikan"

#: fortran/resolve.c:742
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMOND di %L tidak boleh memiliki penginisialisasi baku"

#: fortran/resolve.c:772
#, no-c-format
msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
msgstr "blok COMMON '%s' di %L digunakan sebagai PARAMETER di %L"

#: fortran/resolve.c:776
#, no-c-format
msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
msgstr "blok COMMON '%s' di %L juga sebuah prosedur intrinsik"

#: fortran/resolve.c:780
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
msgstr "Fortran 2003: blok common '%s' di %L yang juga sebuah hasil fungsi"

#: fortran/resolve.c:785
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
msgstr "Fortran 2003: blok COMMON '%s' di %L yang juga sebuah prosedur global"

#: fortran/resolve.c:847
#, no-c-format
msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
msgstr "Komponen dari struktur konstruktor '%s' di %L adalah PRIVATE"

#: fortran/resolve.c:869
#, no-c-format
msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
msgstr "Tingkat dari elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L tidak cocok dengan komponen (%d/%d)"

#: fortran/resolve.c:882
#, no-c-format
msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s', adalah %s tetapi seharusnya berupa %s"

#: fortran/resolve.c:899
#, no-c-format
msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
msgstr "NULL dalam tipe konstruktor turunan di %L, sedang diaplikasikan untuk komponen '%s', yang bukan sebuah PENUNJUK atau sebuah ALLOCATABLE"

#: fortran/resolve.c:913
#, no-c-format
msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s' seharusnya berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"

#: fortran/resolve.c:1034
#, no-c-format
msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
msgstr "Batas atas dalam dimensi terakhir harus muncul dalam referensi ke ukuran array yang diasumsikan '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:1096
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is ambiguous"
msgstr "'%s' di %L adalah ambigu"

#: fortran/resolve.c:1100
#, no-c-format
msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "prosedur UMUM '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"

#: fortran/resolve.c:1202
#, no-c-format
msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
msgstr "Tipe dispesifikasikan untuk fungsi intrinsik '%s' di %L diabaikan"

#: fortran/resolve.c:1215
#, no-c-format
msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
msgstr "Intrinsik subroutine '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penspesifikasi tipe"

#: fortran/resolve.c:1226
#, no-c-format
msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
msgstr "'%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak ada"

#: fortran/resolve.c:1237
#, no-c-format
msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
msgstr "Intrinsik '%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak tersedia dalam konfigurasi baku sekarang tetapi %s. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau aktifkan -fall-intrinsics untuk menggunakan itu."

#: fortran/resolve.c:1273
#, no-c-format
msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
msgstr "Bukan prosedur REKURSIF '%s' di %L mungkin memanggil dirinya sendiri secara rekursif. Deklarasikan itu secara RECURSIVE atau gunakan -frecursive"

#: fortran/resolve.c:1307 fortran/resolve.c:7213 fortran/resolve.c:8001
#, no-c-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "Label %d direferensikan di %L tidak pernah terdefinisi"

#: fortran/resolve.c:1366
#, no-c-format
msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "Pernyataan fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai argumen aktual"

#: fortran/resolve.c:1374
#, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual"

#: fortran/resolve.c:1381
#, no-c-format
msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "Prosedur internal '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"

#: fortran/resolve.c:1387
#, no-c-format
msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "ELEMENTAL bukan INTRINSIK prosedur '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"

#: fortran/resolve.c:1436
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
msgstr "Simbol '%s' di %L adalah ambigu"

#: fortran/resolve.c:1487
#, no-c-format
msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
msgstr "Argumen dengan nilai di %L adalah bukan tipe numerik"

#: fortran/resolve.c:1494
#, no-c-format
msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak dapat berupa sebuah array atau sebuah daerah array"

#: fortran/resolve.c:1508
#, no-c-format
msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak diperbolehkan dalam konteks ini"

#: fortran/resolve.c:1520
#, no-c-format
msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
msgstr "Melewati prosedur internal di %L dengan lokasi tidak diperbolehkan"

#: fortran/resolve.c:1645
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
msgstr "'%s' di %L adalah sebuah array dan OPSIONAL; JIKA INI HILANG, ini tidak dapat berupa argumen aktual dari sebual prosedur ELEMENTAL kecuali disana ada sebuah tidak pilihanonal argumen dengan tingkat sama (12.4.1.5)"

#: fortran/resolve.c:1668
msgid "elemental procedure"
msgstr "prosedur elemental"

#: fortran/resolve.c:1684
#, no-c-format
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr "Argumen aktual di %L untuk INTENT(%s) dummy '%s' dari subroutine ELEMENTAL '%s' adalah sebuah skalar, tetapi argumen aktual lain adalah sebuah array"

#: fortran/resolve.c:1830
#, no-c-format
msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1930
#, no-c-format
msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
msgstr "Disana tidak ada fungsi spesifik untuk umum '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:1939
#, no-c-format
msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr "Fungsi umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah antar-muka spesifik intrinsik."

#: fortran/resolve.c:1977
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "Fungsi '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"

#: fortran/resolve.c:2026
#, no-c-format
msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgstr "Tidak dapat meresolf fungsi spesifik '%s'di %L"

#: fortran/resolve.c:2082 fortran/resolve.c:12033
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"

#: fortran/resolve.c:2291
#, no-c-format
msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
msgstr "Argumen ke '%s' di %L bukan sebuah variabel"

#: fortran/resolve.c:2339
#, no-c-format
msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
msgstr "Lebih aktual dari argumen formal dalam '%s' panggilan di %L"

#: fortran/resolve.c:2348
#, no-c-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus baik sebuah TARGET atau sebuah penunjuk berasosiasi"

#: fortran/resolve.c:2371
#, no-c-format
msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
msgstr "Variabel yang dapat dialokasikan '%s' digunakan sebagai sebuah parameter ke '%s' di %L tidak boleh berupa sebuah array berukuran nol"

#: fortran/resolve.c:2388
#, no-c-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
msgstr "Diasumsikan-bentuk array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"

#: fortran/resolve.c:2398
#, no-c-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
msgstr "Deferred-shape array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"

#: fortran/resolve.c:2421 fortran/resolve.c:2458
#, no-c-format
msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
msgstr "argumen KARAKTER '%s' ke '%s' di %L harus memiliki panjang 1"

#. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
#. scalar pointer.
#: fortran/resolve.c:2434
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
msgstr "Argumen '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar PENUNJUK berasosiasi"

#: fortran/resolve.c:2450
#, no-c-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar"

#. TODO: Update this error message to allow for procedure
#. pointers once they are implemented.
#: fortran/resolve.c:2472
#, no-c-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
msgstr "Paramter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah prosedur"

#: fortran/resolve.c:2480
#, no-c-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa BIND(C)"

#: fortran/resolve.c:2531
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is not a function"
msgstr "'%s' di %L bukan sebuah fungsi"

#: fortran/resolve.c:2539 fortran/resolve.c:3153
#, no-c-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
msgstr "ANTAR-MUKA ABSTRAK '%s' tidak boleh direferensikan di %L"

#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
#: fortran/resolve.c:2585
#, no-c-format
msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr "Fungsi '%s' adalah dideklarasikan KARAKTER(*) dan tidak dapat digunakan di %L karena ini bukan sebuah argumen dummy"

#: fortran/resolve.c:2638
#, no-c-format
msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgstr "Fungsi bukan-ELEMENTAL definisi pengguna '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam WORKSHAREkonstruksi"

#: fortran/resolve.c:2688
#, no-c-format
msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgstr "referensi ke fungsi bukan-PURE '%s' di %L didalam sebuah FORALL %s"

#: fortran/resolve.c:2695
#, no-c-format
msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
msgstr "Referensi fungsi ke '%s' di %L adalah ke sebuah prosedur bukan-PURE dalam sebuah prosedur PURE"

#: fortran/resolve.c:2711
#, no-c-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena fungsi '%s' tidak REKURSIF"

#: fortran/resolve.c:2715
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"

#: fortran/resolve.c:2763
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' dalam blok FORALL di %L tidak PURE"

#: fortran/resolve.c:2766
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' di %L bukan PURE"

#: fortran/resolve.c:2829
#, no-c-format
msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
msgstr "Disana tidak ada subroutine spesifik untuk umum '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:2838
#, no-c-format
msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr "Subroutine umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah anta-muka subroutine intrinsik"

#: fortran/resolve.c:2946
#, no-c-format
msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
msgstr "Hilang parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L"

#: fortran/resolve.c:2954
#, no-c-format
msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
msgstr "Parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L harus berupa tingkat 1 INTEGER array"

#: fortran/resolve.c:3021
#, no-c-format
msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "Subroutine '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"

#: fortran/resolve.c:3065
#, no-c-format
msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgstr "Tidak dapat meresolf subroutine spesifik '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:3125
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "'%s' di %L memiliki sebuah tipe, yang tidak konsisten dengan CALL di %L"

#: fortran/resolve.c:3163
#, no-c-format
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena subroutine '%s' tidak REKURSIF"

#: fortran/resolve.c:3167
#, no-c-format
msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "SUBROUTINE '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"

#: fortran/resolve.c:3245
#, no-c-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "Bentuk untuk operan di %L dan %L tidak konformant"

#: fortran/resolve.c:3296
#, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "Konteks tidak valid untuk penunjuk NULL() di %%L"

#: fortran/resolve.c:3312
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
msgstr "Operan dari operator numerik unary '%s' di %%L adalah %s"

#: fortran/resolve.c:3328
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "Operan dari operan binari numerik '%s' di %%L adalah %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3343
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "Operan dari string operator konkatenasi di %%L adalah %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3362
#, c-format
msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "Operan dari operator logikal '%s' di %%L adalah %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3376
#, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "Operan dari operator .not. di %%L adalah %s"

#: fortran/resolve.c:3390
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "kuantitas KOMPLEKS tidak dapat dibandingkan di %L"

#: fortran/resolve.c:3419
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr "Logikal di %%L harus dibandingkan dengan %s daripada %s"

#: fortran/resolve.c:3425
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "Operan dari operator perbandingan '%s' di %%L adalah %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3433
#, c-format
msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
msgstr "Operator tidak dikenal '%s' di %%L"

#: fortran/resolve.c:3435
#, c-format
msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s"

#: fortran/resolve.c:3438
#, c-format
msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3524
#, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "Tingkat tidak konsisten untuk operator di %%L dan %%L"

#: fortran/resolve.c:3727
#, no-c-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"

#: fortran/resolve.c:3735
#, no-c-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"

#: fortran/resolve.c:3754
#, no-c-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "Tidak legal stride dari nol di %L"

#: fortran/resolve.c:3771
#, no-c-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"

#: fortran/resolve.c:3779
#, no-c-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"

#: fortran/resolve.c:3795
#, no-c-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"

#: fortran/resolve.c:3804
#, no-c-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"

#: fortran/resolve.c:3843
#, no-c-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr "Jangkauan paling kanan ats dari daerah ukuran array yang diasumsikan tidak dispesifikasikan di %L"

#: fortran/resolve.c:3853
#, no-c-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Tingkat tidak cocok dalam referensi array di %L (%d/%d)"

#: fortran/resolve.c:3881
#, no-c-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr "Indeks array di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:3887
#, no-c-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "Indeks array di %L harus berupa tipe INTEGER, ditemukan %s"

#: fortran/resolve.c:3893
#, no-c-format
msgid "Extension: REAL array index at %L"
msgstr "Ekstensi: indeks array RIL di %L"

#: fortran/resolve.c:3923
#, no-c-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "Argumen dim di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:3930
#, no-c-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "Argumen dim di %L harus berupa tipe INTEGER"

#: fortran/resolve.c:4054
#, no-c-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "Indeks array di %L adalah sebuah array dari tingkat %d"

#: fortran/resolve.c:4093
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa tipe INTEGER"

#: fortran/resolve.c:4100
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:4109
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr "Indeks awal substring di %L lebih kecil dari satu"

#: fortran/resolve.c:4122
#, no-c-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa tipe INTEGER"

#: fortran/resolve.c:4129
#, no-c-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:4139
#, no-c-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "Indeks akhir substring di %L melebihi panjang string"

#: fortran/resolve.c:4149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Substring end index at %L is too large"
msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:4285
#, no-c-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut PENUNJUK di %L"

#: fortran/resolve.c:4292
#, no-c-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %L"

#: fortran/resolve.c:4311
#, no-c-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr "Dua atau lebih referensi bagian dengan tingkat bukan-nol tidak boleh dispesifikasikan di %L"

#: fortran/resolve.c:4494
#, no-c-format
msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "Variabel '%s', digunakan dalam sebuah ekspresi spesifikasi, direferensikan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"

#: fortran/resolve.c:4499
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "Variabel '%s' digunakan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"

#: fortran/resolve.c:4786 fortran/resolve.c:4858
#, no-c-format
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "Objek yang dilewatkan di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:4887
#, no-c-format
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgstr ""

#. Nothing matching found!
#: fortran/resolve.c:4989
#, no-c-format
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
msgstr "Tidak ditemukan pengikatan spesifik yang cocok untuk panggilan ke GENERIC '%s' di %L"

#. To resolve class member calls, we borrow this bit
#. of code to select the specific procedures.
#: fortran/resolve.c:5009 fortran/resolve.c:5062
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' di %L seharusnya berupa sebuah SUBROUTINE"

#: fortran/resolve.c:5054
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
msgstr "'%s' di %L seharusnya berupa sebuah FUNGSI"

#: fortran/resolve.c:5137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
msgstr "Diduga sebuah prosedur untuk argumen '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:5598
#, no-c-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s di %L harus berupa sebuah skalar"

#: fortran/resolve.c:5608
#, no-c-format
msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
msgstr "Featur terhapus: %s di %L harus berupa integer"

#: fortran/resolve.c:5612 fortran/resolve.c:5619
#, no-c-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s di %L harus berupa INTEGER"

#: fortran/resolve.c:5639
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel loop dalam procedur PURE di %L"

#: fortran/resolve.c:5663
#, no-c-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr "Ekspresi step dalam loop DO di %L tidak dapat berupa nol"

#: fortran/resolve.c:5698
#, no-c-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5759
#, no-c-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL nama-indeks di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"

#: fortran/resolve.c:5764
#, no-c-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL awal ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"

#: fortran/resolve.c:5771
#, no-c-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL akhir ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"

#: fortran/resolve.c:5779
#, no-c-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "FORALL stride ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar %s"

#: fortran/resolve.c:5784
#, no-c-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "FORALL stride ekspresi di %L tidak dapat berupa nol"

#: fortran/resolve.c:5800
#, no-c-format
msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "FORALL indeks '%s' mungkin tidak muncul dalam spesifikasi triplet di %L"

#: fortran/resolve.c:5900 fortran/resolve.c:6115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "Ekspresi dalam pernyataan ALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"

#: fortran/resolve.c:5906
#, no-c-format
msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr "Tidak dapat dealokasi variabel INTENT(IN) '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:5979
#, no-c-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6007
#, no-c-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6126
#, no-c-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6139
#, no-c-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6148
#, no-c-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or SOURCE="
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6155
#, no-c-format
msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:6167
#, no-c-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Spesifikasi array dibutuhkan dalam pernyatan ALOKASI di %L"

#: fortran/resolve.c:6197
#, no-c-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Spesifikasi array buruk dalam pernyataan ALOKASI di %L"

#: fortran/resolve.c:6217
#, no-c-format
msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr "'%s' tidak boleh muncul dalam spesifikasi array di %L dalam pernyataan ALOKASI yang sama dimana ini sendiri dialokasikan"

#: fortran/resolve.c:6242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"

#: fortran/resolve.c:6246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"

#: fortran/resolve.c:6253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"

#: fortran/resolve.c:6258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "Label di %L tidak dalam blok yang sama seperti pernyataan GOTO di %L"

#: fortran/resolve.c:6266
#, no-c-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"

#: fortran/resolve.c:6274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"

#: fortran/resolve.c:6282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"

#: fortran/resolve.c:6287
#, no-c-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6305
#, no-c-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr ""

#. The cases overlap, or they are the same
#. element in the list.  Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
#: fortran/resolve.c:6472
#, no-c-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "CASE label di %L overlaps dengan CASE label di %L"

#: fortran/resolve.c:6523
#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"

#: fortran/resolve.c:6534
#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %d"

#: fortran/resolve.c:6546
#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa skalar"

#: fortran/resolve.c:6592
#, no-c-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr "Pemilihan ekspresi dalam pernyataan GOTO yang terhitung di %L harus berupa sebuah ekspresi integer skalar"

#: fortran/resolve.c:6610
#, no-c-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L tidak dapat berupa %s"

#: fortran/resolve.c:6619
#, no-c-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar"

#: fortran/resolve.c:6684 fortran/resolve.c:6906
#, no-c-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "KASUS BAKU di %L tidak dapat diikuti oleh sebuah KASUS BAKU kedua di %L"

#: fortran/resolve.c:6710
#, no-c-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "Jangkauan logikal dalam pernyataan CASE di %L tidak diperbolehkan"

#: fortran/resolve.c:6722
#, no-c-format
msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr "nilai logikan konstan dalam pernyataan CASE diulang di %L"

#: fortran/resolve.c:6736
#, no-c-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "Spesifikasi jangkauan di %L tidak pernah cocok"

#: fortran/resolve.c:6839
#, no-c-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "Logikal SELECT CASE blok di %L memiliki lebih dari dua kasus"

#: fortran/resolve.c:6884
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"

#: fortran/resolve.c:6894
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"

#: fortran/resolve.c:7040
#, no-c-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7135
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"

#: fortran/resolve.c:7142
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"

#: fortran/resolve.c:7149
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PRIVATE"

#: fortran/resolve.c:7158
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat berupa sebuah referensi lengkap ke sebuah array yang ukurannya diasumsikan"

#: fortran/resolve.c:7220
#, no-c-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "Pernyataan di %L bukan sebuah pernyataan pencabangan target yang valid untuk sebuah pernyataan percabangan di %L"

#: fortran/resolve.c:7229
#, no-c-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr "Cabang di %L bisa menyebabkan sebuah loop tak terhingga"

#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
#. further checks are necessary in this case.
#: fortran/resolve.c:7257
#, no-c-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "Label di %L tidak dalam blok yang sama seperti pernyataan GOTO di %L"

#: fortran/resolve.c:7332
#, no-c-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "DIMANA mask di %L memiliki bentuk tidak konsisten"

#: fortran/resolve.c:7348
#, no-c-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "penempatan target WHERE di %L memiliki bentuk tidak konsisten"

#: fortran/resolve.c:7356 fortran/resolve.c:7443
#, no-c-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr "penempatan bukan-ELEMEN didefinisikan-pengguna dalam WHERE di %L"

#: fortran/resolve.c:7366 fortran/resolve.c:7453
#, no-c-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Pernyataan didalam WHERE di %L tidak didukung"

#: fortran/resolve.c:7397
#, no-c-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "Penempatan ke sebuah indeks variabel FORALL di %L"

#: fortran/resolve.c:7406
#, no-c-format
msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr "FORALL dengan indeks '%s' tidak digunakan di sisi kiri dari penempatan di %L dan jadi mungkin menyebabkan penempatan berulang di objek ini"

#: fortran/resolve.c:7575
#, no-c-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Sebuah konstruks FORALL luar telah memiliki sebuah indeks dengan nama ini %L"

#: fortran/resolve.c:7654
#, no-c-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "WHERE/ELSEWHERE clause di %L membutuhkan sebuah array LOGIKAL"

#: fortran/resolve.c:7806
#, no-c-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
msgstr "Ekspresi KARAKTER akan dipotong dalam penempatan (%d/%d) di %L"

#: fortran/resolve.c:7831
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
msgstr "Tidak dapat menempatkan ke sebuah variabel '%s' dalam prosedur PURE di %L"

#: fortran/resolve.c:7843
#, no-c-format
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr "Variabel impure di %L ditempatkan ke sebuah tipe variabel turunan dengan sebuah komponen PENUNJUK dalam sebuah prosedur PURE (12.6)"

#: fortran/resolve.c:7854
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
msgstr "Tipe variabel adalah TIDAK DIKETAHUI dalam penempatan di %L"

#: fortran/resolve.c:7964
#, no-c-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr "pernyataan GOTO ASSIGNED di %L membutuhkan sebuah variabel INTEGER"

#: fortran/resolve.c:7967
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgstr "Variabel '%s' belum pernah ditempatkan sebuah label target di %L"

#: fortran/resolve.c:7978
#, no-c-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr "Pernyataan RETURN alternatif di %L membutuhkan sebuah SKALAR-INTEGER return penspesifikasi"

#: fortran/resolve.c:8009
#, no-c-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"

#: fortran/resolve.c:8024
#, no-c-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
msgstr "Pernyataan aritmetik IF di %L membutuhkan sebuah ekspresi numerik"

#: fortran/resolve.c:8087
#, no-c-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr "Kondisi keluar dari loop DO WHILE di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar LOGIKAL"

#: fortran/resolve.c:8169
#, no-c-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
msgstr "FORALL mask clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi LOGIKAL"

#: fortran/resolve.c:8241 fortran/resolve.c:8297
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "Mengikat label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entiti '%s' di %L"

#. Common block names match but binding labels do not.
#: fortran/resolve.c:8262
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L tidak cocok dengan binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:8309
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"

#. Make sure global procedures don't collide with anything.
#: fortran/resolve.c:8361
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"

#. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
#: fortran/resolve.c:8374
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr "Binding label '%s' dalam antar-muka tubuh di %L collides dengan global entity '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:8387
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:8464
#, no-c-format
msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
msgstr "variabel KARAKTER memiliki panjang nol di %L"

#: fortran/resolve.c:8475
#, fuzzy, no-c-format
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"

#: fortran/resolve.c:8777
#, no-c-format
msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "Array dapat dialokasikan '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deferred"

#: fortran/resolve.c:8781
#, no-c-format
msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "Objek skalar '%s' di %L mungkin tidak dapat DIALOKASIKAN"

#: fortran/resolve.c:8789
#, no-c-format
msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr "Penunjuk array '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deffered"

#: fortran/resolve.c:8800
#, no-c-format
msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "Array '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah bentuk deferred"

#: fortran/resolve.c:8828
#, no-c-format
msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr "Tipe '%s' tidak dapat host assosiasi di %L karena ini diblok dengan sebuah objek tidak kompatibel dari nama sama yang dideklarasikan di %L"

#: fortran/resolve.c:8851
#, no-c-format
msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
msgstr "Objek '%s' di %L harus memiliki atribut SAVE untuk inisialisasi baku dari sebuah komponen"

#: fortran/resolve.c:8862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
msgstr "Tipe dari fungsi '%s' di %L tidak dapat diakses"

#: fortran/resolve.c:8872
#, no-c-format
msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr ""

#. The shape of a main program or module array needs to be
#. constant.
#: fortran/resolve.c:8919
#, no-c-format
msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
msgstr "Modul atau array aplikasi utama '%s' di %L harus memiliki bentuk konstan"

#: fortran/resolve.c:8932
#, no-c-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr "Entity dengan panjang karakter diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy atau sebuah PARAMETER"

#: fortran/resolve.c:8951
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgstr "'%s' di %L harus memiliki panjang karakter konstan dalam konteks ini"

#: fortran/resolve.c:8987
#, no-c-format
msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Dapat dialokasikan '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:8990
#, no-c-format
msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Eksternal '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:8994
#, no-c-format
msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Dummy '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:8997
#, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:9000
#, no-c-format
msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:9003
#, no-c-format
msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Array otomatis '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:9026
#, no-c-format
msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
msgstr "Walaupun tidak direferensikan, '%s' di %L memiliki antar-muka ambigu"

#: fortran/resolve.c:9045
#, no-c-format
msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgstr "Pernyataan fungsi nilai-karakter '%s' di %L harus memiliki panjang konstant"

#: fortran/resolve.c:9053
#, no-c-format
msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
msgstr "Otomatis panjang fungsi karakter '%s' di %L harus memiliki sebuah antar-muka eksplisit"

#: fortran/resolve.c:9078
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah argumen dummy dari '%s', yang mana ini adalah PUBLIK di %L"

#: fortran/resolve.c:9101 fortran/resolve.c:9126
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
msgstr "Fortran 2003: Prosedur '%s' dalam antar-muka PUBLIK '%s' di %L memakai argumen dummy dari '%s' dimana ini adalah PRIVATE"

#: fortran/resolve.c:9144
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:9153
#, no-c-format
msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgstr "Objek eksternal '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penginisialisasi"

#: fortran/resolve.c:9161
#, no-c-format
msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
msgstr "Fungsi ELEMEN '%s' di %L harus memiliki sebuah hasil skalar"

#: fortran/resolve.c:9182
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-array"

#: fortran/resolve.c:9186
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-penunjuk"

#: fortran/resolve.c:9190
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat pure"

#: fortran/resolve.c:9194
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat rekursif"

#: fortran/resolve.c:9203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat pure"

#: fortran/resolve.c:9258
#, no-c-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut SAVE dalam '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:9264
#, no-c-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:9270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut NAMELIST dalam '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:9278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:9284
#, no-c-format
msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9330
#, no-c-format
msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "Prosedur FINAL '%s' di %L bukan sebuah SUBROUTINE"

#: fortran/resolve.c:9338
#, no-c-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "Prosedur FINAL di %L harus memiliki tepat satu argumen"

#: fortran/resolve.c:9347
#, no-c-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa tipe '%s'"

#: fortran/resolve.c:9355
#, no-c-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"

#: fortran/resolve.c:9361
#, no-c-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"

#: fortran/resolve.c:9367
#, no-c-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"

#: fortran/resolve.c:9375
#, no-c-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa INTENT(OUT)"

#: fortran/resolve.c:9383
#, no-c-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr "Prosedur FINAL bukan skalar di %L seharusnya memiliki diasumsikan argumen bentuk"

#: fortran/resolve.c:9402
#, no-c-format
msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
msgstr "prosedur FINAL '%s' dideklarasikan di %L memiliki tingkat yang sama (%d) seperti '%s'"

#: fortran/resolve.c:9435
#, no-c-format
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
msgstr "Hanya array prosedur FINAL dideklarasikan untuk tipe turunan '%s' didefinisikan di %L, disarankan juga skalar satu"

#. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
#: fortran/resolve.c:9440
#, no-c-format
msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
msgstr "Finalisasi di %L belum diimplementasikan"

#: fortran/resolve.c:9466
#, no-c-format
msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
msgstr "Tidak dapat overwrite GENERIC '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:9478
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur binding dideklarasikan NON_OVERRIDABLE"

#: fortran/resolve.c:9486
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9494
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur PURE dan juga harus berupa PURE"

#: fortran/resolve.c:9503
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur ELEMENTAL dan juga harus berupa ELEMENTAL"

#: fortran/resolve.c:9509
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur bukan ELEMENTAL dan tidak harus berupa ELEMENTAL juga"

#: fortran/resolve.c:9518
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah SUBROUTINE dan juga harus berupa sebuah SUBROUTINE"

#: fortran/resolve.c:9529
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah FUNGSI dan juga harus berupa sebuah FUNGSI"

#: fortran/resolve.c:9540
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
msgstr "'%s' di %L dan overridden FUNGSI seharusnya memiliki tipe hasil yang cocok"

#: fortran/resolve.c:9551
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur PUBLIK dah tidak harus berupa PRIVATE"

#: fortran/resolve.c:9580
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgstr "Argumen dummy '%s' dari '%s' di %L seharusnya bernama '%s' untuk mencocokan dengan argumen yang berhubungan dengan prosedur overridden"

#: fortran/resolve.c:9593
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
msgstr "Tipe tidak cocok untuk argumen dummy '%s' dari '%s' %L dalam respek ke overridden prosedur"

#: fortran/resolve.c:9603
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgstr "'%s' di %L harus memiliki jumlah sama dari argumen formal seperti prosedur overridden"

#: fortran/resolve.c:9612
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah binding NOPASS dan juga harus berupa NOPASS"

#: fortran/resolve.c:9623
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgstr "'%s' di %L overrides sebuah pengikatan dengan PASS dan juga harus berupa PASS"

#: fortran/resolve.c:9630
#, no-c-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgstr "Argumen dummy objek yang dilewatkan dari '%s' di %L harus berada di posisi yang sama sebagai argumen dumy objek yang dilewatkan dari prosedur overridden"

#: fortran/resolve.c:9664
#, no-c-format
msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
msgstr "'%s' dan '%s' tidak dapat dicampurkan FUNCTION/SUBROUTINE untuk GENERIC '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:9673
#, no-c-format
msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
msgstr "'%s' dan '%s' untuk GENERIC '%s' di %L adalah ambigu"

#: fortran/resolve.c:9732
#, no-c-format
msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
msgstr "Tidak terdefinisi pengikatan spesifik '%s' sebagai target dari GENERIC '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:9744
#, no-c-format
msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
msgstr "GENERIC '%s' di %L harus target sebuah pengikatan spesifik, '%s' adalah GENERIC, juga"

#: fortran/resolve.c:9774
#, no-c-format
msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
msgstr "GENERIC '%s' di %L tidak dapat overwrite pengikatan spesifik dengan nama sama"

#: fortran/resolve.c:9830
#, no-c-format
msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9993
#, no-c-format
msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "'%s' harus berupa sebuah prosedur modul atau sebuah prosedur eksternal dengan sebuah antar-muka eksplisit di %L"

#: fortran/resolve.c:10030
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS(%s) di %L tidak memiliki argumen '%s'"

#: fortran/resolve.c:10044
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"

#: fortran/resolve.c:10055 fortran/resolve.c:10424
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
msgstr "entiti polymorphic belum diimplementasikan, bukan polymorphic objek argumen dummy dilewatkan dari '%s' di %L diterima"

#: fortran/resolve.c:10063
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"

#: fortran/resolve.c:10091
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama sebagai sebuah komponen dari '%s'"

#: fortran/resolve.c:10100
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama seperti sebuah komponen turunan dari '%s'"

#: fortran/resolve.c:10187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
msgstr "Tipe turunan '%s' dideklarasikan di %L harus memiliki atribut BIND ke Cinteroperable"

#: fortran/resolve.c:10248
#, no-c-format
msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
msgstr "Bukan ekstensible tipe turunan '%s' di %L tidak boleh berupa ABSTRACT"

#: fortran/resolve.c:10258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
msgstr "Antar-muka '%s', digunakan oleh prosedur '%s' di %L, dideklarasikan dalam pernyataan PROSEDUR kemudian"

#: fortran/resolve.c:10319
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"

#: fortran/resolve.c:10358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS(%s) di %L tidak memiliki argumen '%s'"

#: fortran/resolve.c:10372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"

#: fortran/resolve.c:10388
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"

#: fortran/resolve.c:10398
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"

#: fortran/resolve.c:10407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"

#: fortran/resolve.c:10416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"

#: fortran/resolve.c:10439
#, no-c-format
msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"

#: fortran/resolve.c:10451
#, no-c-format
msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr "Panjang karakter dari komponen '%s' butuh untuk menjadi sebuah ekspresi spesifikasi konstan di %L"

#: fortran/resolve.c:10466
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: Komponen '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah komponen dari '%s', yang mana adalah PUBLIK di %L"

#: fortran/resolve.c:10476
#, no-c-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "Komponen %s dari tipe URUTAN dideklarasikan di %L tidak dapat memiliki atribut URUTAN"

#: fortran/resolve.c:10487
#, no-c-format
msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
msgstr "Komponen penunjuk '%s' dari '%s' di %L adalah sebuah tipe yang belum pernah dideklarasikan"

#: fortran/resolve.c:10498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"

#: fortran/resolve.c:10526
#, no-c-format
msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L harus memiliki lingkup array konstant"

#: fortran/resolve.c:10571
#, no-c-format
msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr "NAMELIST objek '%s' telah dideklarasikan PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK namelist '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:10581
#, no-c-format
msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgstr "NAMELIST objek '%s' memiliki use-associated komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari daftar-nama '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:10594
#, no-c-format
msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr "NAMELIST objek '%s' meemiliki komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK daftar-nama '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:10606
#, no-c-format
msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgstr "NAMELIST array objek '%s' tidak boleh memiliki bentuk yang diasumsikan dalam daftar-nama '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:10615
#, no-c-format
msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
msgstr "NAMELIST array objek '%s' harus memiliki bentuk konstan dalam daftar-nama '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:10627
#, no-c-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"

#: fortran/resolve.c:10635
#, no-c-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"

#: fortran/resolve.c:10661
#, no-c-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut NAMELIST dalam '%s' di %L"

#: fortran/resolve.c:10680
#, no-c-format
msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr "Parameter array '%s' di %L tidak dapat berupa otomatis atau bentuk deferred"

#: fortran/resolve.c:10692
#, no-c-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "Tipe PARAMETER secara implisit '%s' di %L tidak cocok dengan tipe IMPLISIT kemudian"

#: fortran/resolve.c:10703
#, no-c-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Tipe turunan tidak kompatibel dalam PARAMETER di %L"

#: fortran/resolve.c:10766
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
msgstr "PROSEDUR di %C harus berupa sebuah antar-muka umum"

#: fortran/resolve.c:10772
#, no-c-format
msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
msgstr "Antar-muka '%s', digunakan oleh prosedur '%s' di %L, dideklarasikan dalam pernyataan PROSEDUR kemudian"

#: fortran/resolve.c:10825
#, no-c-format
msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"

#: fortran/resolve.c:10892
#, no-c-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Ukuran array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"

#: fortran/resolve.c:10895
#, no-c-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Bentuk array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"

#: fortran/resolve.c:10907
#, no-c-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "Simbol di %L bukan sebuah variabel DUMMY"

#: fortran/resolve.c:10913
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr "'%s' di %L tidak dapat memiliki VALUE atribut karena ini bukan sebuah argumen dummy"

#: fortran/resolve.c:10923
#, no-c-format
msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "Karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang konstant"

#: fortran/resolve.c:10932
#, no-c-format
msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr "C interoperable karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang satu"

#: fortran/resolve.c:10958
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat berupa BIND(C) karena ini bukan sebuah blok UMUM atau dideklarasikan dalam tingkat cakupan modul"

#: fortran/resolve.c:11011
#, no-c-format
msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgstr "Tipe turunana '%s' di %L adalah tipe '%s',  yang mana belum didefinisikan"

#: fortran/resolve.c:11052
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgstr "Fortran 2003: PUBLIK %s '%s' di %L dari tipe turunan '%s' PRIVATE"

#: fortran/resolve.c:11071
#, no-c-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "INTENT(OUT) dummy argumen '%s' di %L adalah UKURAN DIASUMSIKAN dan jadi tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi baku"

#: fortran/resolve.c:11145
#, no-c-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "Threadprivate di %L bukan SAVEd"

#: fortran/resolve.c:11233
#, no-c-format
msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgstr "DATA BLOK elemen '%s' di %L harus berupa dalam COMMON"

#: fortran/resolve.c:11239
#, no-c-format
msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr "DATA array '%s' di %L harus dispesifikasikan dalam sebuah deklarasi sebelumnya"

#: fortran/resolve.c:11255
#, no-c-format
msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:11301
#, no-c-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "Daerah array tidak konstant di %L dalam pernyataan DATA"

#: fortran/resolve.c:11314
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih variabel daripada nilai"

#: fortran/resolve.c:11408
#, no-c-format
msgid "iterator start at %L does not simplify"
msgstr "pengiterasi berawal di %L tidak menyederhanakan"

#: fortran/resolve.c:11415
#, no-c-format
msgid "iterator end at %L does not simplify"
msgstr "pengiterasi berakhir di %L tidak menyederhanakan"

#: fortran/resolve.c:11422
#, no-c-format
msgid "iterator step at %L does not simplify"
msgstr "pengiterasi langkah di %L tidak menyederhanakan"

#: fortran/resolve.c:11548
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih banyak nilai daripada variabel"

#: fortran/resolve.c:11639
#, no-c-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak digunakan"

#: fortran/resolve.c:11644
#, no-c-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak dapat digunakan"

#: fortran/resolve.c:11728
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L harus memiliki atribut URUTAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"

#: fortran/resolve.c:11737
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"

#: fortran/resolve.c:11745
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan inisialisasi baku tidak dapat berada dalam EKUIVALEN dengan sebuah variabel dalam COMMON"

#: fortran/resolve.c:11761
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan komponen penunjuk tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"

#: fortran/resolve.c:11863
#, no-c-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "Sintaks error dalam pernyataan EKUIVALEN di %L"

#: fortran/resolve.c:11878
#, no-c-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr "Baik semua atau kosong dari objek dalam EKUIVALEN set di %L yang memiliki atribut TERPROTEKSI"

#: fortran/resolve.c:11890
#, no-c-format
msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
msgstr "Anggota blok umum '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN dalam prosedur pure '%s'"

#: fortran/resolve.c:11899
#, no-c-format
msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Konstanta bernama '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"

#: fortran/resolve.c:11978
#, no-c-format
msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Array '%s' di %L dengan cakupan tidak-konstan tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"

#: fortran/resolve.c:11989
#, no-c-format
msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Komponen struktur '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"

#: fortran/resolve.c:12000
#, no-c-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "Substring di %L memiliki panjang nol"

#: fortran/resolve.c:12044
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
msgstr "Fortran 2003: Fungsi PUBLIK '%s' di %L dari tipe '%s' PRIVATE"

#: fortran/resolve.c:12057
#, no-c-format
msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"

#: fortran/resolve.c:12074
#, no-c-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus berupa sebuah FUNGSI"

#: fortran/resolve.c:12084
#, no-c-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L tidak dapat berupa panjang karakter diasumsikan"

#: fortran/resolve.c:12092
#, no-c-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus memiliki paling tida satu argumen"

#: fortran/resolve.c:12106
#, no-c-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"

#: fortran/resolve.c:12124
#, no-c-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"

#: fortran/resolve.c:12131
#, no-c-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "Antar-muka operator di %L harus memiliki, paling tidak, dua argumen"

#: fortran/resolve.c:12203
#, no-c-format
msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr "Prosedur berisi '%s' di %L dari sebuah prosedur PURE harus juga berupa PURE"

#: fortran/scanner.c:760
#, no-c-format
msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
msgstr "!$OMP di %C berawal sebuah baris berkomentar yang tidak diikuti sebuah spasi atau sebuah baris kelanjutan"

#: fortran/scanner.c:1078 fortran/scanner.c:1221
#, no-c-format
msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
msgstr "Batas dari %d kelanjutan dilampaui dalam pernyataan di %C"

#: fortran/scanner.c:1090 fortran/scanner.c:1177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line truncated at %L"
msgstr "Baris terpotong di %C"

#: fortran/scanner.c:1137
#, no-c-format
msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
msgstr "Hilang '&' dalam konstanta karakter kelanjutan di %C"

#: fortran/scanner.c:1371
#, no-c-format
msgid "Nonconforming tab character at %C"
msgstr "Karakter tab tidak konforman di %C"

#: fortran/scanner.c:1459 fortran/scanner.c:1462
#, no-c-format
msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
msgstr "'&' tidak diperboleh dengan sendirinya dalam baris %d"

#: fortran/scanner.c:1509
#, no-c-format
msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
msgstr "Karakter tab tidak konforman dalam kolom %d dari baris %d"

#: fortran/scanner.c:1717
#, no-c-format
msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
msgstr "%s:%d: berkas %s tertinggal tetapi tidak dimasukan"

#: fortran/scanner.c:1751
#, no-c-format
msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
msgstr "%s:%d: Direktif preprosesor tidak legal"

#: fortran/scanner.c:1869
#, no-c-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas '%s'"

#: fortran/simplify.c:86
#, no-c-format
msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
msgstr "Hasil dari %s overflows jenisnya di %L"

#: fortran/simplify.c:91
#, no-c-format
msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
msgstr "Hasil dari %s underflows jenisnya di %L"

#: fortran/simplify.c:96
#, no-c-format
msgid "Result of %s is NaN at %L"
msgstr "Hasil dari %s adalah NaN di %L"

#: fortran/simplify.c:100
#, no-c-format
msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
msgstr "Hasil dari %s memberikan error jangkauan untuk jenisnya di %L"

#: fortran/simplify.c:123
#, no-c-format
msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgstr "parameter KIND dari %s di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"

#: fortran/simplify.c:131
#, no-c-format
msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
msgstr "parameter KIND tidak valid dari %s di %L"

#: fortran/simplify.c:680
#, no-c-format
msgid "Argument of %s function at %L is negative"
msgstr "Argumen dari %s fungsi di %L adalah negatif"

#: fortran/simplify.c:687
#, no-c-format
msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
msgstr "Argumen dari fungsi %s di %L diluar dari jangkauan [0,127]"

#: fortran/simplify.c:705
#, no-c-format
msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
msgstr "Argumen dari fungsi %s di %L terlalu besar untuk urutan collating dari jenis %d"

#: fortran/simplify.c:744
#, no-c-format
msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgstr "Argumen dari ACOS di %L harus berada diantara -1 dan 1"

#: fortran/simplify.c:780
#, no-c-format
msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
msgstr "Argumen dari ACOSH di %L harus tidak lebih kecil dari 1"

#: fortran/simplify.c:1049
#, no-c-format
msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
msgstr "Argumen dari ASIN di %L harus berada diantara -1 dan 1"

#: fortran/simplify.c:1146
#, no-c-format
msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
msgstr "Argumen dari ATANH di %L harus berada didalam jangkauan -1 ke 1"

#: fortran/simplify.c:1180
#, no-c-format
msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
msgstr "Jika argumen pertama dari ATAN2 %L adalah nol, maka argumen kedua tidak boleh berupa nol"

#: fortran/simplify.c:2221
#, no-c-format
msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
msgstr "Argumen dari IACHAR di %L harus berupa panjang satu"

#: fortran/simplify.c:2228
#, no-c-format
msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
msgstr "Argumen dari fungsi IACHAR di %L diluar dari jangkauan 0..127"

#: fortran/simplify.c:2267
#, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
msgstr "Argumen kedua dari IBCLR di %L tidak valid"

#: fortran/simplify.c:2275
#, no-c-format
msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
msgstr "Argume kedua dari IBCLR melampaui ukuran bit di %L"

#: fortran/simplify.c:2309
#, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
msgstr "Argumen kedua dari IBITS di %L tidak valid"

#: fortran/simplify.c:2315
#, no-c-format
msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
msgstr "Argumen ketiga dari IBITS di %L tidak valid"

#: fortran/simplify.c:2325
#, no-c-format
msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
msgstr "Jumlah dari argumen kedua dan ketiga dari IBITS melampaui ukuran bit di %L"

#: fortran/simplify.c:2372
#, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
msgstr "Argumen kedua dari IBSET di %L tidak valid"

#: fortran/simplify.c:2380
#, no-c-format
msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
msgstr "Argumen kedua dari IBSET melampaui ukuran bit di %L"

#: fortran/simplify.c:2410
#, no-c-format
msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgstr "Argumen dari ICHAR di %L harus berupa panjang satu"

#: fortran/simplify.c:2613
#, no-c-format
msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
msgstr "Argumen dari INT di %L bukan sebuah tipe valid"

#: fortran/simplify.c:2644
#, no-c-format
msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
msgstr "Argumen dari %s di %L bukan sebuah tipe valid"

#: fortran/simplify.c:2789
#, no-c-format
msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
msgstr "Argumen kedua dari ISHFT di %L tidak valid"

#: fortran/simplify.c:2804
#, no-c-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFT melampaui ukuran bit di %L"

#: fortran/simplify.c:2868
#, no-c-format
msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
msgstr "Argumen kedua dari ISHFTC di %L tidak valid"

#: fortran/simplify.c:2882
#, no-c-format
msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
msgstr "Argumen ketiga dari ISHFTC di %L tidak valid"

#: fortran/simplify.c:2888
#, no-c-format
msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgstr "Besar dari argumen ketiga dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"

#: fortran/simplify.c:2904
#, no-c-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampau argumen ketiga di %L"

#: fortran/simplify.c:2907
#, no-c-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"

#: fortran/simplify.c:2978
#, no-c-format
msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
msgstr "Argumen dari KIND di %L adalah sebuah tipe TURUNAN"

#: fortran/simplify.c:3190
#, no-c-format
msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgstr "DIM argumen di %L diluar dari cakupan"

#: fortran/simplify.c:3376
#, no-c-format
msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "Argumen dari LOG di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"

#: fortran/simplify.c:3389
#, no-c-format
msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgstr "Kompleks argumen dari LOG di %L tidak dapat berupa nol"

#: fortran/simplify.c:3436
#, no-c-format
msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "Argumen dari LOG10 di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"

#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:3807
#, no-c-format
msgid "Second argument MOD at %L is zero"
msgstr "Argumen kedua MOD di %L adalah nol"

#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:3818
#, no-c-format
msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
msgstr "Argumen kedua dari MOD di %L adalah nol"

#. Result is processor-dependent. This processor just opts
#. to not handle it at all.
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:3860 fortran/simplify.c:3872
#, no-c-format
msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
msgstr "Argumen kedua dari MODULE di %L adalah nol"

#: fortran/simplify.c:3918
#, no-c-format
msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
msgstr "Argumen kedua dari NEAREST di %L tidak boleh berupa nol"

#: fortran/simplify.c:3954
#, no-c-format
msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
msgstr "Hasil dari NEAREST adalah NaN di %L"

#: fortran/simplify.c:4332
#, no-c-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah negatif di %L"

#: fortran/simplify.c:4387
#, no-c-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah terlalu besar di %L"

#: fortran/simplify.c:4659
#, no-c-format
msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
msgstr "Hasil dari overflow SKALA jenisnya di %L"

#: fortran/simplify.c:5423
#, no-c-format
msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
msgstr "Argumen dari SQRT di %L memiliki sebuah nilai negatif"

#: fortran/simplify.c:5623
#, no-c-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr "Intrinsik TRANSFER di %L memiliki hasil tidak terdefinisi sebagian: ukuran sumber %ld < ukuran hasil %ld"

#: fortran/simplify.c:6078
#, no-c-format
msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
msgstr "Karakter '%s' dalam string di %L tidak dapat diubah kedalam jenis karakter %d"

#: fortran/symbol.c:133
#, no-c-format
msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
msgstr "Duplikasi pernyataan IMPLISIT NONE di %C"

#: fortran/symbol.c:173
#, no-c-format
msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Huruf '%c' telah diset dalam pernyataan IMPLISIT di %C"

#: fortran/symbol.c:195
#, no-c-format
msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan IMPLISIT di %C setelah IMPLISIT NONE"

#: fortran/symbol.c:205
#, no-c-format
msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
msgstr "Huruf %c telah memiliki sebuah tipe IMPLISIT di %C"

#: fortran/symbol.c:261
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Simbol '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"

#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
#: fortran/symbol.c:278
#, no-c-format
msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr "Secara implisit terdeklarasi variabel BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"

#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
#. they are implicitly typed.
#: fortran/symbol.c:292
#, no-c-format
msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
msgstr "Variabel '%s' secara implisit terdeklarasi di %L mungkin tidak C interoperable tetapi ini sebuah argumen dummy ke BIND(C) prosedur '%s' di %L"

#: fortran/symbol.c:333
#, no-c-format
msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"

#: fortran/symbol.c:412
#, no-c-format
msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
msgstr "%s atribut tidak diperbolehkan dalam BLOK DATA satuan aplikasi di %L"

#: fortran/symbol.c:467
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
msgstr "Fortran 2003:  Deklarasi prosedur FINAL di %C"

#: fortran/symbol.c:617
#, no-c-format
msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
msgstr "%s atribut diaplikasikan ke %s %s di %L"

#: fortran/symbol.c:624
#, no-c-format
msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
msgstr "BIND(C) diaplikasikan ke %s %s di %L"

#: fortran/symbol.c:725 fortran/symbol.c:1387
#, no-c-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut di %L"

#: fortran/symbol.c:728
#, no-c-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut dalam '%s' di %L"

#: fortran/symbol.c:736
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut di %L"

#: fortran/symbol.c:742
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut dalam '%s' di %L"

#: fortran/symbol.c:786
#, no-c-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol di %L"

#: fortran/symbol.c:789
#, no-c-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol %s di %L"

#: fortran/symbol.c:805
#, no-c-format
msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi atribut %s dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:847
#, no-c-format
msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
msgstr "ALLOCATABLE dispesifikasikan diluar dari tubuh ANTAR-MUKA di %L"

#: fortran/symbol.c:873
#, no-c-format
msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
msgstr "DIMENSION dispesifikasikan untuk '%s' diluar dari badan ANTAR-MUKA di %L"

#: fortran/symbol.c:991
#, no-c-format
msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
msgstr "Cray Pointee di %L muncul dalam beberapa pernyataan penunjuk()"

#: fortran/symbol.c:1010
#, no-c-format
msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi atribut TERPROTEKSI dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1043
#, no-c-format
msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
msgstr "atribut SAVE di %L tidak dapat dispesifikasikan dalam sebuah prosedur PURE"

#: fortran/symbol.c:1051
#, no-c-format
msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi SAVE atribut dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1072
#, no-c-format
msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi atribut NILAI dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1092
#, no-c-format
msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi atribut VOLATILE dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1383
#, no-c-format
msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "%s atribut dari '%s' konflik dengan %s atribut di %L"

#: fortran/symbol.c:1417
#, no-c-format
msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
msgstr "%s prosedur di %L telah dideklarasikan sebagai %s prosedur"

#: fortran/symbol.c:1452
#, no-c-format
msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
msgstr "INTENT (%s) konfliks dengan INTENT(%s) di %L"

#: fortran/symbol.c:1476
#, no-c-format
msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
msgstr "Spesifikasi AKSES di %L telah dispesifikasikan"

#: fortran/symbol.c:1493
#, no-c-format
msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi atribut BIND dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1500
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
msgstr "Fortran 2003: BIND(C) di %L"

#: fortran/symbol.c:1517
#, no-c-format
msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
msgstr "Duplikasi atribut EXTENDS dispesifikasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1521
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
msgstr "Fortran 2003: EXTENDS di %L"

#: fortran/symbol.c:1543
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgstr "Simbol '%s' di %L telah memiliki sebuah antar-muka eksplisit"

#: fortran/symbol.c:1550
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
msgstr "'%s' di %L memiliki atribut dispesifikasikan diluar dari badan ANTAR-MUKA-nya"

#: fortran/symbol.c:1583
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
msgstr "Fungsi '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dari %s"

#: fortran/symbol.c:1590
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama sebagai sebuah komponen dari '%s'"

#: fortran/symbol.c:1602
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
msgstr "Simbol '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah tipe"

#: fortran/symbol.c:1765
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgstr "Komponen '%s' di %C telah dideklarasikan di %L"

#: fortran/symbol.c:1776
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
msgstr "Komponen '%s' di %C telah berada dalam tipe induknya di %L"

#: fortran/symbol.c:1852
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "Simbol '%s' di %C adalah ambigu"

#: fortran/symbol.c:1884
#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
msgstr "Tipe turunan '%s' di %C sedang digunakan sebelum itu didefinisikan"

#: fortran/symbol.c:1925
#, no-c-format
msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
msgstr "'%s' di %C bukan sebuah anggota dari struktur '%s'"

#: fortran/symbol.c:1933
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
msgstr "Komponen '%s' di %C adalah sebuah komponen PRIVATE dari '%s'"

#: fortran/symbol.c:1943
#, no-c-format
msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
msgstr "Semua komponen dari '%s' adalah PRIVATE dalam struktur konstruktor di %C"

#: fortran/symbol.c:2079
#, no-c-format
msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
msgstr "Duplikasi pernyataan label %d di %L dan %L"

#: fortran/symbol.c:2089
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai target percabangan"

#: fortran/symbol.c:2098
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai sebuah format label"

#: fortran/symbol.c:2140
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai sebuah FORMAT label"

#: fortran/symbol.c:2148
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai target percabangan"

#: fortran/symbol.c:2463
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
msgstr "Nama '%s' di C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari module '%s'"

#: fortran/symbol.c:2466
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
msgstr "Nama '%s' di %C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari satuan aplikasi sekarang"

#. Symbol is from another namespace.
#: fortran/symbol.c:2625
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
msgstr "Simbol '%s' di %C telah diassosiasikan host"

#: fortran/symbol.c:3459
#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
msgstr "Tipe turunan '%s' dideklarasikan di %L harus memiliki atribut BIND ke Cinteroperable"

#: fortran/symbol.c:3470
#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"

#: fortran/symbol.c:3487
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena ini sebuah anggota tari BIND(C) tipe turunan '%s' di %L"

#: fortran/symbol.c:3497
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena ini sebuah anggota tari BIND(C) tipe turunan '%s' di %L"

#: fortran/symbol.c:3508
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN karena ini sebuah anggota dari tipe turunan BIND(C) '%s' di %L"

#. If the derived type is bind(c), all fields must be
#. interop.
#: fortran/symbol.c:3546
#, no-c-format
msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel, walaupun melalui tipe turunan '%s' adalah BIND(C)"

#. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
#. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
#. all fields must interop too.
#: fortran/symbol.c:3555
#, no-c-format
msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel"

#: fortran/symbol.c:3569
#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan baik atribut PRIVATE dan BIND(C)"

#: fortran/symbol.c:3577
#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki urutan atribut karena ini adalah BIND(C)"

#: fortran/symbol.c:4507
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
msgstr "Simbol '%s' telah digunakan sebelum tipenya di %L"

#: fortran/symbol.c:4513
#, no-c-format
msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
msgstr "Ekstensi: Simbol '%s' telah digunakan sebelum tipenya di %L"

#: fortran/symbol.c:4852 fortran/symbol.c:4926
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
msgstr "'%s' dari '%s' adalah PRIVATE di %C"

#: fortran/target-memory.c:659
#, no-c-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr "Overlapping tidak sama penginisialisasi dalam EKUIVALEN di %L"

#: fortran/target-memory.c:746
#, no-c-format
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr "BOZ konstan di %L terlalu besar (%ld vs %ld bits)"

#: fortran/trans-array.c:705 fortran/trans-array.c:4545
#: fortran/trans-array.c:5580 fortran/trans-intrinsic.c:4291
#, no-c-format
msgid "Creating array temporary at %L"
msgstr "Membuat array sementara di %L"

#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
#: fortran/trans-array.c:4112
#, no-c-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
msgstr "Jumlah dari elemen dalam konstruktor array di %L membutuhkan sebuah peningkatan dari batas atas %d yang diijinkan. Lihat pilihan -fmax-array-constructor"

#: fortran/trans-array.c:5577
#, no-c-format
msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
msgstr "Membuat array sementara di %L untuk argumen '%s'"

#: fortran/trans-common.c:400
#, no-c-format
msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
msgstr "Blok UMUM bernama '%s' di %L seharusnya berukuran sama"

#: fortran/trans-common.c:839
#, no-c-format
msgid "Bad array reference at %L"
msgstr "Referensi array buruk di %L"

#: fortran/trans-common.c:847
#, no-c-format
msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
msgstr "Tipe referensi tidak legal di %L sebagai objek EKUIVALEN"

#: fortran/trans-common.c:887
#, no-c-format
msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
msgstr "Aturan ekuivalen tidak konsisten melibatkan '%s' di %L dan '%s' di %L"

#. Aligning this field would misalign a previous field.
#: fortran/trans-common.c:1020
#, no-c-format
msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
msgstr "Set ekuivalen untuk variabel '%s' dideklarasikan di %L violates alignmen yang dibutuhkan"

#: fortran/trans-common.c:1087
#, no-c-format
msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
msgstr "Ekuivalen untuk '%s' tidak cocok pengurutan dari UMUM '%s' di %L"

#: fortran/trans-common.c:1102
#, no-c-format
msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
msgstr "Set ekuivalen untuk '%s' karena ekstensi tidak valid untuk UMUM '%s' di %L"

#: fortran/trans-common.c:1117
#, no-c-format
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"

#: fortran/trans-common.c:1122
#, no-c-format
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"

#: fortran/trans-common.c:1145
#, no-c-format
msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
msgstr "UMUM '%s' di %L tidak ada"

#: fortran/trans-common.c:1153
#, no-c-format
msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"

#: fortran/trans-common.c:1157
#, no-c-format
msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"

#: fortran/trans-const.c:294
#, no-c-format
msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
msgstr "Menempatkan nilai selain dari 0 atau 1 ke LOGICAL bisa menghasilkan hasil tidak terdefinisi di %L"

#: fortran/trans-const.c:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "non-constant initialization expression at %L"
msgstr "Diduga sebuah ekspresi inisialisasi di %C"

#: fortran/trans-decl.c:3085 fortran/trans-decl.c:4408
#, no-c-format
msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' di %L tidak diset"

#: fortran/trans-decl.c:3782
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
msgstr "Dummy argumen '%s' di %L telah dideklarasikan INTENT(OUT) tetapi belum diset"

#: fortran/trans-decl.c:3787
#, no-c-format
msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Argumen dummy tidak digunakan '%s' di %L"

#: fortran/trans-decl.c:3793
#, no-c-format
msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
msgstr "Variabel '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"

#: fortran/trans-decl.c:3841
#, no-c-format
msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
msgstr "Parameter '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"

#: fortran/trans-decl.c:3855
#, no-c-format
msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' dideklarasikan di %L tidak diset"

#: fortran/trans-decl.c:3963
#, fuzzy, c-format
msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"

#: fortran/trans-decl.c:3971
#, fuzzy, c-format
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"

#: fortran/trans-expr.c:1616
msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
msgstr ""

#: fortran/trans-expr.c:2530
#, no-c-format
msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "Daftar fungsi argumen tidak diketahui di %L"

#: fortran/trans-intrinsic.c:888
#, no-c-format
msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "'dim' argumen dari %s intrinsik di %L bukan sebuah dimensi indeks valid"

#: fortran/trans-io.c:2017
#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
msgstr "Tipe turunan '%s' di %L memiliki komponen PRIVATE"

#: fortran/trans-stmt.c:484
#, no-c-format
msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
msgstr "Sebuah alternatif return di %L tanpa sebuah * dummy argumen"

#: fortran/trans.c:50
msgid "Array bound mismatch"
msgstr "Lingkupan array tidak cocok"

#: fortran/trans.c:51
msgid "Array reference out of bounds"
msgstr "Referensi array diluar cakupan"

#: fortran/trans.c:52
msgid "Incorrect function return value"
msgstr "Nilai kembali fungsi tidak benar"

#: fortran/trans.c:521 fortran/trans.c:951
msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan sebuah jumlah negatif dari memori."

#: fortran/trans.c:541
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Alokasi memori gagal"

#: fortran/trans.c:624
msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan jumlah negatif dari memori. Memungkinkan untuk integer overflow"

#: fortran/trans.c:658 fortran/trans.c:970
msgid "Out of memory"
msgstr "Kehabisan memori"

#: fortran/trans.c:750
#, c-format
msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan '%s'"

#: fortran/trans.c:756
msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan"

#: fortran/trans.c:867
#, c-format
msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
msgstr "Mencoba untuk DEALOKASI yang tidak dialokasikan '%s'"

#: java/jcf-dump.c:1068
#, c-format
msgid "Not a valid Java .class file.\n"
msgstr "Bukan sebuah berkas Java .class valid.\n"

#: java/jcf-dump.c:1074
#, c-format
msgid "error while parsing constant pool\n"
msgstr "error ketika parsis konstanta pool\n"

#: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1436
#, gcc-internal-format
msgid "error in constant pool entry #%d\n"
msgstr "error dalam konstanta pool masukan #%d\n"

#: java/jcf-dump.c:1090
#, c-format
msgid "error while parsing fields\n"
msgstr "error ketika parsing bagian\n"

#: java/jcf-dump.c:1096
#, c-format
msgid "error while parsing methods\n"
msgstr "error ketika parsing metode\n"

#: java/jcf-dump.c:1102
#, c-format
msgid "error while parsing final attributes\n"
msgstr "error ketika parsing atribut final\n"

#: java/jcf-dump.c:1139
#, c-format
msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
msgstr "Coba 'jcf-dump --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"

#: java/jcf-dump.c:1146
#, c-format
msgid ""
"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: jcf-dump [OPSI]... CLASS...\n"
"\n"

#: java/jcf-dump.c:1147
#, c-format
msgid ""
"Display contents of a class file in readable form.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tampilkan isi dari sebuah berkas class dalam bentuk yang mudah dibaca.\n"
"\n"

#: java/jcf-dump.c:1148
#, c-format
msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
msgstr "  -c                      Uraikan metode badan\n"

#: java/jcf-dump.c:1149
#, c-format
msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
msgstr "  --javap                 Hasilkan keluaran dalam format 'javap'\n"

#: java/jcf-dump.c:1151
#, c-format
msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
msgstr "  --classpath JALUR       Set jalur untuk mencari berkas .class\n"

#: java/jcf-dump.c:1152
#, c-format
msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
msgstr "  -IDIR                   Tambahkan direktori ke jalur class\n"

#: java/jcf-dump.c:1153
#, c-format
msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
msgstr "  --bootclasspath JALUR   Override built-in jalur class\n"

#: java/jcf-dump.c:1154
#, c-format
msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
msgstr "  --extdirs JALUR         Set ekstensi jalur direktori\n"

#: java/jcf-dump.c:1155
#, c-format
msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
msgstr "  -o BERKAS               Set nama berkas keluaran\n"

#: java/jcf-dump.c:1157
#, c-format
msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
msgstr "  --help                  Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"

#: java/jcf-dump.c:1158
#, c-format
msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
msgstr "  --version               Tampilkan nomor versi, kemudian keluar\n"

#: java/jcf-dump.c:1159
#, c-format
msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
msgstr "  -v, --verbose           Tampilkan informasi tambahan ketika menjalankan\n"

#: java/jcf-dump.c:1161
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
"%s.\n"

#: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
#, c-format
msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
msgstr "jcf-dump: tidak ada classes yang dispesifikasikan\n"

#: java/jcf-dump.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk keluaran.\n"

#: java/jcf-dump.c:1322
#, c-format
msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
msgstr "format dari .zip/.jar archive buruk\n"

#: java/jcf-dump.c:1440
#, c-format
msgid "Bad byte codes.\n"
msgstr "Kode byte buruk.\n"

#: java/jvgenmain.c:47
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... CLASSNAME main [BERKAS KELUARAN]\n"

#: java/jvgenmain.c:109
#, c-format
msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas keluaran: %s\n"

#: java/jvgenmain.c:151
#, c-format
msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
msgstr "%s: Gagal untuk menutup berkas keluaran %s\n"

#: java/jvspec.c:406
#, c-format
msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
msgstr "tidak dapat menspesifikasikan '-D' tanpa '--main'\n"

#: java/jvspec.c:409
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid class name"
msgstr "'%s' bukan sebuah nama class yang valid"

#: java/jvspec.c:415
#, c-format
msgid "--resource requires -o"
msgstr "--resource membutuhkan -o"

#: java/jvspec.c:429
#, c-format
msgid "cannot specify both -C and -o"
msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -C dan -o"

#: java/jvspec.c:441
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"

#: java/jvspec.c:463
#, c-format
msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
msgstr "menggunakan baik @FILE dengan beberapa berkas tidak terimplementasi"

#: java/jvspec.c:585
#, c-format
msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
msgstr "tidak dapat menspesifikasikan 'main' class ketika tidak menyambungkan"

#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
msgid "profiling not supported with -mg\n"
msgstr "profiling tidak didukung dengan -mg\n"

#: config/i386/linux-unwind.h:186
msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
msgstr ""

#: config/darwin.h:306
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-current_version hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/darwin.h:308
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-install_name hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/darwin.h:313
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/darwin.h:314
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bunlde_loader tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/darwin.h:315
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-client_name tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/darwin.h:320
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-force_flat_namespace tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/darwin.h:322
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-keep_private_externs tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/darwin.h:323
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-private_bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"

#: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909
#: config/rs6000/linux64.h:354 config/rs6000/linux64.h:356
#: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35 config/linux.h:111
#: config/linux.h:113
msgid "-mglibc and -muclibc used together"
msgstr "-mglibc dan -muclibc digunakan bersamaan"

#: config/mcore/mcore.h:54
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "m210 tidak memiliki dukungan little endian"

#: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1230
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "tidak boleh menggunakan bersamaan -EB dan -EL"

#: java/lang-specs.h:33
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni dan -femit-class-files adalah tidak kompatibel"

#: java/lang-specs.h:34
msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
msgstr "-fjni dan -femi-class-file adalah tidak kompatibel"

#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file seharusnya digunakan bersamaan dengan -fsyntax-only"

#: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:40 config/sparc/sol2-gld-bi.h:45
msgid "does not support multilib"
msgstr "tidak mendukung multilib"

#: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
#: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
#: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "tidak boleh digunakan bersamaan -m32 dan -m64"

#: gcc.c:865
msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
msgstr "GCC tidak mendukung -C atau -CC tanpa -E"

#: gcc.c:893 java/jvspec.c:81 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg dan -fomit-frame-pointer tidak kompatibel"

#: gcc.c:1086
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "-E atau -x dibutuhkan ketika masukan berasal dari standar masukan"

#: config/bfin/elf.h:54
msgid "no processor type specified for linking"
msgstr "tipe prosesor tidak dispesifikasikan untuk penyambungan"

#: config/i386/mingw-w64.h:61 config/i386/mingw32.h:81
#: config/i386/cygwin.h:123
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared dan mdll tidak kompatibel"

#: config/sh/sh.h:463
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a tidak mendukung little-endian"

#: config/rs6000/darwin.h:95
msgid " conflicting code gen style switches are used"
msgstr " konflik kode gen gaya switches digunakan"

#: config/rx/rx.h:61
#, fuzzy
msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"

#: config/arm/arm.h:154
msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
msgstr "-msoft-float dan -mhard_float tidak boleh digunakan bersamaan"

#: config/arm/arm.h:156
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "-mbig-endian dan -mlittle-endian tidak boleh digunakan bersamaan"

#: config/vxworks.h:71
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "-Xbind-now dan -Xbind-lazy tidak kompatibel"

#: config/cris/cris.h:207
msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr "Jangan spesifikasikan baik -march=... dan -mcpu=..."

#: config/i386/nwld.h:34
msgid "Static linking is not supported.\n"
msgstr "Penyambungan statis tidak didukung.\n"

#: config/i386/cygwin.h:28
msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
msgstr "mno-cygwin dan mno-win32 tidak kompatibel"

#: config/s390/tpf.h:119
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "static tidak didukung dalam TPF-OS"

#: config/mips/r3900.h:34
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float tidak didukung"

#: config/mips/r3900.h:36
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "-msingle-float dan -msoft-float tidak dapat keduanya dispesifikasikan"

#: config/vax/netbsd-elf.h:51
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "pilihan -shared saat ini tidak didukung untuk VAX ELF"

#: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
msgstr "gfortran tidak mendukung -E tanpa -cpp"

#: config/lynx.h:70
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr "tidak dapat menggunakan mthreads dan mlegacy-threads bersamaan"

#: config/lynx.h:95
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr "tidak dapat menggunakan mshared dan static bersamaan"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "-c atau S dibutuhkan untuk Ada"

#: java/lang.opt:69
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
msgstr "Peringatkan jika pernyataan kosong yang sudah ditinggalkan ditemukan"

#: java/lang.opt:73
msgid "Warn if .class files are out of date"
msgstr "Peringatkan jika berkas .class sudah kadaluarsa"

#: java/lang.opt:77
msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr "Peringatkan jika pemodifikasi dispesifikasikan ketika itu tidak diperlukan"

#: java/lang.opt:81
msgid "Deprecated; use --classpath instead"
msgstr "Ditinggalkan; lebih baik gunakan --classpath"

#: java/lang.opt:88
msgid "Permit the use of the assert keyword"
msgstr "Ijinkan penggunaan kata-kunci assert"

#: java/lang.opt:110
msgid "Replace system path"
msgstr "Gantikan jalur sistem"

#: java/lang.opt:114
msgid "Generate checks for references to NULL"
msgstr "Hasilkan pemeriksaan untuk referensi ke NULL"

#: java/lang.opt:118
msgid "Set class path"
msgstr "Set jalur class"

#: java/lang.opt:125
msgid "Output a class file"
msgstr "Keluarkan sebuah berkas class"

#: java/lang.opt:129
msgid "Alias for -femit-class-file"
msgstr "Alias untuk -femit-class-file"

#: java/lang.opt:133
msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
msgstr "Pilih enkoding masukan (baku dari lokal anda)"

#: java/lang.opt:137
msgid "Set the extension directory path"
msgstr "Set ekstensi jalur direktori"

#: java/lang.opt:144
msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
msgstr "Berkas masukan adalah sebuah berkas dengan sebuah daftar dari nama berkas untuk dikompile"

#: java/lang.opt:151
msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
msgstr "Selalu memeriksa untuk bukan gcj dihasilkan classes archives"

#: java/lang.opt:155
msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
msgstr "Asumsikan waktu-jalan menggunakan sebuah tabel hash untuk memetakan sebuah objek ke struktur sinkronisasinya"

#: java/lang.opt:159
msgid "Generate instances of Class at runtime"
msgstr "Hasilkan instan dari Class pada saat waktu-jalan"

#: java/lang.opt:163
msgid "Use offset tables for virtual method calls"
msgstr "Gunakan tabel ofset untuk metode pemanggilan maya"

#: java/lang.opt:170
msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
msgstr "Asumsikan fungsi native diimplementasikan menggunakan JNI"

#: java/lang.opt:174
msgid "Enable optimization of static class initialization code"
msgstr "Aktifkan optimisasi dari kode class statis inisialisasi"

#: java/lang.opt:181
msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
msgstr "Kurangi jumlah dari refleksi meta-data yang dihasilkan"

#: java/lang.opt:185
msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
msgstr "Aktifkan pemeriksaan assignability untuk menyimpan kedalam array objek"

#: java/lang.opt:189
msgid "Generate code for the Boehm GC"
msgstr "Hasilkan kode untuk Boehm GC"

#: java/lang.opt:193
msgid "Call a library routine to do integer divisions"
msgstr "Panggil sebuah routine perpustakaan untuk melakukan pembagian integer"

#: java/lang.opt:197
#, fuzzy
msgid "Generate code for built-in atomic operations"
msgstr "Hasilkan kode untuk sistem operasi Android."

#: java/lang.opt:201
msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
msgstr "Hasil seharusnya diload dengan bootstrap loader"

#: java/lang.opt:205
msgid "Set the source language version"
msgstr "Set versi bahasa sumber"

#: java/lang.opt:209
msgid "Set the target VM version"
msgstr "Set versi target VM"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:100
msgid "Specify options to GNAT"
msgstr "Spesifikasikan pilihan ke GNAT"

#: fortran/lang.opt:57
msgid "Put MODULE files in 'directory'"
msgstr "Tempatkan berkas MODULE dalam 'direktori'"

#: fortran/lang.opt:73
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgstr "Peringatkan tentang kemungkinan aliasing dari argumen dummy"

#: fortran/lang.opt:77
msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
msgstr "Peringatkan mengenai alignmen dari blok COMMON"

#: fortran/lang.opt:81
msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
msgstr "Peringatkan tentang hilang ampersand dalam konstanta karakter kelanjutan"

#: fortran/lang.opt:85
msgid "Warn about creation of array temporaries"
msgstr "Peringatkan mengenai pembuatan dari array sementara"

#: fortran/lang.opt:89
msgid "Warn about truncated character expressions"
msgstr "Peringatkan tentang ekspresi pemotongan karakter"

#: fortran/lang.opt:97
msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgstr "Peringatkan tentang panggilan dengan antar-muka implisit"

#: fortran/lang.opt:101
msgid "Warn about truncated source lines"
msgstr "Peringatkan tentang pemotongan baris sumber"

#: fortran/lang.opt:105
msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
msgstr "Peringatkan di intrinsik tidak termasuk dalam standar yang dipilih"

#: fortran/lang.opt:113
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgstr "Peringatkan tentang konstruk \"suspicious\""

#: fortran/lang.opt:117
msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
msgstr "Ijinkan penggunaan tidak konforman dari karakter tab"

#: fortran/lang.opt:121
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgstr "Peringatkan tentang underflow dari ekspresi konstan numerik"

#: fortran/lang.opt:125
msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
msgstr "Peringatkan jika sebuah prosedur-pengguna memiliki nama sama seperti sebuah intrinsic"

#: fortran/lang.opt:129
msgid "Enable preprocessing"
msgstr "Aktifkan preprosesing"

#: fortran/lang.opt:133
msgid "Disable preprocessing"
msgstr "Non-aktifkan preprosesing"

#: fortran/lang.opt:141
msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
msgstr "Aktifkan alignmen dari blok COMMON"

#: fortran/lang.opt:145
msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
msgstr "Semua prosedur intrinsik yang tersedia tidak peduli dari standar yang dipilih"

#: fortran/lang.opt:153
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
msgstr "Jangan perlakukan lokal variabel dan blok COMMON seperti mereka dinamakan dalam pernyataan SAVE"

#: fortran/lang.opt:157
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
msgstr "Spesifikasikan bahwa backslash dalam string mengawali sebuah karakter escape"

#: fortran/lang.opt:161
msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
msgstr "Hasilkan sebuah backtrace ketika sebuah waktu-jalan error ditemui"

#: fortran/lang.opt:165
msgid "-fblas-matmul-limit=<n>        Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>        Ukuran dari matriks terkecil yang mana matmul akan menggunakan BLAS"

#: fortran/lang.opt:169
msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
msgstr "Hasilkan sebuah peringatan ketika waktu-jalan jika sebuah array sementara telah dibuah untuk sebuah argumen prosedur"

#: fortran/lang.opt:173
msgid "Use big-endian format for unformatted files"
msgstr "Gunakan format big-endian untuk berkas tidak terformat"

#: fortran/lang.opt:177
msgid "Use little-endian format for unformatted files"
msgstr "Gunakan format little-endian untuk berkas tidak terformat"

#: fortran/lang.opt:181
msgid "Use native format for unformatted files"
msgstr "Gunakan native format untuk berkas tidak terformat"

#: fortran/lang.opt:185
msgid "Swap endianness for unformatted files"
msgstr "Tukar endiannes untuk berkas tidak terformat"

#: fortran/lang.opt:189
msgid "Use the Cray Pointer extension"
msgstr "Gunakan ekstensi Cray Pointer"

#: fortran/lang.opt:193
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
msgstr "Abaikan 'D' dalam kolom satu dalam format fixed"

#: fortran/lang.opt:197
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
msgstr "Perlakukan baris dengan 'D' dalam kolom satu sebagai sebuah komentar"

#: fortran/lang.opt:201
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
msgstr "Set baku jenis double presisi ke sebuah 8 byte tipe lebar"

#: fortran/lang.opt:205
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
msgstr "Set baku jenis integer ke sebuah 8 byte tipe lebar"

#: fortran/lang.opt:209
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
msgstr "Set baku jenis ril ke sebuah 8 byte tipe lebar"

#: fortran/lang.opt:213
msgid "Allow dollar signs in entity names"
msgstr "Ijinkan tanda dollar dalam nama entity"

#: fortran/lang.opt:217
msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
msgstr "Dump sebuah berkas core ketika sebuah waktu-jalan error terjadi"

#: fortran/lang.opt:221
msgid "Display the code tree after parsing"
msgstr "Tampilkan pohon kode setelah parsing"

#: fortran/lang.opt:225
msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
msgstr "Spesifikasikan bahwa sebuah eksternal perpustakaan BLAS seharusnya digunakan untuk panggilan matmul di array berukuran-besar"

#: fortran/lang.opt:229
msgid "Use f2c calling convention"
msgstr "Gunakan konvensi panggilan f2c"

#: fortran/lang.opt:233
msgid "Assume that the source file is fixed form"
msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber berada dalam format fixed"

#: fortran/lang.opt:237
msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
msgstr "Spesifikasikan dimana untuk mencara modul dikompile secara intrinsik"

#: fortran/lang.opt:241
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode fixed"

#: fortran/lang.opt:245
msgid "Use n as character line width in fixed mode"
msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode fixed"

#: fortran/lang.opt:249
msgid "Stop on following floating point exceptions"
msgstr "Stop dalam exception titik pecahan berikutnya"

#: fortran/lang.opt:253
msgid "Assume that the source file is free form"
msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber adalah bentuk bebas"

#: fortran/lang.opt:257
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode bebas"

#: fortran/lang.opt:261
msgid "Use n as character line width in free mode"
msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode bebas"

#: fortran/lang.opt:265
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
msgstr "Spesifikasikan bahwa tidak ada implisit typing yang diijinkan, kecuali overriden oleh pernyataan eksplisit IMPLISIT"

#: fortran/lang.opt:269
msgid "-finit-character=<n> Initialize local character variables to ASCII value n"
msgstr "-finit-character=<n> Inisialisasi variabel karakter lokal ke nilai ASCII n"

#: fortran/lang.opt:273
msgid "-finit-integer=<n> Initialize local integer variables to n"
msgstr "-finit-integer=<n> Inisialisasi lokal integer variabel ke n"

#: fortran/lang.opt:277
msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
msgstr "Inisialisasi lokal variabel ke nol (dari g77)"

#: fortran/lang.opt:281
msgid "-finit-logical=<true|false> Initialize local logical variables"
msgstr "-finit-logical=<true|false> Inisialisasi lokal logikal variabel"

#: fortran/lang.opt:285
msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initialize local real variables"
msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Inisialisasi lokal ril variabel"

#: fortran/lang.opt:289
msgid "-fmax-array-constructor=<n>        Maximum number of objects in an array constructor"
msgstr "-fmax-array-contructor=<n>        Jumlah maksimum dari objek dalam sebuah array konstruktor"

#: fortran/lang.opt:293
msgid "Maximum number of errors to report"
msgstr "Jumlah maksimum dari error untuk dilaporkan"

#: fortran/lang.opt:297
msgid "Maximum identifier length"
msgstr "Panjang maksimum pengidentifikasi"

#: fortran/lang.opt:301
msgid "Maximum length for subrecords"
msgstr "Panjang maksimum untuk subrecords"

#: fortran/lang.opt:305
msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgstr "Ukuran dalam bytes dari array terbesar yang akan ditempatkan di stack"

#: fortran/lang.opt:309
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgstr "Set default aksesbility dari entity modul ke PRIVATE."

#: fortran/lang.opt:317
msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
msgstr "Coba untuk lay out tipe turunan secara kompak mungkin"

#: fortran/lang.opt:325
msgid "Enable range checking during compilation"
msgstr "Aktifkan pemeriksaan jangkauan selama kompilasi"

#: fortran/lang.opt:329
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
msgstr "Gunakan sebuah rekaman 4-byte untuk penanda untuk berkas tidak terformat"

#: fortran/lang.opt:333
msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
msgstr "Gunakan sebuah rekaman 8-byte penanda untuk berkas tidak terformat"

#: fortran/lang.opt:337
msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
msgstr "Alokasikan lokal variabal di stack untuk mengijinkan indirek rekursi"

#: fortran/lang.opt:341
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgstr "Salin bagian array kedalam sebuah blok kontinu dalam masukan prosedur"

#: fortran/lang.opt:345
#, fuzzy
msgid "Specify which runtime checks are to be performed"
msgstr "Spesifikasikan ketika cache barriers r10k seharusnya dimasukan"

#: fortran/lang.opt:349
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
msgstr "Tambahkan seuah garis bawah kedua jika nama telah berisi sebuah garis bawah"

#: fortran/lang.opt:357
msgid "Apply negative sign to zero values"
msgstr "Aplikasikan tanda negatif ke nilai nol"

#: fortran/lang.opt:361
msgid "Append underscores to externally visible names"
msgstr "Tambahkan garis bawah ke nama eksternal yang tampak"

#: fortran/lang.opt:365
msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:405
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
msgstr "Hubungkan secara statis GNU Fortran helper perpustakaan (libgfortran)"

#: fortran/lang.opt:409
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgstr "Konform ke ISO Fortran 2003 standar"

#: fortran/lang.opt:413
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
msgstr "Konform ke ISO Fortran 2008 standar"

#: fortran/lang.opt:417
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
msgstr "Konform ke ISO Fortran 95 standar"

#: fortran/lang.opt:421
msgid "Conform to nothing in particular"
msgstr "Konform ke bukan siapa siapa yang berkepentingan"

#: fortran/lang.opt:425
msgid "Accept extensions to support legacy code"
msgstr "Terima ekstensi untuk mendukung kode legacy"

#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "Jangan gunakan perangkat titik pecahan"

#: config/alpha/alpha.opt:27
msgid "Use fp registers"
msgstr "Gunakan register titik pecahan"

#: config/alpha/alpha.opt:31
msgid "Assume GAS"
msgstr "Asumsikan GAS"

#: config/alpha/alpha.opt:35
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "Jangan asumsikan GAS"

#: config/alpha/alpha.opt:39
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
msgstr "Minta IEEE-konforman rutinitas perpustakaan matematik (OSF/1)"

#: config/alpha/alpha.opt:43
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
msgstr "Keluarkan kode IEEE-konforman, tanpa eksepsi tidak tepat"

#: config/alpha/alpha.opt:50
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgstr "jangan keluarkan konstanta integer kompleks ke memori baca-saja"

#: config/alpha/alpha.opt:54
msgid "Use VAX fp"
msgstr "Gunakan VAX titik pecahan"

#: config/alpha/alpha.opt:58
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "Jangan gunakan VAX titik pecahan"

#: config/alpha/alpha.opt:62
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgstr "Keluarkan kode untuk byte/word ISA ekstensi"

#: config/alpha/alpha.opt:66
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgstr "Keluarkan kode untuk gambar bergerak ISA ekstensi"

#: config/alpha/alpha.opt:70
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgstr "Keluarkan kode untuk titik pecahan move dan sqrt ISA ekstensi"

#: config/alpha/alpha.opt:74
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgstr "Keluarkan kode untuk menghitung ekstensi ISA"

#: config/alpha/alpha.opt:78
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
msgstr "Keluarkan kode menggunakan eksplisit relokasi direktif"

#: config/alpha/alpha.opt:82
msgid &