view gcc/po/ru.po @ 0:a06113de4d67

first commit
author kent <kent@cr.ie.u-ryukyu.ac.jp>
date Fri, 17 Jul 2009 14:47:48 +0900
parents
children 855418dad1a3
line wrap: on
line source

# Translation of gcc messages to Russian
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Nadezhda Vyukova <niva@niisi.msk.ru>, 2006.
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2008.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2006, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-19 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: c-decl.c:3815
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anonymous>"

#: c-format.c:361 c-format.c:385 config/i386/msformat-c.c:49
msgid "' ' flag"
msgstr "флаг ' '"

#: c-format.c:361 c-format.c:385 config/i386/msformat-c.c:49
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "флаг printf ' '"

#: c-format.c:362 c-format.c:386 c-format.c:420 c-format.c:432 c-format.c:491
#: config/i386/msformat-c.c:50
msgid "'+' flag"
msgstr "флаг '+'"

#: c-format.c:362 c-format.c:386 c-format.c:420 c-format.c:432
#: config/i386/msformat-c.c:50
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "флаг printf '+'"

#: c-format.c:363 c-format.c:387 c-format.c:433 c-format.c:467
#: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:86
msgid "'#' flag"
msgstr "флаг '#'"

#: c-format.c:363 c-format.c:387 c-format.c:433 config/i386/msformat-c.c:51
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "флаг printf '#'"

#: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:465 config/i386/msformat-c.c:52
msgid "'0' flag"
msgstr "флаг '0'"

#: c-format.c:364 c-format.c:388 config/i386/msformat-c.c:52
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "флаг printf '0'"

#: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:464 c-format.c:494
#: config/i386/msformat-c.c:53
msgid "'-' flag"
msgstr "флаг '-'"

#: c-format.c:365 c-format.c:389 config/i386/msformat-c.c:53
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "флаг printf '-'"

#: c-format.c:366 c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:54
#: config/i386/msformat-c.c:74
msgid "''' flag"
msgstr "флаг '''"

#: c-format.c:366 config/i386/msformat-c.c:54
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "флаг printf '''"

#: c-format.c:367 c-format.c:448
msgid "'I' flag"
msgstr "флаг 'I'"

#: c-format.c:367
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "флаг printf 'I'"

#: c-format.c:368 c-format.c:390 c-format.c:445 c-format.c:468 c-format.c:495
#: c-format.c:1629 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55
#: config/i386/msformat-c.c:72
msgid "field width"
msgstr "ширина поля"

#: c-format.c:368 c-format.c:390 config/sol2-c.c:45
#: config/i386/msformat-c.c:55
msgid "field width in printf format"
msgstr "ширина поля в формате printf"

#: c-format.c:369 c-format.c:391 c-format.c:422 c-format.c:435
#: config/i386/msformat-c.c:56
msgid "precision"
msgstr "точность"

#: c-format.c:369 c-format.c:391 c-format.c:422 c-format.c:435
#: config/i386/msformat-c.c:56
msgid "precision in printf format"
msgstr "точность в формате printf"

#: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:423 c-format.c:436 c-format.c:446
#: c-format.c:498 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
#: config/i386/msformat-c.c:73
msgid "length modifier"
msgstr "модификатор размера"

#: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:423 c-format.c:436
#: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "модификатор размера в формате printf"

#: c-format.c:421 c-format.c:434
msgid "'q' flag"
msgstr "флаг 'q'"

#: c-format.c:421 c-format.c:434
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "флаг диагностики 'q'"

#: c-format.c:442 config/i386/msformat-c.c:70
msgid "assignment suppression"
msgstr "подавление присваивания"

#: c-format.c:442 config/i386/msformat-c.c:70
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "подавление присваивания в scanf"

#: c-format.c:443 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "'a' flag"
msgstr "флаг 'a'"

#: c-format.c:443 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "флаг 'a' scanf"

#: c-format.c:444
msgid "'m' flag"
msgstr "флаг 'm'"

#: c-format.c:444
msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "флаг 'm' scanf"

#: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:72
msgid "field width in scanf format"
msgstr "ширина поля в формате scanf"

#: c-format.c:446 config/i386/msformat-c.c:73
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "модификатор размера в формате scanf"

#: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:74
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "флаг ''' scanf"

#: c-format.c:448
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "флаг 'I' scanf"

#: c-format.c:463
msgid "'_' flag"
msgstr "флаг '_'"

#: c-format.c:463
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "флаг '_' в формате strftime"

#: c-format.c:464
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "флаг '-' в формате strftime"

#: c-format.c:465
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "флаг '0' в формате strftime"

#: c-format.c:466 c-format.c:490
msgid "'^' flag"
msgstr "флаг '^'"

#: c-format.c:466
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "флаг '^' в формате strftime"

#: c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:86
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "флаг '#' в формате strftime"

#: c-format.c:468
msgid "field width in strftime format"
msgstr "ширина поля в формате strftime"

#: c-format.c:469
msgid "'E' modifier"
msgstr "модификатор 'E'"

#: c-format.c:469
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "модификатор 'E' в формате strftime"

#: c-format.c:470
msgid "'O' modifier"
msgstr "модификатор 'O'"

#: c-format.c:470
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "модификатор 'O' в формате strftime"

#: c-format.c:471
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "модификатор 'O'"

#: c-format.c:489
msgid "fill character"
msgstr "символ-заполнитель"

#: c-format.c:489
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "символ-заполнитель в формате strfmon"

#: c-format.c:490
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "флаг '^' в формате strfmon"

#: c-format.c:491
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "флаг '+' в формате strfmon"

#: c-format.c:492
msgid "'(' flag"
msgstr "флаг '('"

#: c-format.c:492
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "флаг '(' в формате strfmon"

#: c-format.c:493
msgid "'!' flag"
msgstr "флаг '!'"

#: c-format.c:493
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "флаг '!' в формате strfmon"

#: c-format.c:494
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "флаг '-' в формате strfmon"

#: c-format.c:495
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "ширина поля в формате strfmon"

#: c-format.c:496
msgid "left precision"
msgstr "точность левой части значения"

#: c-format.c:496
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "точность левой части значения в формате strfmon"

#: c-format.c:497
msgid "right precision"
msgstr "точность правой части значения"

#: c-format.c:497
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "точность правой части значения в формате strfmon"

#: c-format.c:498
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "модификатор размера в формате strfmon"

#: c-format.c:1731
msgid "field precision"
msgstr "точность поля"

#: c-opts.c:1459 fortran/cpp.c:548
msgid "<built-in>"
msgstr "<built-in>"

#. Handle deferred options from command-line.
#: c-opts.c:1477 fortran/cpp.c:553
msgid "<command-line>"
msgstr "<command-line>"

#: c-typeck.c:2473 c-typeck.c:4943 c-typeck.c:4946 c-typeck.c:4954
#: c-typeck.c:4984 c-typeck.c:6354
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "элемент инициализатора не является константой"

#: c-typeck.c:4733
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "инициализация символьного массива строкой в скобках"

#: c-typeck.c:4795 cp/typeck2.c:757
#, gcc-internal-format
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "инициализация символьного массива строкой широких символов"

#: c-typeck.c:4803
#, fuzzy
msgid "wide character array initialized from non-wide string"
msgstr "массив символов типа wchar_t инициализирован строкой обычных символов"

#: c-typeck.c:4809
#, fuzzy
msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
msgstr "массив символов типа wchar_t инициализирован строкой обычных символов"

#: c-typeck.c:4827 cp/typeck2.c:785
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "слишком длинная строка инициализации для символьного массива"

#: c-typeck.c:4833
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "инициализация массива несоответствующего типа строковой константой"

#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
#: c-typeck.c:4900 c-typeck.c:4403 cp/typeck.c:1631
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "некорректное использование массива, не являющегося левой частью присваивания"

#: c-typeck.c:4926
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "инициализация массива неконстантным выражением"

#: c-typeck.c:4991 c-typeck.c:6359
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "инициализирующий элемент не может быть вычислен во время компоновки"

#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
#: c-typeck.c:5002 c-decl.c:3220 c-decl.c:3235
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "объект переменного размера нельзя инициализировать"

#: c-typeck.c:5006
msgid "invalid initializer"
msgstr "неверный инициализатор"

#: c-typeck.c:5480
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "избыточные фигурные скобки в конце инициализатора"

#: c-typeck.c:5500
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора"

#: c-typeck.c:5561
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора"

#: c-typeck.c:5618
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "инициализация элемента регулируемого элемента-массива во вложенном контексте"

#: c-typeck.c:5621
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "инициализация регулируемого элемента-массива"

#: c-typeck.c:5649
msgid "missing initializer"
msgstr "пропущен инициализатор"

#: c-typeck.c:5671
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "пустой скалярный инициализатор"

#: c-typeck.c:5676
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "избыточные элементы в скалярном инициализаторе"

#: c-typeck.c:5773 c-typeck.c:5833
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "индекс массива в инициализаторе не для массива"

#: c-typeck.c:5778 c-typeck.c:5886
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "имя поля в инициализаторе не для структуры или объединения"

#: c-typeck.c:5824
msgid "array index in initializer not of integer type"
msgstr "индекс массива в инициализации не целого типа"

#: c-typeck.c:5829 c-typeck.c:5831
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе"

#: c-typeck.c:5835 c-typeck.c:5838
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "индекс массива в инициализаторе - за границами массива"

#: c-typeck.c:5849
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "пустой диапазон индексов в инициализаторе"

#: c-typeck.c:5858
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "диапазон индексов массива в инициализаторе - за границами массива"

#: c-typeck.c:5933 c-typeck.c:5956 c-typeck.c:6423
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "повторная инициализация поля с побочными эффектами"

#: c-typeck.c:5935 c-typeck.c:5958 c-typeck.c:6425
msgid "initialized field overwritten"
msgstr "инициализированное поле перезаписано"

#: c-typeck.c:6633
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе символьного массива"

#: c-typeck.c:6640 c-typeck.c:6687
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе структуры"

#: c-typeck.c:6702
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr "не статическая инициализация регулируемого элемента-массива в структуре"

#: c-typeck.c:6771
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе объединения"

#: c-typeck.c:6859
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе массива"

#: c-typeck.c:6890
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе вектора"

#: c-typeck.c:6915
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе скаляра"

#: cfgrtl.c:1920
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "инструкция управления потоком выполнения - внутри блока"

#: cfgrtl.c:2049
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "некорректная RTL-инструкция в сквозной дуге"

#: cfgrtl.c:2105
msgid "insn outside basic block"
msgstr "RTL-инструкция - вне блока"

#: cfgrtl.c:2112
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "отсутствует барьер после return"

#: cgraph.c:686 ipa-inline.c:439
msgid "function body not available"
msgstr "тело функции недоступно"

#: cgraph.c:688 cgraphbuild.c:95
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке"

#: cgraph.c:691 cgraphbuild.c:102
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "функция не подлежит inline-подстановке"

#: cgraph.c:693 cgraphbuild.c:98
msgid "function not inlinable"
msgstr "inline-подстановка функции невозможна"

#: cgraphbuild.c:100
msgid "mismatched arguments"
msgstr "несовпадающие аргументы"

#: collect2.c:395 gcc.c:6987
#, c-format
msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
msgstr "аварийный выход в %s, в %s:%d"

#: collect2.c:909
#, c-format
msgid "no arguments"
msgstr "отсутствуют аргументы"

#: collect2.c:1283 collect2.c:1431 collect2.c:1466
#, c-format
msgid "fopen %s"
msgstr "fopen %s"

#: collect2.c:1286 collect2.c:1436 collect2.c:1469
#, c-format
msgid "fclose %s"
msgstr "fclose %s"

#: collect2.c:1295
#, c-format
msgid "collect2 version %s"
msgstr "collect2 версия %s"

#: collect2.c:1385
#, c-format
msgid "%d constructor(s) found\n"
msgstr "найдено %d конструктор(ов)\n"

#: collect2.c:1386
#, c-format
msgid "%d destructor(s)  found\n"
msgstr "найдено %d деструктор(ов)\n"

#: collect2.c:1387
#, c-format
msgid "%d frame table(s) found\n"
msgstr "найдено %d таблиц кадров\n"

#: collect2.c:1524
#, c-format
msgid "can't get program status"
msgstr "не удалось получить состояние программы"

#: collect2.c:1593
#, c-format
msgid "could not open response file %s"
msgstr "не удалось найти файл отзыва %s"

#: collect2.c:1598
#, c-format
msgid "could not write to response file %s"
msgstr "не удалось записать файл отзыва %s"

#: collect2.c:1603
#, c-format
msgid "could not close response file %s"
msgstr "не удалось закрыть файл отзыва %s"

#: collect2.c:1621
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[не найдена программа %s]"

#: collect2.c:1636
#, c-format
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "не удалось найти '%s'"

#: collect2.c:1640 collect2.c:2131 collect2.c:2286 gcc.c:2994
#, c-format
msgid "pex_init failed"
msgstr "ошибка в pex_init"

#: collect2.c:1678
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[Выход из %s]\n"

#: collect2.c:1899
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - выходное имя %s, префикс %s\n"

#: collect2.c:2105
#, c-format
msgid "cannot find 'nm'"
msgstr "не удалось найти 'nm'"

#: collect2.c:2152
#, c-format
msgid "can't open nm output"
msgstr "не удалось открыть выходной файл nm"

#: collect2.c:2196
#, c-format
msgid "init function found in object %s"
msgstr "в объекте %s найдена функция init"

#: collect2.c:2204
#, c-format
msgid "fini function found in object %s"
msgstr "в объекте %s найдена функция fini"

#: collect2.c:2307
#, c-format
msgid "can't open ldd output"
msgstr "не удалось открыть выходной файл ldd"

#: collect2.c:2310
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"вывод ldd с конструкторами/деструкторами.\n"

#: collect2.c:2325
#, c-format
msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "динамическая зависимость %s не найдена"

#: collect2.c:2337
#, c-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
msgstr "не удалось открыть динамическую зависимость '%s'"

#: collect2.c:2493
#, c-format
msgid "%s: not a COFF file"
msgstr "%s: не COFF-файл"

#: collect2.c:2613
#, c-format
msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr "%s: ошибка открытия COFF-файла"

#: collect2.c:2671
#, c-format
msgid "library lib%s not found"
msgstr "не найдена библиотека lib%s"

#: cppspec.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgstr "неверный ключ препроцессора \"%s\""

#: cppspec.c:128
#, c-format
msgid "too many input files"
msgstr "слишком много входных файлов"

#: diagnostic.c:186
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "компиляция прервана из за ошибок -Wfatal-errors.\n"

#: diagnostic.c:195
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
"See %s for instructions.\n"
msgstr ""
"Отправьте подробное сообщение об ошибке\n"
"с препроцессированным исходным кодом.\n"
"Смотрите инструкции в %s.\n"

#: diagnostic.c:204
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "Компиляция прервана.\n"

#: diagnostic.c:382
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: невозможно восстановление после предыдущих ошибок\n"

#: diagnostic.c:693
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: повторный вход в программу диагностики\n"

#: final.c:1134
msgid "negative insn length"
msgstr "отрицательная длина RTL-инструкции"

#: final.c:2604
msgid "could not split insn"
msgstr "разбиение RTL-инструкции невозможно"

#: final.c:2995
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "некорректная директива 'asm': "

#: final.c:3178
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "вложенные альтернативы диалектов ассемблера"

#: final.c:3195 final.c:3207
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "незавершённая альтернатива диалекта ассемблера"

#: final.c:3254
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "не задан номер операнда после %%-буква"

#: final.c:3257 final.c:3298
#, c-format
msgid "operand number out of range"
msgstr "номер операнда вне диапазона"

#: final.c:3317
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "некорректный модификатор после %%"

#: final.c:3347
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "операнд '%%l' не является меткой"

#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
#. handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3481 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:9865
#: config/pdp11/pdp11.c:1710
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "некорректное использование плавающей константы"

#: final.c:3543 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:9952
#: config/pdp11/pdp11.c:1757
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение"

#: gcc.c:1716
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Используются внутренние спецификации.\n"

#: gcc.c:1894
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"Спецификация %s установлена в '%s'\n"
"\n"

#: gcc.c:2009
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Спецификации прочитаны из %s\n"

#: gcc.c:2105 gcc.c:2124
#, c-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%include после %ld символов"

#: gcc.c:2132
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "не найден файл спецификаций %s\n"

#: gcc.c:2149 gcc.c:2157 gcc.c:2166 gcc.c:2175
#, c-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%rename после %ld символов"

#: gcc.c:2184
#, c-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "спецификация %s, которую нужно переименовать, не найдена"

#: gcc.c:2191
#, c-format
msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
msgstr "%s: попытка переименовать '%s в уже определённую спецификацию '%s'"

#: gcc.c:2196
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "переименование спецификации %s в %s\n"

#: gcc.c:2198
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"спецификация '%s'\n"
"\n"

#: gcc.c:2211
#, c-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "неопознанная команда %% после %ld символов"

#: gcc.c:2222 gcc.c:2235
#, c-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgstr "синтаксис файла спецификаций нарушен после %ld символов"

#: gcc.c:2287
#, c-format
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "в файле спецификаций отсутствует спецификация для компоновки"

#: gcc.c:2615 gcc.c:4824
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: gcc.c:2816
#, c-format
msgid "system path '%s' is not absolute"
msgstr "путь '%s' в файловой системе не является абсолютным"

#: gcc.c:2888
#, c-format
msgid "-pipe not supported"
msgstr "ключ -pipe не поддерживается"

#: gcc.c:2950
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Продолжать? (y - да, n - нет) "

#: gcc.c:3033
msgid "failed to get exit status"
msgstr "не удалось получить код возврата"

#: gcc.c:3039
msgid "failed to get process times"
msgstr "не удалось вычислить время обработки"

#: gcc.c:3065
#, c-format
msgid ""
"Internal error: %s (program %s)\n"
"Please submit a full bug report.\n"
"See %s for instructions."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: %s (программа %s)\n"
"Пожалуйста, пришлите полный отчёт об ошибке.\n"
"См. инструкции на %s."

#: gcc.c:3091
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"

#: gcc.c:3225
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Синтаксис: %s [ключи] файл...\n"

#: gcc.c:3226
msgid "Options:\n"
msgstr "Ключи:\n"

#: gcc.c:3228
msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
msgstr "  -pass-exit-codes         Выход с максимальным кодом возврата от прохода\n"

#: gcc.c:3229
msgid "  --help                   Display this information\n"
msgstr "  --help                   Вывести этот текст\n"

#: gcc.c:3230
msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
msgstr "  --target-help            Показать специфические ключи целевой платформы\n"

#: gcc.c:3231
msgid "  --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"
msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"

#: gcc.c:3232
msgid "                           Display specific types of command line options\n"
msgstr "                           Показать специфические ключи командной строки\n"

#: gcc.c:3234
msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr "  (Задайте '-v --help' для вывода ключей всех проходов компиляции)\n"

#: gcc.c:3235
msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
msgstr "  -dumpspecs               Показать встроенные спецификации\n"

#: gcc.c:3236
msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
msgstr "  -dumpversion             Показать версию компилятора\n"

#: gcc.c:3237
msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
msgstr "  -dumpmachine             Показать имя целевой платформы\n"

#: gcc.c:3238
msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
msgstr "  -print-search-dirs       Показать каталоги поиска\n"

#: gcc.c:3239
msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
msgstr "  -print-libgcc-file-name  Показать имя run-time библиотеки компилятора\n"

#: gcc.c:3240
msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
msgstr "  -print-file-name=<биб>   Показать полное маршрутное имя библиотеки <биб>\n"

#: gcc.c:3241
msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr "  -print-prog-name=<прог>  Показать полное имя компоненты компилятора <прог>\n"

#: gcc.c:3242
msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr "  -print-multi-directory   Показать корневой каталог с версиями libgcc\n"

#: gcc.c:3243
msgid ""
"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
"                           multiple library search directories\n"
msgstr ""
"  -print-multi-lib         Показать соответствие между ключами и каталогами\n"
"                           поиска библиотек\n"

#: gcc.c:3246
msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgstr "  -print-multi-os-directory Показать относительный маршрут к библиотекам операционной системы\n"

#: gcc.c:3247
#, fuzzy
msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
msgstr "  -dumpmachine             Показать имя целевой платформы\n"

#: gcc.c:3248
msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Вывести суффикс sysroot, используемый для поиска заголовочных файлов\n"

#: gcc.c:3249
msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr "  -Wa,<ключи>              Передать <ключи>, разделённые запятыми, ассемблеру\n"

#: gcc.c:3250
msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Wp,<ключи>              Передать <ключи>, разделённые запятыми, препроцессору\n"

#: gcc.c:3251
msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr "  -Wl,<ключи>              Передать <ключи>, разделённые запятыми, компоновщику\n"

#: gcc.c:3252
msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
msgstr "  -Xassembler <арг>        Передать <арг> ассемблеру\n"

#: gcc.c:3253
msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Xpreprocessor <арг>     Передать <арг> препроцессору\n"

#: gcc.c:3254
msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr "  -Xlinker <арг>           Передать <арг> компоновщику\n"

#: gcc.c:3255
msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
msgstr "  -combine                 Передать компилятору несколько исходных файлов вместе\n"

#: gcc.c:3256
msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
msgstr "  -save-temps              Не удалять промежуточные файлы\n"

#: gcc.c:3257
msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr "  -pipe                    Передавать промежуточные данные по конвейеру\n"

#: gcc.c:3258
msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
msgstr "  -time                    Включить хронометраж проходов\n"

#: gcc.c:3259
msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr ""
"  -specs=<файл>            Использовать <файл> спецификаций вместо \n"
"                             внутренних спецификаций компилятора\n"

#: gcc.c:3260
msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgstr "  -std=<стандарт>          Считать, что исходный код следует <стандарту>\n"

#: gcc.c:3261
msgid ""
"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
"                           and libraries\n"
msgstr ""
"  --sysroot=<каталог>      Использовать <каталог> как головной каталог для заголовков\n"
"                           и библиотек\n"

#: gcc.c:3264
msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgstr ""
"  -B <каталог>             добавить <каталог> к списку поиска программ \n"
"                             компилятора\n"

#: gcc.c:3265
msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
msgstr ""
"  -b <машина>              Генерировать код для указанной <машины>, \n"
"                                    если возможно\n"

#: gcc.c:3266
msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
msgstr "  -V <версия>              Использовать <версию> gcc, если она установлена\n"

#: gcc.c:3267
msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr "  -v                       Отображать команды, запускаемые компилятором\n"

#: gcc.c:3268
msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr "  -###                     Как -v, но параметры берутся в кавычки и команды не запускаются\n"

#: gcc.c:3269
msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr "  -E                       Только препроцессирование - без компиляции, ассемблирования, компоновки\n"

#: gcc.c:3270
msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr "  -S                       Только компиляция - без ассемблирования и компоновки\n"

#: gcc.c:3271
msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr "  -c                       Компиляция и ассемблирование, без компоновки\n"

#: gcc.c:3272
msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
msgstr "  -o <файл>                Записать результат в <файл>\n"

#: gcc.c:3273
msgid ""
"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
"                           guessing the language based on the file's extension\n"
msgstr ""
"  -x <язык>                Задать язык последующих входных файлов.\n"
"                           <язык> может быть: c c++ assembler none\n"
"                           'none' означает, что далее язык нужно\n"
"                           определять по расширению имени файла\n"

#: gcc.c:3280
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ключи, начинающиеся с -g, -f, -m, -O, -W, или --param автоматически\n"
"передаются процессам, запускаемым %s. Для передачи ключей этим процессам, используйте ключи -W<буква>.\n"

#: gcc.c:3403
#, c-format
msgid "'-%c' option must have argument"
msgstr "ключ '-%c' требует аргумента"

#: gcc.c:3424
#, c-format
msgid "couldn't run '%s': %s"
msgstr "ошибка при выполнении '%s': %s"

#. translate_options () has turned --version into -fversion.
#: gcc.c:3625
#, c-format
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"

#: gcc.c:3628 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:383 java/jcf-dump.c:1170
msgid "(C)"
msgstr "(C)"

#: gcc.c:3629 java/jcf-dump.c:1171
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n"
"приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n"
"коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n"
"\n"

#: gcc.c:3743
#, c-format
msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-Xlinker'"

#: gcc.c:3751
#, c-format
msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-Xpreprocessor'"

#: gcc.c:3758
#, c-format
msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-Xassembler'"

#: gcc.c:3765
#, c-format
msgid "argument to '-l' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-l'"

#: gcc.c:3786
#, c-format
msgid "argument to '-specs' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-specs'"

#: gcc.c:3800
#, c-format
msgid "argument to '-specs=' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-specs='"

#: gcc.c:3822
#, fuzzy, c-format
msgid "argument to '-wrapper' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-specs'"

#: gcc.c:3850
#, c-format
msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
msgstr "ключ '-%c' должен находиться в начале командной строки"

#: gcc.c:3859
#, c-format
msgid "argument to '-B' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-B'"

#: gcc.c:4213
#, c-format
msgid "argument to '-x' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-x'"

#: gcc.c:4241
#, c-format
msgid "argument to '-%s' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-%s'"

#: gcc.c:4614
#, c-format
msgid "switch '%s' does not start with '-'"
msgstr "ключ '%s' не начинается с '-'"

#: gcc.c:4758
#, c-format
msgid "spec '%s' invalid"
msgstr "спецификация '%s' некорректна"

#: gcc.c:4897
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%0%c'"

#: gcc.c:5126
#, c-format
msgid "could not open temporary response file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл ответа %s"

#: gcc.c:5132
#, c-format
msgid "could not write to temporary response file %s"
msgstr "не удалось записать во временный файл ответа %s"

#: gcc.c:5138
#, c-format
msgid "could not close temporary response file %s"
msgstr "не удалось закрыть временный файл ответа %s"

#: gcc.c:5172
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%W%c'"

#: gcc.c:5192
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%x%c'"

#: gcc.c:5414
#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
msgstr "Обработка спецификации %c%s%c, т.е. '%s'\n"

#: gcc.c:5538
#, c-format
msgid "unknown spec function '%s'"
msgstr "неизвестная функция '%s' в спецификации"

#: gcc.c:5557
#, c-format
msgid "error in args to spec function '%s'"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"

#: gcc.c:5605
#, c-format
msgid "malformed spec function name"
msgstr "некорректное имя spec-функции"

#. )
#: gcc.c:5608
#, c-format
msgid "no arguments for spec function"
msgstr "не заданы аргументы spec-функции"

#: gcc.c:5627
#, c-format
msgid "malformed spec function arguments"
msgstr "некорректные аргументы spec-функции"

#: gcc.c:5873
#, c-format
msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
msgstr "ошибка в спецификации '%s' в скобках на символе '%c'"

#: gcc.c:5961
#, c-format
msgid "braced spec body '%s' is invalid"
msgstr "ошибка в спецификации '%s' в скобках"

#: gcc.c:6499
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "установка: %s%s\n"

#: gcc.c:6502
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "программы: %s\n"

#: gcc.c:6504
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "библиотеки: %s\n"

#. The error status indicates that only one set of fixed
#. headers should be built.
#: gcc.c:6570
#, c-format
msgid "not configured with sysroot headers suffix"
msgstr "суффикс системных заголовков не сконфигурирован"

#: gcc.c:6579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
"Инструкции по составлению и отправке отчётов об ошибках см. на:\n"

#: gcc.c:6595
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Целевая архитектура: %s\n"

#: gcc.c:6596
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Параметры конфигурации: %s\n"

#: gcc.c:6610
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Модель многопоточности: %s\n"

#: gcc.c:6621
#, c-format
msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "gcc версия %s %s\n"

#: gcc.c:6623
#, c-format
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr "драйвер gcc версия %s; %sисполняет gcc версия %s\n"

#: gcc.c:6631
#, c-format
msgid "no input files"
msgstr "не заданы входные файлы"

#: gcc.c:6680
#, c-format
msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
msgstr "нельзя использовать -o с -c или -S и несколькими файлами"

#: gcc.c:6714
#, c-format
msgid "spec '%s' is invalid"
msgstr "недопустимый параметр '%s'"

#: gcc.c:6850
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker options\n"
"==============\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ключи компоновщика\n"
"==================\n"
"\n"

#: gcc.c:6851
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr ""
"Используйте \"-Wl,КЛЮЧ\", чтобы передать \"КЛЮЧ\" компоновщику.\n"
"\n"

#: gcc.c:7203
#, c-format
msgid "multilib spec '%s' is invalid"
msgstr "описание мультибиблиотеки '%s' некорректно"

#: gcc.c:7394
#, c-format
msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
msgstr "исключения '%s' в мультибиблиотеке некорректны"

#: gcc.c:7452 gcc.c:7593
#, c-format
msgid "multilib select '%s' is invalid"
msgstr "выбор мультибиблиотеки '%s' некорректен"

#: gcc.c:7631
#, c-format
msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
msgstr "исключение '%s' в мультибиблиотеке некорректно"

#: gcc.c:7837
#, c-format
msgid "environment variable \"%s\" not defined"
msgstr "переменная окружения \"%s\" не определена"

#: gcc.c:7928 gcc.c:7933
#, c-format
msgid "invalid version number `%s'"
msgstr "некорректный номер версии '%s'"

#: gcc.c:7976
#, c-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "слишком мало аргументов в %%:version-compare"

#: gcc.c:7982
#, c-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "слишком много аргументов в %%:version-compare"

#: gcc.c:8023
#, c-format
msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
msgstr "Неизвестный оператор '%s' в %%:version-compare"

#: gcc.c:8057
#, c-format
msgid ""
"Assembler options\n"
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
"Ключи ассемблера\n"
"=================\n"
"\n"

#: gcc.c:8058
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
msgstr ""
"Используйте \"-Wa,КЛЮЧ\", чтобы передать \"КЛЮЧ\" ассемблеру.\n"
"\n"

#: gcov.c:403
#, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
"\n"
msgstr ""
"Использование: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ...\n"
"\n"

#: gcov.c:404
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Печать информации о покрытии кода.\n"
"\n"

#: gcov.c:405
#, c-format
msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgstr "  -h, --help                      Показать эту справку и выйти\n"

#: gcov.c:406
#, c-format
msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
msgstr "  -v, --version                   Показать номер версии и выйти\n"

#: gcov.c:407
#, c-format
msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
msgstr "  -a, --all-blocks                Показать сведения для всех блоков\n"

#: gcov.c:408
#, c-format
msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
msgstr "  -b, --branch-probabilities      Вывести вероятности переходов\n"

#: gcov.c:409
#, c-format
msgid ""
"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
"                                    rather than percentages\n"
msgstr ""
"  -c, --branch-counts             При счётчиках переходов, заданных\n"
"                                    в абсолютных, а не в процентных значениях\n"

#: gcov.c:411
#, c-format
msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
msgstr "  -n, --no-output                 Не создавать выходной файл\n"

#: gcov.c:412
#, c-format
msgid ""
"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
"                                    source files\n"
msgstr ""
"  -l, --long-file-names           Выводить длинные имена включаемых\n"
"                                    исходных файлов\n"

#: gcov.c:414
#, c-format
msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
msgstr "  -f, --function-summaries        Вывести сводки для всех функций\n"

#: gcov.c:415
#, c-format
msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr ""
"  -o, --object-directory КАТАЛОГ|ФАЙЛ  Искать объектные файлы в КАТАЛОГе\n"
"                                       или в вызываемом ФАЙЛе\n"

#: gcov.c:416
#, c-format
msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
msgstr "  -p, --preserve-paths            Сохранить все компоненты полного имени\n"

#: gcov.c:417
#, c-format
msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
msgstr "  -u, --unconditional-branches    Показать счётчики безусловных переходов\n"

#: gcov.c:418
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Инструкции по подготовке отчётов об ошибках см. на:\n"
"%s.\n"

#: gcov.c:428
#, c-format
msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov %s%s\n"

#: gcov.c:432
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n"
"приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n"
"коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n"
"\n"

#: gcov.c:528
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:функция не найдена\n"

#: gcov.c:560 gcov.c:588
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: gcov.c:575
#, c-format
msgid "%s:creating '%s'\n"
msgstr "%s:создание '%s'\n"

#: gcov.c:579
#, c-format
msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
msgstr "%s:ошибка записи в выходной файл '%s'\n"

#: gcov.c:584
#, c-format
msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgstr "%s:ошибка открытия выходного файла '%s'\n"

#: gcov.c:733
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
msgstr "%s:исходный файл новее чем файл графа '%s'\n"

#: gcov.c:738
#, c-format
msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
msgstr "(для каждого файла исходных текстов сообщение будет выдано один раз)\n"

#: gcov.c:762
#, c-format
msgid "%s:cannot open graph file\n"
msgstr "%s:ошибка открытия графического файла\n"

#: gcov.c:768
#, c-format
msgid "%s:not a gcov graph file\n"
msgstr "%s:не графический файл gcov\n"

#: gcov.c:781
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительно '%.4s'\n"

#: gcov.c:833
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s:блоки для '%s' уже встречались\n"

#: gcov.c:951
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:испорчен\n"

#: gcov.c:1027
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s:ошибка открытия файла данных, скорее всего приложение не выполнялось\n"

#: gcov.c:1034
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:не файл данных gcov\n"

#: gcov.c:1047
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительна версия '%.4s'\n"

#: gcov.c:1053
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
msgstr "%s:штамп не соответствует графическому файлу\n"

#: gcov.c:1082
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
msgstr "%s:неизвестная функция '%u'\n"

#: gcov.c:1095
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s:несоответствие профайла для '%s'\n"

#: gcov.c:1114
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s:переполнение\n"

#: gcov.c:1138
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s:'%s' нет входного и/или выходного блоков\n"

#: gcov.c:1143
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s:'%s' содержит дугу, указывающую на входной блок\n"

#: gcov.c:1151
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s:'%s' содержит дугу, исходящую из выходного блока\n"

#: gcov.c:1359
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:неразрешимый граф для '%s'\n"

#: gcov.c:1439
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"

#: gcov.c:1442
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено строк:%s из %d\n"

#: gcov.c:1446
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Нет выполняемых строк\n"

#: gcov.c:1452
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено переходов:%s из %d\n"

#: gcov.c:1456
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Переход выполнен хотя бы однажды:%s из %d\n"

#: gcov.c:1462
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Переходов нет\n"

#: gcov.c:1464
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено вызовов:%s из %d\n"

#: gcov.c:1468
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Вызовов нет\n"

#: gcov.c:1628
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:нет строк для '%s'\n"

#: gcov.c:1823
#, c-format
msgid "call   %2d returned %s\n"
msgstr "вызов   %2d вернул %s\n"

#: gcov.c:1828
#, c-format
msgid "call   %2d never executed\n"
msgstr "вызов  %2d ни разу не исполнялся\n"

#: gcov.c:1833
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr "переход %2d выполнен %s%s\n"

#: gcov.c:1837
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "переход %2d ни разу не исполнялся\n"

#: gcov.c:1842
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "безусловный переход %2d выполнен %s\n"

#: gcov.c:1845
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "безусловный переход %2d ни разу не выполнялся\n"

#: gcov.c:1881
#, c-format
msgid "%s:cannot open source file\n"
msgstr "%s:ошибка открытия исходного файла\n"

#: gcse.c:692
msgid "GCSE disabled"
msgstr "глобальная экономия общих подвыражений (GCSE) отключена"

#: gcse.c:6510
msgid "jump bypassing disabled"
msgstr "оптимизация обхода переходов отключена"

#: incpath.c:76
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "повторное задание каталога \"%s\" проигнорировано\n"

#: incpath.c:79
#, c-format
msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr "  поскольку это несистемный каталог, повторяющий системный каталог\n"

#: incpath.c:83
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "несуществующий каталог \"%s\" проигнорирован\n"

#: incpath.c:345
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "порядок поиска для #include \"...\":\n"

#: incpath.c:349
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "порядок поиска для #include <...>:\n"

#: incpath.c:354
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
msgstr "конец списка поиска\n"

#. Opening quotation mark.
#: intl.c:57
msgid "`"
msgstr "`"

#. Closing quotation mark.
#: intl.c:60
msgid "'"
msgstr "'"

#: ipa-inline.c:399
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-function-growth"

#: ipa-inline.c:414
msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-stack-frame-growth"

#: ipa-inline.c:432
#, fuzzy
msgid "function not inline candidate"
msgstr "inline-подстановка функции невозможна"

#: ipa-inline.c:448
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-single"

#: ipa-inline.c:457
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-auto"

#: ipa-inline.c:483 ipa-inline.c:942 ipa-inline.c:1166 ipa-inline.c:1292
msgid "recursive inlining"
msgstr "рекурсивная inline-подстановка"

#: ipa-inline.c:950
msgid "call is unlikely and code size would grow"
msgstr "вероятность вызова мала, а размер кода увеличится"

#: ipa-inline.c:953
msgid "function not declared inline and code size would grow"
msgstr "функция не объявлена включаемой, а размер кода увеличится"

#: ipa-inline.c:955
msgid "optimizing for size and code size would grow"
msgstr "размер кода увеличится при включённой оптимизации по размеру"

#: ipa-inline.c:980
#, fuzzy
msgid "target specific option mismatch"
msgstr ""
"\n"
"Ключи, специфические для целевой платформы:\n"

#: ipa-inline.c:1056
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром inline-unit-growth"

#: langhooks.c:378
msgid "At top level:"
msgstr "На верхнем уровне:"

#: langhooks.c:398
#, c-format
msgid "In member function %qs"
msgstr "В функции-члене %qs"

#: langhooks.c:402
#, c-format
msgid "In function %qs"
msgstr "В функции %qs"

#: langhooks.c:453
#, c-format
msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
msgstr "    включённом из %qs в %s:%d:%d"

#: langhooks.c:458
#, c-format
msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
msgstr "    включённом из %qs в %s:%d"

#: langhooks.c:464
#, c-format
msgid "    inlined from %qs"
msgstr "    включённом из %qs"

#: loop-iv.c:2806 tree-ssa-loop-niter.c:1845
msgid "assuming that the loop is not infinite"
msgstr "предполагается, что цикл не бесконечный"

#: loop-iv.c:2807 tree-ssa-loop-niter.c:1846
msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
msgstr "невозможно оптимизировать бесконечные циклы"

#: loop-iv.c:2815 tree-ssa-loop-niter.c:1850
msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
msgstr "предполагается, что счётчик цикла не выходит за границы"

#: loop-iv.c:2816 tree-ssa-loop-niter.c:1851
msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
msgstr "невозможно оптимизировать циклы, в которых счётчик выходит за границы"

#: opts.c:342
msgid "This switch lacks documentation"
msgstr "Этот ключ не документирован"

#: opts.c:1288
msgid "[enabled]"
msgstr "[включено]"

#: opts.c:1288
msgid "[disabled]"
msgstr "[выключено]"

#: opts.c:1303
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr " Не найдено ключей с требуемыми характеристиками\n"

#: opts.c:1312
#, c-format
msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
msgstr ""

#: opts.c:1318
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr " Все ключи с требуемыми характеристиками уже выведены\n"

#: opts.c:1372
msgid "The following options are target specific"
msgstr "Следующие ключи не зависят от целевой архитектуры"

#: opts.c:1375
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "Следующие ключи контролируют предупреждения компилятора"

#: opts.c:1378
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "Следующие ключи контролируют оптимизацию"

#: opts.c:1381 opts.c:1416
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Следующие ключи не зависят от входного языка"

#: opts.c:1384
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
msgstr "Ключ --param позволяет задать следующие параметры"

#: opts.c:1390
#, fuzzy
msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "Следующие ключи зависят от входного языка"

#: opts.c:1392
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "Следующие ключи поддерживаются языком "

#: opts.c:1403
msgid "The following options are not documented"
msgstr "Следующие ключи не документированы"

#: opts.c:1414
msgid "The following options are language-related"
msgstr "Следующие ключи относятся к исходному языку"

#: opts.c:1567
#, c-format
msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
msgstr ""

#: opts.c:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
msgstr "предупреждение: неизвестный аргумент ключа --help=: %.*s\n"

#: protoize.c:583
#, c-format
msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка записи файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:627
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: синтаксис '%s [ -VqfnkN ] [ -i <строка> ] [ файл ... ]'\n"

#: protoize.c:630
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: синтаксис '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <каталог> ] [ файл ... ]'\n"

#: protoize.c:731
#, c-format
msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на чтение файла '%s'\n"

#: protoize.c:739
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на запись файла '%s'\n"

#: protoize.c:747
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на запись в каталог, содержащий '%s'\n"

#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
#. point above the absolute root of the logical file
#. system.
#: protoize.c:1134
#, c-format
msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgstr "%s: некорректное имя файла: %s\n"

#: protoize.c:1282
#, c-format
msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
msgstr "%s: %s: не удалось получить статус: %s\n"

#: protoize.c:1303
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: фатальная ошибка: вспомогательный файл поврежден, строка %d\n"

#: protoize.c:1632
#, c-format
msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
msgstr "%s:%d: декларация функции '%s' имеет разные формы\n"

#: protoize.c:1887
#, c-format
msgid "%s: compiling '%s'\n"
msgstr "%s: компиляция '%s'\n"

#: protoize.c:1910
#, c-format
msgid "%s: wait: %s\n"
msgstr "%s: ждет: %s\n"

#: protoize.c:1915
#, c-format
msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
msgstr "%s: дочерний процесс получил сигнал %d\n"

#: protoize.c:1923
#, c-format
msgid "%s: %s exited with status %d\n"
msgstr "%s: программа %s завершилась с кодом %d\n"

#: protoize.c:1972
#, c-format
msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: отсутствует файл SYSCALLS '%s'\n"

#: protoize.c:1981 protoize.c:2010
#, c-format
msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка чтения вспомогательного файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:2026 protoize.c:2054
#, c-format
msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка получения состояния вспомогательного файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:2082
#, c-format
msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: ошибка открытия вспомогательного файла '%s' на чтение: %s\n"

#: protoize.c:2100
#, c-format
msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка чтения вспомогательного файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:2113
#, c-format
msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка закрытия вспомогательного файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:2129
#, c-format
msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка удаления вспомогательного файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:2211 protoize.c:4181
#, c-format
msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка удаления файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:2289
#, c-format
msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка переименования файла '%s' в '%s': %s\n"

#: protoize.c:2411
#, c-format
msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
msgstr "%s: несовместимые внешние определения '%s'\n"

#: protoize.c:2415
#, c-format
msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
msgstr "%s: декларации '%s' не будут преобразованы\n"

#: protoize.c:2417
#, c-format
msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
msgstr "%s: список конфликтов для '%s':\n"

#: protoize.c:2450
#, c-format
msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: взят список параметров из %s(%d) для функции '%s'\n"

#: protoize.c:2490
#, c-format
msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
msgstr "%s: %d: '%s' используется, но отсутствует в SYSCALLS\n"

#: protoize.c:2496
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
msgstr "%s: %d: предупреждение: отсутствует внешнее определение '%s'\n"

#: protoize.c:2526
#, c-format
msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: отсутствует статическое определение '%s' в файле '%s'\n"

#: protoize.c:2532
#, c-format
msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
msgstr "%s: несколько статических определений '%s' в файле '%s'\n"

#: protoize.c:2702 protoize.c:2705
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
msgstr "%s: %d: предупреждение: исходный код слишком запутанный\n"

#: protoize.c:2900
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
msgstr "%s: %d: предупреждение: декларация varargs-функции не преобразована\n"

#: protoize.c:2915
#, c-format
msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
msgstr "%s: декларация функции '%s' не преобразована\n"

#: protoize.c:3038
#, c-format
msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: слишком много списков параметров в декларации '%s' \n"

#: protoize.c:3059
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: предупреждение: слишком мало списков параметров в декларации '%s'\n"

#: protoize.c:3155
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
msgstr "%s: %d: предупреждение: найдено '%s', ожидалось '%s'\n"

#: protoize.c:3330
#, c-format
msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
msgstr "%s: локальная декларация функции '%s' не вставлена\n"

#: protoize.c:3357
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: %d: предупреждение: вставка декларации '%s' в макровызов невозможна\n"

#: protoize.c:3429
#, c-format
msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
msgstr "%s: глобальная декларация '%s' не вставлена\n"

#: protoize.c:3519 protoize.c:3549
#, c-format
msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
msgstr "%s: определение функции '%s' не преобразовано\n"

#: protoize.c:3538
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
msgstr "%s: %d: предупреждение: определение %s не преобразовано\n"

#: protoize.c:3864
#, c-format
msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
msgstr "%s: найдено определение '%s' в %s(%d)\n"

#. If we make it here, then we did not know about this
#. function definition.
#: protoize.c:3880
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
msgstr "%s: %d: предупреждение: '%s' исключена препроцессором\n"

#: protoize.c:3883
#, c-format
msgid "%s: function definition not converted\n"
msgstr "%s: определение функции не преобразовано\n"

#: protoize.c:3941
#, c-format
msgid "%s: '%s' not converted\n"
msgstr "%s: '%s' не преобразован\n"

#: protoize.c:3949
#, c-format
msgid "%s: would convert file '%s'\n"
msgstr "%s: был бы преобразован файл '%s'\n"

#: protoize.c:3952
#, c-format
msgid "%s: converting file '%s'\n"
msgstr "%s: преобразование файла '%s'\n"

#: protoize.c:3962
#, c-format
msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка получения статуса файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:4004
#, c-format
msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n"

#: protoize.c:4019
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: error reading input file '%s': %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ошибка чтения входного файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:4053
#, c-format
msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка создания/открытия пустого файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:4158
#, c-format
msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: файл '%s' уже сохранён в '%s'\n"

#: protoize.c:4166
#, c-format
msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка создания ссылки файла '%s' на '%s': %s\n"

#: protoize.c:4196
#, c-format
msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка создания/открытия выходного файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:4229
#, c-format
msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка изменения прав '%s': %s\n"

#: protoize.c:4405
#, c-format
msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
msgstr "%s: ошибка доступа к рабочему каталогу: %s\n"

#: protoize.c:4503
#, c-format
msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
msgstr "%s: имена входных файлов должны иметь суффикс .c: %s\n"

#: reload.c:3785
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "ошибка при генерации загрузок операндов на регистры для:"

#: reload1.c:2093
msgid "this is the insn:"
msgstr "это RTL-инструкция:"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:5611
msgid "could not find a spill register"
msgstr "не найден регистр для выталкивания"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:7564
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "режим VOID выходного потока"

#: reload1.c:8319
msgid "Failure trying to reload:"
msgstr "Ошибка при повторной попытке загрузки:"

#: rtl-error.c:120
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "некорректная RTL-инструкция"

#: rtl-error.c:122
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "RTL-инструкция не удовлетворяет своим ограничениям:"

#: timevar.c:411
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
"\n"
"Время выполнения (сек.)\n"

#. Print total time.
#: timevar.c:469
msgid " TOTAL                 :"
msgstr " СУММА                 :"

#: timevar.c:502
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "время в %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"

#: tlink.c:382
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: чтение %s\n"

#: tlink.c:476
#, c-format
msgid "removing .rpo file"
msgstr "удаление файла .rpo"

#: tlink.c:478
#, c-format
msgid "renaming .rpo file"
msgstr "переименование файла .rpo"

#: tlink.c:532
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: перекомпиляция %s\n"

#: tlink.c:739
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr ""

#: tlink.c:789
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr ""

#: toplev.c:595
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "невосстанавливаемая ошибка"

#: toplev.c:1108
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
"%s%s%s %sверсия %s (%s)\n"
"%s\tскомпилировано GNU C версия %s, "

#: toplev.c:1110
#, c-format
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
msgstr "%s%s%s %sверсия %s (%s) скомпилировано CC, "

#: toplev.c:1114
#, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
msgstr "Версия GMP %s, версия MPFR %s.\n"

#: toplev.c:1116
#, c-format
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr "%s%sпредупреждение: версия заголовка %s %s отличается от версии библиотеки %s.\n"

#: toplev.c:1118
#, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr "%s%sэвристики GGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"

#: toplev.c:1270
msgid "options passed: "
msgstr "переданы ключи: "

#: toplev.c:1304
msgid "options enabled: "
msgstr "активные ключи: "

#: toplev.c:1439
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "создан с одним значением '%s', а используется с другим"

#: toplev.c:1441
msgid "out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"

#: toplev.c:1456
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "создан с одним значением -fpic, а используется с другим"

#: toplev.c:1458
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "создан с одним значением -fpie, а используется с другим"

#: tree-inline.c:3139
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке"

#: tree-vrp.c:6383
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
msgstr ""

#: tree-vrp.c:6387
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
msgstr ""

#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:15
msgid "fatal error: "
msgstr "фатальная ошибка: "

#: diagnostic.def:16
msgid "internal compiler error: "
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: "

#: diagnostic.def:17
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "

#: diagnostic.def:18
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "пока не реализовано: "

#: diagnostic.def:19
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "

#: diagnostic.def:20
msgid "anachronism: "
msgstr "анахронизм: "

#: diagnostic.def:21
msgid "note: "
msgstr "замечание: "

#: diagnostic.def:22
msgid "debug: "
msgstr "отладка: "

#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: diagnostic.def:25
#, fuzzy
msgid "pedwarn: "
msgstr "предупреждение: "

#: diagnostic.def:26
#, fuzzy
msgid "permerror: "
msgstr "ошибка: "

#: params.def:47
msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
msgstr "Максимальный размер структуры (в байтах), при котором будет применяться поэлементное копирование"

#: params.def:56
msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
msgstr "Максимальное число полей структуры, при котором будет применяться поэлементное копирование"

#: params.def:68
msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
msgstr "Пороговое соотношение между конкретизированными полями и общим размером структуры"

#: params.def:78
#, fuzzy
msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
msgstr "Пороговое соотношение между конкретизированными полями и общим размером структуры"

#: params.def:85
msgid "Maximal esitmated outcome of branch considered predictable"
msgstr ""

#: params.def:102
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки"

#: params.def:114
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
msgstr "Максимальное число команд при автоматической inline-подстановке"

#: params.def:119
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Максимальное число команд, на которое может увеличиться inline-функция в результате рекурсивной подстановки"

#: params.def:124
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Максимальное число инструкций, на которое может увеличится не-inline функция в результате рекурсивных inline-подстановок"

#: params.def:129
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для inline функций"

#: params.def:134
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для не-inline функций"

#: params.def:139
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
msgstr "Выполнять рекурсивную inline-подстановку, только если вероятность данного вызова превышает значение этого параметра"

#: params.def:146
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgstr "При использовании -fvariable-expansion-in-unroller - максимальное число копий каждой переменной, которое может быть создано при развертке цикла"

#: params.def:152
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
msgstr ""

#: params.def:163
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при заполнении гнезд задержки"

#: params.def:174
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при вычислении областей жизни значений на регистрах"

#: params.def:184
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
msgstr "Максимальный размер списка ждущих операций при планировании"

#: params.def:189
msgid "The size of function body to be considered large"
msgstr "Размер тела \"большой\" функции"

#: params.def:193
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
msgstr "Максимальный рост объема \"большой\" функции в результате inline-подстановок (в процентах)"

#: params.def:197
msgid "The size of translation unit to be considered large"
msgstr "Размер тела \"большой\" функции"

#: params.def:201
msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)"

#: params.def:205
#, fuzzy
msgid "how much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)"

#: params.def:209
msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
msgstr "стоимость операции вызова по отношению к обычным арифметическим операциям"

#: params.def:213
msgid "The size of stack frame to be considered large"
msgstr "Размер окна стека, считающийся достаточно большим"

#: params.def:217
msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
msgstr "Максимальный рост окна стека из-за inline-подстановок функций (в процентах)"

#: params.def:224
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
msgstr "Максимальный объем памяти для работы GCSE"

#: params.def:229
msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
msgstr "Максимальное число проходов при выполнении GCSE"

#: params.def:239
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
msgstr "Пороговое отношение для выполнения частичного удаления избыточных операций после прохода reload"

#: params.def:246
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
msgstr "Пороговое соотношение счётчиков выполнения критических дуг, при котором после прохода reload может выполняться частичное удаление избыточных операций"

#: params.def:257
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле"

#: params.def:263
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
msgstr "Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развернутом цикле"

#: params.def:268
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла"

#: params.def:273
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле"

#: params.def:278
msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
msgstr "Максимальный коэффициент раскатки цикла"

#: params.def:283
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле"

#: params.def:288
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
msgstr "Максимальный коэффициент для полной раскатки цикла"

#: params.def:293
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле, выполняемом только один раз"

#: params.def:299
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле"

#: params.def:304
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
msgstr "Максимальный коэффициент размыкания цикла"

#: params.def:311
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
msgstr "Максимальное число итераций, при вычислении которого будет применен метод \"грубой силы\""

#: params.def:317
msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
msgstr "Граница цены выражения для вычисления числа итераций"

#: params.def:323
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
msgstr "Множитель для настройки верхней границы числа тактов при конвейеризации циклов методом swing modulo scheduling"

#: params.def:327
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
msgstr "Число тактов, учитываемых алгоритмом swing modulo scheduling при проверке конфликтов по ресурсам"

#: params.def:331
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
msgstr "Пороговое значение среднего числа итераций цикла для применения конвейеризации методом swing modulo scheduling"

#: params.def:336
msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr "Относительное максимальное число повторений блока в программе, при превышении которого блок должен считаться критическим"

#: params.def:340
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен считаться критическим"

#: params.def:345
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен выравниваться"

#: params.def:350
msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
msgstr "Циклы с таким или с большим количеством итераций будут выравниваться."

#: params.def:366
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
msgstr "Максимальное число итераций цикла для статического предсказания"

#: params.def:370
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. Используется, когда имеются данные профилирования"

#: params.def:374
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. используется, когда данные профилирования отсутствуют"

#: params.def:378
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
msgstr "Максимальный рост кода за счёт дублирования хвостов (в процентах)"

#: params.def:382
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
msgstr "Прекратить обратный просмотр, если обратная вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах)"

#: params.def:386
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется, если доступны данные профилирования"

#: params.def:390
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется при отсутствии данных профилирования"

#: params.def:396
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах"

#: params.def:402
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
msgstr "Минимальное число совпадающих инструкций, при котором применяется оптимизация перекрестных ссылок"

#: params.def:408
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
msgstr "Максимальный коэффициент увеличения размера кода при копировании базовых блоков"

#: params.def:414
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
msgstr "Максимальное число дублируемых инструкций при факторизации вычисляемых goto"

#: params.def:420
msgid "The maximum length of path considered in cse"
msgstr "Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений"

#: params.def:424
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
msgstr "Максимальное число инструкций, обрабатываемых CSE между сбросами хеш-таблицы"

#: params.def:431
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgstr "При вынесении инвариантов цикла - минимальная цена выражения, рассматриваемого как дорогостоящее "

#: params.def:440
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
msgstr "Если число кандидатов менее данного значения, при оптимизации индуктивных переменных рассматриваются все кандидаты"

#: params.def:448
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
msgstr "Если число использований индуктивных переменных больше данного параметра, то их оптимизация не производится"

#: params.def:456
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
msgstr "Если число кандидатов в множестве меньше этого значения, то при оптимизации множества всегда делается попытка удалить неиспользуемые независимые переменные"

#: params.def:461
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgstr "Верхняя граница размера выражений при анализе эволюции скалярных значений в циклах"

#: params.def:466
msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:471
msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:476
msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:481
msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:486
msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:491
msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:496
msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
msgstr ""

#: params.def:501
#, fuzzy
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов"

#: params.def:506
#, fuzzy
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов"

#: params.def:511
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых cselib"

#: params.def:524
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
msgstr "Минимальный объем кучи, при котором включается сбора мусора, в процентах от общего размера памяти, выделенного под кучу"

#: params.def:529
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
msgstr "Минимальный размер кучи в килобайтах, при котором включается сбор мусора, в килобайтах"

#: params.def:537
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
msgstr "Максимальное число инструкций для обратного просмотра при поиске эквивалентной загрузки в регистр"

#: params.def:542
#, fuzzy
msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
msgstr "Максимальное число виртуальных операндов, которые могут представлять алиасы, по достижении которого предпринимается группирование алиасов"

#: params.def:547
#, fuzzy
msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
msgstr "Максимальное число виртуальных операндов, которые могут представлять алиасы, по достижении которого предпринимается группирование алиасов"

#: params.def:552 params.def:562
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr "Максимальное число блоков в отрезке для междублочночного планирования"

#: params.def:557 params.def:567
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования"

#: params.def:572
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
msgstr "Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного межблочного планирования"

#: params.def:577
#, fuzzy
msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
msgstr "Задать максимальное число итераций для RPTS"

#: params.def:582
#, fuzzy
msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для междублочного планирования"

#: params.def:587
#, fuzzy
msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
msgstr "Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного междублочного планирования"

#: params.def:592
msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
msgstr ""

#: params.def:597
#, fuzzy
msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
msgstr "Число отложенных команд, подлежащих предварительному планированию"

#: params.def:602
#, fuzzy
msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки"

#: params.def:607
msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
msgstr ""

#: params.def:612
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
msgstr "Максимальный размер выражения (число RTL-узлов), которое может быть записано как последнее известное значение псевдорегистра"

#: params.def:620
msgid "The upper bound for sharing integer constants"
msgstr "Максимальное число небольших целочисленных констант, для которых в компиляторе будут использованы разделяемые структуры"

#: params.def:639
msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
msgstr "Минимальное число виртуальных отображений, при котором может быть выполнено полное переименование виртуальных символов"

#: params.def:644
msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
msgstr "Отношение числа виртуальных отображений к числу виртуальных символов, при котором выполняется полное переименование символов"

#: params.def:649
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
msgstr "Ограничение снизу на буфер для защиты от разрушения стека"

#: params.def:667
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
msgstr "Максимальное число инструкций в блоке, который необходимо дублировать при протягивании переходов"

#: params.def:676
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
msgstr "Если число  полей в структуре больше данного параметра, то при анализе указателей вся структура рассматривается как одна переменная"

#: params.def:681
#, fuzzy
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для междублочного планирования"

#: params.def:691
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
msgstr ""

#: params.def:698
msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
msgstr ""

#: params.def:705
msgid "The size of L1 cache"
msgstr "Размер кэша L1"

#: params.def:712
msgid "The size of L1 cache line"
msgstr "Размер строки кэша L1"

#: params.def:719
msgid "The size of L2 cache"
msgstr "Размер кэша L2"

#: params.def:730
msgid "Whether to use canonical types"
msgstr "Использовать ли канонические типы"

#: params.def:735
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
msgstr ""

#: params.def:745
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
msgstr ""

#: params.def:751
msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
msgstr ""

#: params.def:756
msgid "max loops number for regional RA"
msgstr ""

#: params.def:764
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.c:5025
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "некорректное %%H значение"

#: config/alpha/alpha.c:5046 config/bfin/bfin.c:1646
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "некорректное %%J значение"

#: config/alpha/alpha.c:5076 config/ia64/ia64.c:4754
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "некорректное значение %%r"

#: config/alpha/alpha.c:5086 config/ia64/ia64.c:4708
#: config/rs6000/rs6000.c:12215 config/xtensa/xtensa.c:2238
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "некорректное значение %%R"

#: config/alpha/alpha.c:5092 config/rs6000/rs6000.c:12134
#: config/xtensa/xtensa.c:2205
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "некорректное значение %%N"

#: config/alpha/alpha.c:5100 config/rs6000/rs6000.c:12162
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "некорректное значение %%P"

#: config/alpha/alpha.c:5108
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "некорректное значение %%h"

#: config/alpha/alpha.c:5116 config/xtensa/xtensa.c:2231
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "некорректное значение %%L"

#: config/alpha/alpha.c:5155 config/rs6000/rs6000.c:12116
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "некорректное значение %%M"

#: config/alpha/alpha.c:5163 config/rs6000/rs6000.c:12124
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "некорректное значение %%M"

#: config/alpha/alpha.c:5207
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "некорректное значение %%U"

#: config/alpha/alpha.c:5219 config/alpha/alpha.c:5233
#: config/rs6000/rs6000.c:12223
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "некорректное значение %%s"

#: config/alpha/alpha.c:5256
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "некорректное значение %%C"

#: config/alpha/alpha.c:5293 config/rs6000/rs6000.c:11951
#: config/rs6000/rs6000.c:11970
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "некорректное значение %%E"

#: config/alpha/alpha.c:5318 config/alpha/alpha.c:5366
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "некорректное unspec-перемещение"

#: config/alpha/alpha.c:5327 config/crx/crx.c:1081
#: config/rs6000/rs6000.c:12554 config/spu/spu.c:1535
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "некорректный код %%xn"

#: config/arc/arc.c:1729 config/m32r/m32r.c:1806
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%R"

#: config/arc/arc.c:1761 config/m32r/m32r.c:1829
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%H/%%L"

#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:1900
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%U"

#: config/arc/arc.c:1794
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%V"

#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/arc/arc.c:1801 config/m32r/m32r.c:1927 config/sparc/sparc.c:7048
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "неверный код выходного операнда"

#: config/arm/arm.c:12852 config/arm/arm.c:12870
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "предикативная инструкция для архитектуры Thumb"

#: config/arm/arm.c:12858
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "предикативная инструкция в условной последовательности"

#: config/arm/arm.c:13028
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "некорректный оператор сдвига"

#: config/arm/arm.c:13075 config/arm/arm.c:13085 config/arm/arm.c:13095
#: config/arm/arm.c:13105 config/arm/arm.c:13115 config/arm/arm.c:13154
#: config/arm/arm.c:13172 config/arm/arm.c:13207 config/arm/arm.c:13226
#: config/arm/arm.c:13241 config/arm/arm.c:13269 config/arm/arm.c:13276
#: config/arm/arm.c:13284 config/arm/arm.c:13305 config/arm/arm.c:13312
#: config/bfin/bfin.c:1659 config/bfin/bfin.c:1666 config/bfin/bfin.c:1673
#: config/bfin/bfin.c:1680 config/bfin/bfin.c:1689 config/bfin/bfin.c:1696
#: config/bfin/bfin.c:1703 config/bfin/bfin.c:1710
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'"

#: config/arm/arm.c:13167
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "инструкция никогда не выполняется"

#: config/arm/arm.c:13379
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "отсутствует операнд"

#: config/avr/avr.c:1186
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr "для операнда адреса требуются ограничения одного из регистров X, Y или Z"

#: config/avr/avr.c:1298
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)"

#: config/avr/avr.c:1305
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "некорректный адрес, не post_inc или pre_dec:"

#: config/avr/avr.c:1316
msgid "internal compiler error.  Bad address:"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: некорректный адрес:"

#: config/avr/avr.c:1329
msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: неизвестный режим:"

#: config/avr/avr.c:1924 config/avr/avr.c:2612
msgid "invalid insn:"
msgstr "недопустимая инструкция:"

#: config/avr/avr.c:1963 config/avr/avr.c:2049 config/avr/avr.c:2098
#: config/avr/avr.c:2126 config/avr/avr.c:2221 config/avr/avr.c:2390
#: config/avr/avr.c:2651 config/avr/avr.c:2763
msgid "incorrect insn:"
msgstr "некорректная инструкция:"

#: config/avr/avr.c:2145 config/avr/avr.c:2306 config/avr/avr.c:2461
#: config/avr/avr.c:2829
msgid "unknown move insn:"
msgstr "некорректная инструкция перемещения:"

#: config/avr/avr.c:3059
msgid "bad shift insn:"
msgstr "некорректная инструкция сдвига:"

#: config/avr/avr.c:3175 config/avr/avr.c:3595 config/avr/avr.c:3953
msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: некорректный сдвиг:"

#: config/bfin/bfin.c:1608
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "неверное значение %%j"

#: config/bfin/bfin.c:1801
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "некорректный операнд const_double"

#: config/cris/cris.c:504 c-typeck.c:4682 c-typeck.c:4698 c-typeck.c:4715
#: final.c:3000 final.c:3002 gcc.c:4810 loop-iv.c:2808 loop-iv.c:2817
#: rtl-error.c:105 toplev.c:599 tree-ssa-loop-niter.c:1856 cp/typeck.c:4657
#: java/expr.c:411
#, gcc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: config/cris/cris.c:555
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr "некорректный тип индекса в cris_print_index"

#: config/cris/cris.c:572
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "некорректный тип базы в cris_print_base"

#: config/cris/cris.c:688
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'"

#: config/cris/cris.c:705
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'o'"

#: config/cris/cris.c:724
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'O'"

#: config/cris/cris.c:757
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'p'"

#: config/cris/cris.c:796
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'z'"

#: config/cris/cris.c:860 config/cris/cris.c:894
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'H'"

#: config/cris/cris.c:870
msgid "bad register"
msgstr "некорректный регистр"

#: config/cris/cris.c:914
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'e'"

#: config/cris/cris.c:931
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'm'"

#: config/cris/cris.c:956
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'A'"

#: config/cris/cris.c:979
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'D'"

#: config/cris/cris.c:993
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'T'"

#: config/cris/cris.c:1013
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "некорректный модификатор операнда"

#: config/cris/cris.c:1070
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "некорректный мультипликативный операнд"

#: config/cris/cris.c:1090
msgid "unexpected operand"
msgstr "некорректный операнд"

#: config/cris/cris.c:1123 config/cris/cris.c:1133
msgid "unrecognized address"
msgstr "некорректный адрес"

#: config/cris/cris.c:2231
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "неопознанная константа"

#: config/cris/cris.c:2660 config/cris/cris.c:2724
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "некорректные побочные эффекты в адресе"

#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
#. right?
#: config/cris/cris.c:3561
msgid "Unidentifiable call op"
msgstr "Неидентифицированная операция вызова"

#: config/cris/cris.c:3613
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "PIC-регистр не установлен"

#: config/fr30/fr30.c:464
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand_address: необработанный адрес"

#: config/fr30/fr30.c:488
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%p"

#: config/fr30/fr30.c:508
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%b"

#: config/fr30/fr30.c:529
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%B"

#: config/fr30/fr30.c:537
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный операнд для кода %%A"

#: config/fr30/fr30.c:554
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%x"

#: config/fr30/fr30.c:561
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%F"

#: config/fr30/fr30.c:578
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код"

#: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
#: config/fr30/fr30.c:639
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: необработанная конструкция MEM"

#: config/frv/frv.c:2552
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_address:"

#: config/frv/frv.c:2563
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "Некорректный регистр для frv_print_operand_memory_reference_reg:"

#: config/frv/frv.c:2602 config/frv/frv.c:2612 config/frv/frv.c:2621
#: config/frv/frv.c:2642 config/frv/frv.c:2647
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_memory_reference:"

#: config/frv/frv.c:2733
#, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "некорректный код условия"

#: config/frv/frv.c:2808
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, плохой const_double "

#: config/frv/frv.c:2869
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'e':"

#: config/frv/frv.c:2877
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'F':"

#: config/frv/frv.c:2893
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'f':"

#: config/frv/frv.c:2907
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'g':"

#: config/frv/frv.c:2955
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'L':"

#: config/frv/frv.c:2968
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'M/N':"

#: config/frv/frv.c:2989
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'O':"

#: config/frv/frv.c:3007
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'P':"

#: config/frv/frv.c:3027
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай z"

#: config/frv/frv.c:3058
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай 0"

#: config/frv/frv.c:3063
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: некорректный код"

#: config/frv/frv.c:4432
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "некорректный операнд для output_move_single"

#: config/frv/frv.c:4559
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "некорректный операнд для output_move_double"

#: config/frv/frv.c:4701
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "некорректный операнд для output_condmove_single"

#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
#. particular machine description choice.  Every machine description should
#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
#.
#. #ifdef MOTOROLA
#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
#. #else
#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
#. #endif
#: config/frv/frv.h:328
#, c-format
msgid " (frv)"
msgstr " (frv)"

#: config/i386/i386.c:9946
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "некорректный операнд UNSPEC"

#: config/i386/i386.c:10747
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"

#: config/i386/i386.c:10872
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "некорректный код операнда '%c'"

#: config/i386/i386.c:10921
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "некорректные ограничения для операнда"

#: config/i386/i386.c:18332
msgid "unknown insn mode"
msgstr "некорректный режим инструкции"

#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
#: config/i386/xm-djgpp.h:61
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "переменная окружения DJGPP не определена"

#: config/i386/xm-djgpp.h:63
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на несуществующий файл '%s'"

#: config/i386/xm-djgpp.h:66
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на испорченный файл '%s'"

#: config/ia64/ia64.c:4806
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: некорректный код"

#: config/ia64/ia64.c:10410
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "некорректное преобразование из %<__fpreg%>"

#: config/ia64/ia64.c:10413
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>"

#: config/ia64/ia64.c:10426 config/ia64/ia64.c:10437
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "некорректный операнд для %<__fpreg%>"

#: config/iq2000/iq2000.c:3121
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "неверный операнд для кода %%P"

#: config/iq2000/iq2000.c:3129 config/rs6000/rs6000.c:12152
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "неверное значение для кода %%p"

#: config/iq2000/iq2000.c:3185
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "некорректное использование %%d, %%x или %%X"

#: config/m32r/m32r.c:1776
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%s"

#: config/m32r/m32r.c:1783
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%p"

#: config/m32r/m32r.c:1838
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "некорректная инструкция для 'A'"

#: config/m32r/m32r.c:1885
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%T/%%B"

#: config/m32r/m32r.c:1908
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%N"

#: config/m32r/m32r.c:1941
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "преинкрементный адрес - не регистр"

#: config/m32r/m32r.c:1948
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "предекрементный адрес - не регистр"

#: config/m32r/m32r.c:1955
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "постинкрементный адрес - не регистр"

#: config/m32r/m32r.c:2031 config/m32r/m32r.c:2045
#: config/rs6000/rs6000.c:20951
msgid "bad address"
msgstr "некорректный адрес"

#: config/m32r/m32r.c:2050
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum не от регистра"

#. !!!! SCz wrong here.
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
msgid "move insn not handled"
msgstr "инструкция move не обработана"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
msgid "invalid register in the move instruction"
msgstr "некорректный регистр в инструкции move"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
msgid "invalid operand in the instruction"
msgstr "некорректный операнд в инструкции"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
msgid "invalid register in the instruction"
msgstr "некорректный регистр в инструкции"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "первый операнд должен быть аппаратным регистром"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
msgid "invalid rotate insn"
msgstr "некорректная инструкция rotate"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "регистры IX, IY и Z использованы в одной инструкции"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4548 config/m68hc11/m68hc11.c:4848
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "ошибка при замене z-регистра"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4911
msgid "invalid Z register replacement for insn"
msgstr "некорректная замена Z-регистра в инструкции"

#: config/mips/mips.c:7065 config/mips/mips.c:7086 config/mips/mips.c:7198
#, c-format
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "'%%%c' не является корректным префиксом оператора"

#: config/mips/mips.c:7135 config/mips/mips.c:7142 config/mips/mips.c:7149
#: config/mips/mips.c:7156 config/mips/mips.c:7216
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "недопустимое использование '%%%c'"

#: config/mips/mips.c:7464
msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
msgstr "mips_debugger_offset вызвана не с указателем стека/кадра/аргумента"

#: config/mmix/mmix.c:1484 config/mmix/mmix.c:1614
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалось значение CONST_INT, а не это"

#: config/mmix/mmix.c:1563
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректное значение для 'm', не CONST_INT"

#: config/mmix/mmix.c:1582
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидался регистр, а не это"

#: config/mmix/mmix.c:1592
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалась константа, а не это"

#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1676
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ошибка при декодировании операнда"

#: config/mmix/mmix.c:1733
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный адрес"

#: config/mmix/mmix.c:2666
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: попытка вывода некорректного обратного условия:"

#: config/mmix/mmix.c:2673
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?"

#: config/mmix/mmix.c:2677
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?"

#: config/mmix/mmix.c:2741
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: это не константа:"

#: config/picochip/picochip.c:2398
msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:2657
msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:2703 config/picochip/picochip.c:2735
#, fuzzy
msgid "Bad address, not (reg+disp):"
msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)"

#: config/picochip/picochip.c:2749
#, fuzzy
msgid "Bad address, not register:"
msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)"

#: config/rs6000/host-darwin.c:97
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr "Выход за границу стека.\n"

#: config/rs6000/host-darwin.c:118
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr "Попробуйте выполнить '%s' в командной строке, чтобы увеличить его размер.\n"

#: config/rs6000/rs6000.c:11979
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%f"

#: config/rs6000/rs6000.c:11988
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%F"

#: config/rs6000/rs6000.c:11997
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%G"

#: config/rs6000/rs6000.c:12032
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "недопустимое значение для кода %%j"

#: config/rs6000/rs6000.c:12042
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "недопустимое значение для кода %%J"

#: config/rs6000/rs6000.c:12052
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%k"

#: config/rs6000/rs6000.c:12072 config/xtensa/xtensa.c:2224
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%K"

#: config/rs6000/rs6000.c:12142
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%O"

#: config/rs6000/rs6000.c:12189
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%q"

#: config/rs6000/rs6000.c:12233
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%S"

#: config/rs6000/rs6000.c:12273
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%T"

#: config/rs6000/rs6000.c:12283
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%u"

#: config/rs6000/rs6000.c:12292 config/xtensa/xtensa.c:2194
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%v"

#: config/rs6000/rs6000.c:12513
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе"

#: config/rs6000/rs6000.c:22816
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Аргумент AltiVec передан в функцию без прототипа"

#: config/s390/s390.c:4933
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "ошибка при декомпозиции адреса"

#: config/s390/s390.c:5146
msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
msgstr "UNKNOWN в print_operand !?"

#: config/score/score3.c:1265 config/score/score3.c:1285
#: config/score/score7.c:1256
#, c-format
msgid "invalid operand for code: '%c'"
msgstr "некорректный операнд для кода '%c'"

#: config/sh/sh.c:779
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "некорректный операнд для %%R"

#: config/sh/sh.c:806
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "некорректный операнд для %%S"

#: config/sh/sh.c:8379
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "создан с одной архитектурой / ABI, а используется с другим"

#: config/sh/sh.c:8381
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "создан с одним ABI, а используется с другим"

#: config/sh/sh.c:8383
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "создан с одним значением endianness, а используется с другим"

#: config/sparc/sparc.c:6856 config/sparc/sparc.c:6862
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "некорректный операнд для %%Y"

#: config/sparc/sparc.c:6932
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "некорректный операнд для %%A"

#: config/sparc/sparc.c:6942
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "некорректный операнд для %%B"

#: config/sparc/sparc.c:6981
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "некорректный операнд для %%c"

#: config/sparc/sparc.c:7003
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "некорректный операнд для %%d"

#: config/sparc/sparc.c:7020
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "некорректный операнд для %%f"

#: config/sparc/sparc.c:7034
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "некорректный операнд для %%s"

#: config/sparc/sparc.c:7088
#, c-format
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "константа long long не является корректным непосредственным операндом"

#: config/sparc/sparc.c:7091
#, c-format
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "плавающая константа не является корректным непосредственным операндом"

#: config/stormy16/stormy16.c:1750 config/stormy16/stormy16.c:1821
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "операнд с кодом 'B' - не константа"

#: config/stormy16/stormy16.c:1777
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr "в операнде с кодом 'B' установлено несколько битов"

#: config/stormy16/stormy16.c:1803
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа"

#: config/stormy16/stormy16.c:1835
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: некорректный код"

#: config/v850/v850.c:372
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "некорректная инструкция в const_double_split:"

#: config/v850/v850.c:936
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"

#: config/xtensa/xtensa.c:692 config/xtensa/xtensa.c:724
#: config/xtensa/xtensa.c:733
msgid "bad test"
msgstr "Некорректная проверка"

#: config/xtensa/xtensa.c:2182
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "неверное значение для кода %%D"

#: config/xtensa/xtensa.c:2219
msgid "invalid mask"
msgstr "некорректная маска"

#: config/xtensa/xtensa.c:2245
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "неверное значение для кода %%x"

#: config/xtensa/xtensa.c:2252
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "неверное значение для кода %%d"

#: config/xtensa/xtensa.c:2273 config/xtensa/xtensa.c:2283
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "неверное значение для кода %%t/%%b"

#: config/xtensa/xtensa.c:2325
msgid "invalid address"
msgstr "некорректный адрес"

#: config/xtensa/xtensa.c:2350
msgid "no register in address"
msgstr "не задан регистр в адресе"

#: config/xtensa/xtensa.c:2358
msgid "address offset not a constant"
msgstr "адресное смещение - не константа"

#: cp/call.c:2602
msgid "candidates are:"
msgstr "претенденты:"

#: cp/call.c:6779
msgid "candidate 1:"
msgstr "кандидат 1:"

#: cp/call.c:6780
msgid "candidate 2:"
msgstr "кандидат 2:"

#: cp/decl2.c:671
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "претенденты: %+#D"

#: cp/decl2.c:673
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "претендент: %+#D"

#: cp/g++spec.c:254 java/jvspec.c:406
#, c-format
msgid "argument to '%s' missing\n"
msgstr "отсутствует аргумент для '%s'\n"

#: fortran/arith.c:44
#, no-c-format
msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:94
msgid "Arithmetic OK at %L"
msgstr "Результат вычисления в %L корректен"

#: fortran/arith.c:97
msgid "Arithmetic overflow at %L"
msgstr "Переполнение при вычислении в %L"

#: fortran/arith.c:100
msgid "Arithmetic underflow at %L"
msgstr "Отрицательное переполнение в %L"

#: fortran/arith.c:103
msgid "Arithmetic NaN at %L"
msgstr "Результат вычисления в %L не определён"

#: fortran/arith.c:106
msgid "Division by zero at %L"
msgstr "деление на ноль в %L"

#: fortran/arith.c:109
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr "Массивы в операции несоразмерны в %L"

#: fortran/arith.c:113
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1481
#, fuzzy
msgid "elemental binary operation"
msgstr "В подпрограмме"

#: fortran/arith.c:2059
#, no-c-format
msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:2063
#, no-c-format
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:2068
#, no-c-format
msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:2073
#, no-c-format
msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:2078
#, no-c-format
msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:2082
#, no-c-format
msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:2086
#, no-c-format
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:2419
#, no-c-format
msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:2578
#, no-c-format
msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:90
#, no-c-format
msgid "Expected array subscript at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:117
#, no-c-format
msgid "Expected array subscript stride at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:160
#, no-c-format
msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:165
#, no-c-format
msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
msgstr ""

#: fortran/array.c:216
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
msgstr ""

#: fortran/array.c:307
#, no-c-format
msgid "Expected expression in array specification at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:389
#, no-c-format
msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:399
#, no-c-format
msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:413
#, no-c-format
msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:417
#, no-c-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:426
#, no-c-format
msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
msgstr "Ожидается другая размерность массива в определении %C"

#: fortran/array.c:432
#, no-c-format
msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgstr ""

#: fortran/array.c:438
#, no-c-format
msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
msgstr ""

#: fortran/array.c:644
#, no-c-format
msgid "duplicated initializer"
msgstr "повторный инициализатор"

#: fortran/array.c:736
#, no-c-format
msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
msgstr ""

#: fortran/array.c:838 fortran/array.c:980
#, no-c-format
msgid "Syntax error in array constructor at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:895
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:915
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:930
#, no-c-format
msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
msgstr ""

#: fortran/array.c:1027
#, no-c-format
msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
msgstr ""

#: fortran/array.c:1364
#, no-c-format
msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
msgstr ""

#: fortran/array.c:1650
#, no-c-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:44
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
msgstr ""

#: fortran/check.c:59
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgstr ""

#: fortran/check.c:87
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
msgstr ""

#: fortran/check.c:101 fortran/check.c:825 fortran/check.c:835
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr ""

#: fortran/check.c:118
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
msgstr ""

#: fortran/check.c:147
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
msgstr ""

#: fortran/check.c:156
#, no-c-format
msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:175
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
msgstr ""

#: fortran/check.c:192
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
msgstr ""

#: fortran/check.c:210
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
msgstr ""

#: fortran/check.c:225
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
msgstr ""

#: fortran/check.c:241
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
msgstr ""

#: fortran/check.c:256
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
msgstr ""

#: fortran/check.c:275
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
msgstr ""

#: fortran/check.c:297
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/check.c:303
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
msgstr ""

#: fortran/check.c:356
#, no-c-format
msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr ""

#: fortran/check.c:426
#, no-c-format
msgid "Unequal character lengths (%ld and %ld) in %s intrinsic at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:532 fortran/check.c:2025 fortran/check.c:2040
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgstr ""

#: fortran/check.c:556 fortran/check.c:3885
#, no-c-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgstr ""

#: fortran/check.c:565 fortran/check.c:1197 fortran/check.c:1340
#: fortran/check.c:1414 fortran/check.c:1703
#, no-c-format
msgid "Extension: Different type kinds at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:605 fortran/check.c:2109
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgstr ""

#: fortran/check.c:625
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
msgstr ""

#: fortran/check.c:633
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
msgstr ""

#: fortran/check.c:649
#, no-c-format
msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
msgstr ""

#: fortran/check.c:660
#, no-c-format
msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
msgstr ""

#: fortran/check.c:806 fortran/check.c:930
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
msgstr ""

#: fortran/check.c:856 fortran/check.c:1259 fortran/check.c:1362
#: fortran/check.c:1521 fortran/check.c:1538 fortran/check.c:2413
#: fortran/check.c:2555 fortran/check.c:2898 fortran/check.c:2959
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:881
#, no-c-format
msgid "SHIFT argument at %L of CSHIFT must have rank %d or be a scalar"
msgstr ""

#: fortran/check.c:979 fortran/check.c:1799 fortran/check.c:1807
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
msgstr ""

#: fortran/check.c:993
#, no-c-format
msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1012 fortran/check.c:1020
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/check.c:1047
#, no-c-format
msgid "SHIFT argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1067
#, no-c-format
msgid "BOUNDARY argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1078
#, no-c-format
msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1310
#, no-c-format
msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1369
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1494
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1676
#, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1709
#, no-c-format
msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1742
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1749
#, no-c-format
msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1821
#, no-c-format
msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1840
#, no-c-format
msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1849
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2051
#, fuzzy, no-c-format
msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/check.c:2060
#, fuzzy, no-c-format
msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/check.c:2156
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2177
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2185
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/check.c:2326
#, no-c-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2336
#, no-c-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2374
#, no-c-format
msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2475
#, no-c-format
msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2516
#, no-c-format
msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2590
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2850
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/check.c:2924
#, no-c-format
msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2935
#, no-c-format
msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:3175
#, no-c-format
msgid "Array PUT of intrinsic %s is too small (%i/%i) at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:3207
#, no-c-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Слишком много аргументов %s в %L"

#: fortran/check.c:3319 fortran/check.c:3796 fortran/check.c:3820
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr ""

#: fortran/check.c:3502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/check.c:3869 fortran/check.c:3877
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr ""

#: fortran/cpp.c:374 c-opts.c:891
#, gcc-internal-format
msgid "output filename specified twice"
msgstr "дважды задано имя выходного файла"

#: fortran/cpp.c:432
#, no-c-format
msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
msgstr ""

#: fortran/cpp.c:521 fortran/cpp.c:531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "opening output file %s: %s"
msgstr "при открытии выходного файла %s: %m"

#: fortran/data.c:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "non-constant array in DATA statement %L"
msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе"

#: fortran/data.c:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
msgstr "Выход за границы в подстроке или обращении к массиву для `%A' в операторе в %0"

#: fortran/data.c:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
msgstr "строка инициализации усечена в соответствии с размером переменной в %L"

#: fortran/data.c:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/data.c:319
#, no-c-format
msgid "Data element below array lower bound at %L"
msgstr ""

#: fortran/data.c:331
#, no-c-format
msgid "Data element above array upper bound at %L"
msgstr ""

#: fortran/data.c:432
#, no-c-format
msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
msgstr "Расширение: повторная инициализация '%s' в %L"

#: fortran/decl.c:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/decl.c:265
#, no-c-format
msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:370
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
msgstr "Пропущена запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/decl.c:498
#, no-c-format
msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:557
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:586
#, no-c-format
msgid "Bad INTENT specification at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:633
#, no-c-format
msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:686
#, no-c-format
msgid "Syntax error in character length specification at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:805
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:813
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/decl.c:826
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:898
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:928
#, no-c-format
msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C)  procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:935
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:950
#, no-c-format
msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:964
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:973
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:982
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:995
#, no-c-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1005
#, no-c-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1081
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1120
#, no-c-format
msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1127
#, no-c-format
msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1217
#, no-c-format
msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1227
#, no-c-format
msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1237
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1387
#, no-c-format
msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgstr "Компонент в %C должен иметь аттрибут POINTER"

#: fortran/decl.c:1395
#, no-c-format
msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allocatable component at %C must be an array"
msgstr "предикат должен быть идентификатором"

#: fortran/decl.c:1479
#, no-c-format
msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1488
#, no-c-format
msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1497
#, no-c-format
msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1523
#, no-c-format
msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1646 fortran/decl.c:5534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
msgstr "повторная инициализация %D"

#: fortran/decl.c:1706
#, fuzzy, no-c-format
msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
msgstr "отмена декларации %qD в пространстве имён %qD"

#: fortran/decl.c:1722
#, no-c-format
msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1738
#, no-c-format
msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1753 fortran/decl.c:4237
#, no-c-format
msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1761 fortran/decl.c:4245
#, no-c-format
msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1767 fortran/decl.c:4251
#, no-c-format
msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1780
#, no-c-format
msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1789 fortran/decl.c:6620
#, no-c-format
msgid "Expected an initialization expression at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1795
#, no-c-format
msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1808
#, no-c-format
msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1871
#, no-c-format
msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1876
#, no-c-format
msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1927 fortran/decl.c:1992
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing right parenthesis at %C"
msgstr "Отсутствует открывающая скобка"

#: fortran/decl.c:1940 fortran/decl.c:2037
#, no-c-format
msgid "Expected initialization expression at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1948 fortran/decl.c:2043
#, no-c-format
msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX"

#: fortran/decl.c:1990
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
msgstr "Отсутствует открывающая скобка"

#: fortran/decl.c:2063
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX"

#: fortran/decl.c:2192
#, no-c-format
msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2277
#, no-c-format
msgid "Extension: BYTE type at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2283
#, no-c-format
msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2332
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C"

#: fortran/decl.c:2372 fortran/decl.c:2381 fortran/decl.c:2696
#: fortran/decl.c:2704
#, no-c-format
msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "Имя типа '%s' в %C неоднозначно"

#: fortran/decl.c:2457
#, no-c-format
msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2503
#, no-c-format
msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2559
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/decl.c:2662
#, no-c-format
msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2667
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/decl.c:2682
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expecting list of named entities at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/decl.c:2710
#, no-c-format
msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2717
#, no-c-format
msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2746
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'"

#: fortran/decl.c:2995
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing dimension specification at %C"
msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0"

#: fortran/decl.c:3069
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate %s attribute at %L"
msgstr "повторное употребление `restrict'"

#: fortran/decl.c:3088
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции"

#: fortran/decl.c:3098
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции"

#: fortran/decl.c:3116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции"

#: fortran/decl.c:3127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
msgstr "%Jатрибут section для `%D' недопустим"

#: fortran/decl.c:3179 fortran/decl.c:5774
#, no-c-format
msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3185
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3216
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3226
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3266
#, no-c-format
msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
msgstr ""

#. Print an error, but continue parsing line.
#: fortran/decl.c:3315
#, no-c-format
msgid "C kind parameter is for type %s but symbol '%s' at %L is of type %s"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция"

#: fortran/decl.c:3405
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3414
#, no-c-format
msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3418
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3430
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3444
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3452
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3464
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция"

#: fortran/decl.c:3472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией"

#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
#. just because of this.
#: fortran/decl.c:3483
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3558
#, no-c-format
msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0"

#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
#. because the knock-on is plain and simple confusing.
#: fortran/decl.c:3712
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3744
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"

#: fortran/decl.c:3901
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3913
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: fortran/decl.c:3930
#, no-c-format
msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3981
#, no-c-format
msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4059
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgstr "Некорректный мусор после определения в %C"

#: fortran/decl.c:4069 fortran/decl.c:4869
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
msgstr "оператор SAVE или атрибут в %1 несовместим с оператором SAVE илиатрибутом в %0"

#: fortran/decl.c:4137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/decl.c:4142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией"

#: fortran/decl.c:4155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL"

#: fortran/decl.c:4191
#, no-c-format
msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4198
#, no-c-format
msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/decl.c:4274 fortran/decl.c:4322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/decl.c:4296
#, no-c-format
msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4349
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/decl.c:4426
#, no-c-format
msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
msgstr "В определении в %C ожидается формальный список аргументов"

#: fortran/decl.c:4450 fortran/decl.c:4454 fortran/decl.c:4655
#: fortran/decl.c:4659 fortran/decl.c:4837 fortran/decl.c:4841
#: fortran/symbol.c:1467
#, no-c-format
msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4486
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
msgstr "Функция '%s' в %C уже имеет тип %s"

#: fortran/decl.c:4577
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4580
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4583
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4587
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4591
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4595
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/decl.c:4603
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4607
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4611
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4615
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/decl.c:4633
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"

#: fortran/decl.c:4687 fortran/decl.c:4877
#, no-c-format
msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4939 fortran/decl.c:4955
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна"

#: fortran/decl.c:4970
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
msgstr "Отсутствует формальный параметр"

#: fortran/decl.c:4979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
msgstr "Отсутствует формальный параметр"

#: fortran/decl.c:4989
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
msgstr "Отсутствует формальный параметр"

#: fortran/decl.c:4995
#, no-c-format
msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5001
#, no-c-format
msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5032
#, no-c-format
msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected END statement at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#. We would have required END [something].
#: fortran/decl.c:5214
#, no-c-format
msgid "%s statement expected at %L"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expecting %s statement at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/decl.c:5240
#, no-c-format
msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5257
#, no-c-format
msgid "Expected terminating name at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0"

#: fortran/decl.c:5320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0"

#: fortran/decl.c:5328
#, no-c-format
msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5337
#, no-c-format
msgid "Array specification must be deferred at %L"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected character in variable list at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: fortran/decl.c:5451
#, no-c-format
msgid "Expected '(' at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5465 fortran/decl.c:5505
#, no-c-format
msgid "Expected variable name at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5481
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
msgstr "предикат должен быть идентификатором"

#: fortran/decl.c:5485
#, no-c-format
msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5491
#, no-c-format
msgid "Expected \",\" at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5554
#, no-c-format
msgid "Expected \")\" at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5566
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: fortran/decl.c:5630
#, no-c-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5725
#, no-c-format
msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5742
#, no-c-format
msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5780
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/decl.c:5820
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/decl.c:5844
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/decl.c:5881
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/decl.c:5908
#, no-c-format
msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:5915
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Недопустимый знак в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/decl.c:5921
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: fortran/decl.c:5941
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Initializing already initialized variable at %C"
msgstr "строка инициализации усечена в соответствии с размером переменной в %L"

#: fortran/decl.c:6003
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: fortran/decl.c:6027
#, no-c-format
msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6039
#, no-c-format
msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6086
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/decl.c:6097
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/decl.c:6137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/decl.c:6148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/decl.c:6190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/decl.c:6213
#, no-c-format
msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6295
#, no-c-format
msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6301
#, no-c-format
msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6307
#, no-c-format
msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6314
#, no-c-format
msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6321
#, no-c-format
msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6344
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6356
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6377
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/decl.c:6441
#, no-c-format
msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Имя типа в %0 не совпадает с именем, заданным в %1"

#: fortran/decl.c:6462
#, no-c-format
msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6478
#, no-c-format
msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6545
#, no-c-format
msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6565
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6637
#, no-c-format
msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ENUM definition statement expected before %C"
msgstr "перед `*' должно быть имя типа"

#: fortran/decl.c:6719
#, no-c-format
msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6765 fortran/decl.c:6780
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate access-specifier at %C"
msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'"

#: fortran/decl.c:6800
#, no-c-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6818
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/decl.c:6833
#, no-c-format
msgid "DEFERRED not yet implemented at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6847
#, no-c-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6868
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected access-specifier at %C"
msgstr "  ожидался шаблон класса, обнаружено %qT"

#: fortran/decl.c:6870
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected binding attribute at %C"
msgstr "атрибут packed не требуется"

#: fortran/decl.c:6910
#, no-c-format
msgid "PROCEDURE(interface) at %C is not yet implemented"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6932
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: fortran/decl.c:6942
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected binding name at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/decl.c:6955
#, no-c-format
msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:6965
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/decl.c:6977
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
msgstr "Некорректный мусор после определения в %C"

#: fortran/decl.c:6995
#, no-c-format
msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7028
#, no-c-format
msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected '::' at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/decl.c:7055
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected generic name at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/decl.c:7066
#, no-c-format
msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7075
#, no-c-format
msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected specific binding name at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: fortran/decl.c:7114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"

#: fortran/decl.c:7132
#, no-c-format
msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7157
#, no-c-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7168
#, no-c-format
msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7190
#, no-c-format
msgid "Empty FINAL at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:7197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected module procedure name at %C"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/decl.c:7207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected ',' at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/decl.c:7213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
msgstr "Неизвестный оператор '%s' в %%L"

#: fortran/decl.c:7227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#. We are told not to check dependencies.
#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
#. If a dependency is found in the case
#. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
#. a temporary, so we don't need to bother the user.
#: fortran/dependency.c:461
#, no-c-format
msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
msgstr ""

#: fortran/error.c:298
#, fuzzy, no-c-format
msgid "    Included at %s:%d:"
msgstr "    Включённом в %s:%d\n"

#: fortran/error.c:390
#, no-c-format
msgid "<During initialization>\n"
msgstr "<во время инициализации>\n"

#: fortran/error.c:723
#, no-c-format
msgid "Error count reached limit of %d."
msgstr ""

#: fortran/error.c:742 fortran/error.c:796 fortran/error.c:833
msgid "Warning:"
msgstr "Предупреждение:"

#: fortran/error.c:798 fortran/error.c:881 fortran/error.c:907
msgid "Error:"
msgstr "ошибка:"

#: fortran/error.c:931
msgid "Fatal Error:"
msgstr "Фатальная ошибка: "

#: fortran/error.c:950
#, no-c-format
msgid "Internal Error at (1):"
msgstr "Внутренняя ошибка в (1): "

#: fortran/expr.c:256
#, c-format
msgid "Constant expression required at %C"
msgstr "Выражение %C должно быть константой"

#: fortran/expr.c:259
#, c-format
msgid "Integer expression required at %C"
msgstr "В %C требуется целочисленное выражение"

#: fortran/expr.c:264
#, c-format
msgid "Integer value too large in expression at %C"
msgstr "Переполнение при вычислении выражения в %C"

#: fortran/expr.c:1047
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "индекс размерности %d выходит за границы в %L"

#: fortran/expr.c:1218 fortran/expr.c:1269
#, no-c-format
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "индекс размерности %d выходит за границы в %L"

#: fortran/expr.c:1871
#, no-c-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1915
#, no-c-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1935
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1950
#, no-c-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1957
#, no-c-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1967
#, no-c-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1983
#, no-c-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1994
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "Отсутствует операнд для операции в %1 в конце выражения в %0"

#: fortran/expr.c:2002
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "Отсутствует операнд для операции в %1 в конце выражения в %0"

#: fortran/expr.c:2095
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"

#: fortran/expr.c:2146 fortran/expr.c:2152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/expr.c:2184
#, no-c-format
msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2241
#, no-c-format
msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic or a specification function"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/expr.c:2285
#, no-c-format
msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/expr.c:2311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/expr.c:2317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/expr.c:2323
#, no-c-format
msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2333
#, no-c-format
msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2409
#, no-c-format
msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией"

#: fortran/expr.c:2484
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция"

#: fortran/expr.c:2491
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2498
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2632
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"

#: fortran/expr.c:2639
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2646
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"

#: fortran/expr.c:2727
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"

#: fortran/expr.c:2737
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
msgstr "Функция '%s' в %C уже имеет тип %s"

#: fortran/expr.c:2746
#, no-c-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgstr "несовместимые типы в операторе `%s'"

#: fortran/expr.c:2787
#, no-c-format
msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2833 fortran/expr.c:3089
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2885
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "несовместимые типы в операторе %qs"

#: fortran/expr.c:2899
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "несовместимые типы в операторе %qs"

#: fortran/expr.c:2911
#, no-c-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2922
#, no-c-format
msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2931
#, no-c-format
msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2936
#, fuzzy
msgid "array assignment"
msgstr "Присваивание массивов"

#: fortran/expr.c:2941
#, no-c-format
msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2947 fortran/resolve.c:6456
#, no-c-format
msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2957 fortran/resolve.c:6466
#, no-c-format
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2965 fortran/resolve.c:6475
#, no-c-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2969 fortran/resolve.c:6479
#, no-c-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2973 fortran/resolve.c:6483
#, no-c-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2995
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
msgstr "Несовместимые типы в присваивании в %L, %s к %s"

#: fortran/expr.c:3031
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3039
#, no-c-format
msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3067
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'"

#: fortran/expr.c:3072
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/expr.c:3078
#, no-c-format
msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3096
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
msgstr "Присваивание указателя не к указателю в %L"

#: fortran/expr.c:3105
#, no-c-format
msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
msgstr "Некорректная операция с указателем в PURE процедуре в %L"

#: fortran/expr.c:3121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
msgstr "Несовместимые типы при присваивании указателей в %L"

#: fortran/expr.c:3129
#, no-c-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3136
#, no-c-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3151
#, no-c-format
msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3162
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3169
#, no-c-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3175
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
msgstr "Присваивание указателя не к указателю в %L"

#: fortran/gfortranspec.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "overflowed output arg list for '%s'"
msgstr "переполнение списка выходных аргументов для `%s'"

#: fortran/gfortranspec.c:384
#, c-format
msgid ""
"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
"\n"
msgstr ""

#: fortran/gfortranspec.c:406 fortran/gfortranspec.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "argument to '%s' missing"
msgstr "отсутствует аргумент для '%s'\n"

#: fortran/gfortranspec.c:410
#, c-format
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "нет входных файлов; выходные файлы не будут записаны"

#: fortran/gfortranspec.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra."

#: fortran/gfortranspec.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "предупреждение:"

#: fortran/interface.c:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in generic specification at %C"
msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна"

#: fortran/interface.c:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
msgstr "Недопустимый текст после числа в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/interface.c:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/interface.c:252
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/interface.c:291
#, no-c-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected a nameless interface at %C"
msgstr "  ожидался шаблон класса, обнаружено %qT"

#: fortran/interface.c:315
#, no-c-format
msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:317
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:331
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:342
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:562
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"

#: fortran/interface.c:592
#, no-c-format
msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:603
#, no-c-format
msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:609
#, no-c-format
msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:624
#, no-c-format
msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:633
#, no-c-format
msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:643
#, no-c-format
msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:647
#, no-c-format
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:653 fortran/resolve.c:10246
#, no-c-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:657 fortran/resolve.c:10258
#, no-c-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:760
#, no-c-format
msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: fortran/interface.c:1124
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1179 fortran/interface.c:1185
#, no-c-format
msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
msgstr "`%D' не является элементом типа `%T'"

#: fortran/interface.c:1469 fortran/interface.c:2428
#, no-c-format
msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
msgstr "несоответствия типа/значения в аргументе %d в списке параметров шаблона для %qD"

#: fortran/interface.c:1496 fortran/interface.c:1536
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
msgstr "Слишком много аргументов %s в %L"

#: fortran/interface.c:1523
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/interface.c:1548
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Слишком много аргументов %s в %L"

#: fortran/interface.c:1865
#, no-c-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1873
#, no-c-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1883
#, no-c-format
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1895 fortran/interface.c:2127
#, no-c-format
msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1903
#, no-c-format
msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1926
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/interface.c:1933
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/interface.c:1949
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/interface.c:1954
#, no-c-format
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1967
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/interface.c:1979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/interface.c:1989
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/interface.c:2003
#, no-c-format
msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2012
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"

#: fortran/interface.c:2021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"

#: fortran/interface.c:2034
#, no-c-format
msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2043
#, no-c-format
msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2056
#, no-c-format
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2073
#, no-c-format
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2085
#, no-c-format
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2104
#, no-c-format
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/interface.c:2320
#, no-c-format
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2376
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2386
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2394
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: fortran/interface.c:2442
#, no-c-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2676
#, no-c-format
msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:2756
#, no-c-format
msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:840
#, no-c-format
msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3079
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
msgstr "слишком много аргументов для %s `%+#D'"

#: fortran/intrinsic.c:3094
#, no-c-format
msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3097
#, no-c-format
msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3104
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"

#: fortran/intrinsic.c:3133
#, no-c-format
msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3190
#, no-c-format
msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3559
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s"

#: fortran/intrinsic.c:3623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/intrinsic.c:3699
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3760
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT"

#: fortran/intrinsic.c:3835
#, no-c-format
msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "преобразование из %s в %s в %L"

#: fortran/intrinsic.c:3882
#, no-c-format
msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в %s в %L"

#: fortran/intrinsic.c:3978
#, no-c-format
msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3983
#, no-c-format
msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
msgstr ""

#: fortran/io.c:164 fortran/primary.c:768
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: backslash character at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/io.c:198 fortran/io.c:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: Tab character in format at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/io.c:445
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/io.c:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/io.c:488
#, fuzzy
msgid "Positive width required"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"

#: fortran/io.c:489
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"

#: fortran/io.c:490
#, fuzzy
msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: fortran/io.c:492
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: fortran/io.c:493
#, fuzzy
msgid "Zero width in format descriptor"
msgstr "нулевая ширина в формате %s"

#: fortran/io.c:512
msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "Отсутствует открывающая скобка"

#: fortran/io.c:559
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr ""

#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:567
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr ""

#. X requires a prior number if we're being pedantic.
#: fortran/io.c:572
#, no-c-format
msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:596
#, no-c-format
msgid "Extension: $ descriptor at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
msgstr "\"void\" должен быть единственным \"параметром\""

#: fortran/io.c:650
msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
msgstr ""

#: fortran/io.c:665
#, fuzzy
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"

#: fortran/io.c:680
#, no-c-format
msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:723
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/io.c:751 fortran/io.c:753 fortran/io.c:814 fortran/io.c:816
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Period required in format specifier at %C"
msgstr "некорректный спецификатор формата"

#: fortran/io.c:785
#, fuzzy
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"

#: fortran/io.c:834
#, no-c-format
msgid "The H format specifier at %C is a Fortran 95 deleted feature"
msgstr ""

#: fortran/io.c:919 fortran/io.c:976
#, no-c-format
msgid "Extension: Missing comma at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:989
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s in format string at %L"
msgstr "формат %s, аргумент %s (аргумент %d)"

#: fortran/io.c:1034
#, no-c-format
msgid "Format statement in module main block at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1040
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing format label at %C"
msgstr "Отсутствует формальный параметр"

#: fortran/io.c:1100 fortran/io.c:1131 fortran/io.c:1193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid value for %s specification at %C"
msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'"

#: fortran/io.c:1106 fortran/io.c:1137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'"

#: fortran/io.c:1144
#, no-c-format
msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgstr "оператор SAVE или атрибут в %1 несовместим с оператором SAVE илиатрибутом в %0"

#: fortran/io.c:1199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate %s label specification at %C"
msgstr "повторная декларация метки %qs"

#: fortran/io.c:1219
#, no-c-format
msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
msgstr "%qD не является элементом типа %qT"

#: fortran/io.c:1238
#, no-c-format
msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1244
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1251
#, no-c-format
msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1264
#, no-c-format
msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/io.c:1295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgstr "%qD не является элементом типа %qT"

#: fortran/io.c:1302
#, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1308
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1316
#, no-c-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1324
#, no-c-format
msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1505 fortran/io.c:1513
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1532 fortran/io.c:1540
#, no-c-format
msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1553 fortran/io.c:1561
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch"

#: fortran/io.c:1616
#, no-c-format
msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1649
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1667 fortran/io.c:3045
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1685 fortran/io.c:3024
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1703 fortran/io.c:3135
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1721
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#. When implemented, change the following to use gfc_notify_std F2003.
#: fortran/io.c:1773
#, no-c-format
msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1792
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2005
#, no-c-format
msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2142 fortran/match.c:1948
#, no-c-format
msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2198
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2254
#, no-c-format
msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate format specification at %C"
msgstr "повторная инициализация %D"

#: fortran/io.c:2331
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2367
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate NML specification at %C"
msgstr "повторная инициализация %D"

#: fortran/io.c:2376
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2441
#, no-c-format
msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2517
#, no-c-format
msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2542
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
msgstr "Пропущена запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/io.c:2553
#, no-c-format
msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2560
#, no-c-format
msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2565
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT"

#: fortran/io.c:2575
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
msgstr "метка %qD используется, но не определяется"

#: fortran/io.c:2587
#, fuzzy, no-c-format
msgid "END tag label %d at %L not defined"
msgstr "метка %qD используется, но не определяется"

#: fortran/io.c:2599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
msgstr "метка %qD используется, но не определяется"

#: fortran/io.c:2609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
msgstr "метка %qD используется, но не определяется"

#: fortran/io.c:2730
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"

#: fortran/io.c:2761
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected variable in READ statement at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/io.c:2767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: fortran/io.c:2777
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2786
#, no-c-format
msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2802
#, no-c-format
msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
msgstr ""

#. A general purpose syntax error.
#: fortran/io.c:2863 fortran/io.c:3462 fortran/gfortran.h:2202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'"

#: fortran/io.c:2944
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2998
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/io.c:3066
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#. When implemented, change the following to use gfc_notify_std F2003.
#. if (gfc_notify_std (GFC_STD_F2003, "Fortran 2003: ROUND= at %C "
#. "not allowed in Fortran 95") == FAILURE)
#. return MATCH_ERROR;
#: fortran/io.c:3091
#, no-c-format
msgid "F2003 Feature: ROUND= specifier at %C not implemented"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3280
#, no-c-format
msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3432
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/io.c:3496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/io.c:3650 fortran/io.c:3701
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3677
#, no-c-format
msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3687 fortran/trans-io.c:1178
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3694
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3707
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3866
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3872
#, fuzzy, no-c-format
msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/match.c:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
msgstr "перед `*' должно быть имя типа"

#: fortran/match.c:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
msgstr "перед `*' должно быть имя типа"

#: fortran/match.c:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Integer too large at %C"
msgstr "Целое в %0 слишком велико"

#: fortran/match.c:453 fortran/parse.c:598
#, no-c-format
msgid "Too many digits in statement label at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:459
#, no-c-format
msgid "Statement label at %C is zero"
msgstr ""

#: fortran/match.c:492
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "использование `%D' неоднозначно"

#: fortran/match.c:498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
msgstr "дублирование метки `%D'"

#: fortran/match.c:529
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid character in name at %C"
msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0"

#: fortran/match.c:542 fortran/match.c:623
#, no-c-format
msgid "Name at %C is too long"
msgstr ""

#: fortran/match.c:553
#, no-c-format
msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
msgstr ""

#: fortran/match.c:604 fortran/match.c:652
#, no-c-format
msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:643
#, no-c-format
msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:968
#, no-c-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgstr ""

#: fortran/match.c:974
#, no-c-format
msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1007
#, no-c-format
msgid "Expected a step value in iterator at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1019
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in iterator at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"

#: fortran/match.c:1260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
msgstr "Пропущена запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/match.c:1385 fortran/match.c:1466
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/match.c:1441
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения"

#: fortran/match.c:1452
#, no-c-format
msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0"

#: fortran/match.c:1570 fortran/primary.c:2881
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1580
#, no-c-format
msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1587
#, no-c-format
msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1631
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/match.c:1637 fortran/match.c:1672
#, no-c-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1666
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1834
#, no-c-format
msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1850
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s statement at %C is not within a loop"
msgstr "оператор continue вне цикла"

#: fortran/match.c:1853
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch"

#: fortran/match.c:1861
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
msgstr "оператор continue вне цикла"

#: fortran/match.c:1874
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/match.c:1926
#, no-c-format
msgid "Too many digits in STOP code at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/match.c:2027
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/match.c:2073
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/match.c:2120 fortran/match.c:2172
#, no-c-format
msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2256
#, no-c-format
msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2324
#, no-c-format
msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2401
#, no-c-format
msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2453
#, no-c-format
msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2484
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/match.c:2515
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected component reference at %C"
msgstr "некорректное адресное выражение"

#: fortran/match.c:2521
#, no-c-format
msgid "Junk after CALL at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2527
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected type-bound procedure reference at %C"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/match.c:2745
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in common block name at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"

#: fortran/match.c:2781
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
msgstr ""

#. If we find an error, just print it and continue,
#. cause it's just semantic, and we can see if there
#. are more errors.
#: fortran/match.c:2840
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2849
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2856
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2864
#, no-c-format
msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2891
#, no-c-format
msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2901
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2933
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3041
#, no-c-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3049
#, no-c-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
msgstr ""

#: fortran/match.c:3076
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"

#: fortran/match.c:3083
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"

#: fortran/match.c:3210
#, no-c-format
msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3218
#, no-c-format
msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3246
#, no-c-format
msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Расширение COMMON-области по сравнению с исходным размером посредством оператора EQUIVALENCE для `%A'"

#: fortran/match.c:3386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statement function at %L is recursive"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"

#: fortran/match.c:3474
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
msgstr "Ожидалась бинарная операция между выражениями в %0 и в %1"

#: fortran/match.c:3497
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected the name of the SELECT CASE construct at %C"
msgstr "  ожидался шаблон класса, обнаружено %qT"

#: fortran/match.c:3509
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected case name of '%s' at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/match.c:3553
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected CASE statement at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/match.c:3605
#, no-c-format
msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3725
#, no-c-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3763
#, no-c-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3863
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"

#: fortran/matchexp.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения"

#: fortran/matchexp.c:72
#, no-c-format
msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
msgstr ""

#: fortran/matchexp.c:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
msgstr "\"%s\" нельзя использовать как имя макроса, поскольку это имя операции C++"

#: fortran/matchexp.c:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
msgstr "Ожидалась бинарная операция между выражениями в %0 и в %1"

#: fortran/matchexp.c:305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected exponent in expression at %C"
msgstr "некорректное адресное выражение"

#: fortran/matchexp.c:343 fortran/matchexp.c:348 fortran/matchexp.c:452
#: fortran/matchexp.c:457
#, no-c-format
msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
msgstr ""

#: fortran/misc.c:39
#, no-c-format
msgid "Out of memory-- malloc() failed"
msgstr "Свободная память закончилась - malloc() завершился ошибкой"

#: fortran/module.c:505
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/module.c:517
#, no-c-format
msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
msgstr ""

#: fortran/module.c:530
#, no-c-format
msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
msgstr ""

#: fortran/module.c:539
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
msgstr ""

#: fortran/module.c:593
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0"

#: fortran/module.c:601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/module.c:643
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
msgstr "Имя типа в %0 не совпадает с именем, заданным в %1"

#: fortran/module.c:921
#, no-c-format
msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "Чтение модуля %s в строке %d символ %d: %s"

#: fortran/module.c:925
#, no-c-format
msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "Запись модуля %s в строке %d символ %d: %s"

#: fortran/module.c:929
#, no-c-format
msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
msgstr "Модуль %s в строке %d символ %d: %s"

#: fortran/module.c:969
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Неожиданный конец файла"

#: fortran/module.c:1001
msgid "Unexpected end of module in string constant"
msgstr "Неожиданное окончание модуля в строковой константе"

#: fortran/module.c:1055
msgid "Integer overflow"
msgstr "Переполнение при вычислении целочисленного выражения"

#: fortran/module.c:1086
msgid "Name too long"
msgstr "Имя слишком длинное"

#: fortran/module.c:1193
msgid "Bad name"
msgstr "Некорректное имя"

#: fortran/module.c:1237
msgid "Expected name"
msgstr "Ожидалось имя"

#: fortran/module.c:1240
msgid "Expected left parenthesis"
msgstr "Ожидалась открывающая скобка"

#: fortran/module.c:1243
msgid "Expected right parenthesis"
msgstr "Ожидалась закрывающая скобка"

#: fortran/module.c:1246
msgid "Expected integer"
msgstr "Ожидалось целочисленное значение"

#: fortran/module.c:1249
msgid "Expected string"
msgstr "Ожидалась строка"

#: fortran/module.c:1273
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "find_enum(): перечисление не найдено"

#: fortran/module.c:1287
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error writing modules file: %s"
msgstr "%s:ошибка записи в выходной файл '%s'\n"

#: fortran/module.c:1836
#, fuzzy
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "атрибут packed не требуется"

#: fortran/module.c:2661
#, fuzzy
msgid "Expected integer string"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: fortran/module.c:2665
msgid "Error converting integer"
msgstr ""

#: fortran/module.c:2687
#, fuzzy
msgid "Expected real string"
msgstr "некорректное адресное выражение"

#: fortran/module.c:2889
#, fuzzy
msgid "Expected expression type"
msgstr "некорректное адресное выражение"

#: fortran/module.c:2943
#, fuzzy
msgid "Bad operator"
msgstr "некорректный операнд"

#: fortran/module.c:3032
#, fuzzy
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"

#: fortran/module.c:3073
#, no-c-format
msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgstr ""

#: fortran/module.c:4244
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr ""

#: fortran/module.c:4251
#, no-c-format
msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr ""

#: fortran/module.c:4256
#, no-c-format
msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr ""

#: fortran/module.c:4805
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n"

#: fortran/module.c:4843
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
msgstr "%s: ошибка записи файла '%s': %s\n"

#: fortran/module.c:4873 fortran/module.c:4955
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
msgstr ""

#: fortran/module.c:4986
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5008
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' already declared"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5063
#, no-c-format
msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5076
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5084
#, no-c-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5112
#, no-c-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5128
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5162
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5170
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5180
#, no-c-format
msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n"

#: fortran/module.c:5193
#, no-c-format
msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5208
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "некорректный операнд"

#: fortran/module.c:5213
#, no-c-format
msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
msgstr ""

#: fortran/module.c:5223
#, no-c-format
msgid "Can't USE the same module we're building!"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:562
#, no-c-format
msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"

#: fortran/openmp.c:293
#, no-c-format
msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:404
#, no-c-format
msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:541
#, no-c-format
msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:581
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n"

#: fortran/openmp.c:759 fortran/resolve.c:6365 fortran/resolve.c:6718
#, no-c-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:767
#, no-c-format
msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:775
#, no-c-format
msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:815
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/openmp.c:823 fortran/openmp.c:833 fortran/openmp.c:840
#: fortran/openmp.c:850
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:873
#, no-c-format
msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:876
#, no-c-format
msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:884
#, no-c-format
msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:887
#, no-c-format
msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:895
#, no-c-format
msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
msgstr "Некорректная операция с указателем в PURE процедуре в %L"

#: fortran/openmp.c:906
#, no-c-format
msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:909
#, no-c-format
msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:914
#, no-c-format
msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:919
#, no-c-format
msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:922
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s"

#: fortran/openmp.c:926
#, no-c-format
msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:931
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:940
#, no-c-format
msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:951
#, no-c-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:962
#, no-c-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:971
#, no-c-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1083
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1123
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1171
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1185
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1217
#, no-c-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1241
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1248
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1264
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1267
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1273
#, no-c-format
msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1291
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1426
#, no-c-format
msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1432
#, no-c-format
msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1436
#, no-c-format
msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1444
#, no-c-format
msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1462
#, no-c-format
msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1476
#, no-c-format
msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1485 fortran/openmp.c:1492
#, no-c-format
msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
msgstr ""

#: fortran/options.c:233
#, no-c-format
msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
msgstr ""

#: fortran/options.c:287
#, no-c-format
msgid "Reading file '%s' as free form"
msgstr ""

#: fortran/options.c:297
#, no-c-format
msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
msgstr ""

#: fortran/options.c:300
#, no-c-format
msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
msgstr ""

#: fortran/options.c:318
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr ""

#: fortran/options.c:321
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
msgstr ""

#: fortran/options.c:323
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr ""

#: fortran/options.c:327
#, no-c-format
msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgstr ""

#: fortran/options.c:331
#, no-c-format
msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgstr ""

#: fortran/options.c:404
#, no-c-format
msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
msgstr ""

#: fortran/options.c:447
#, no-c-format
msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgstr ""

#: fortran/options.c:600
#, no-c-format
msgid "Fixed line length must be at least seven."
msgstr ""

#: fortran/options.c:618
#, no-c-format
msgid "Free line length must be at least three."
msgstr ""

#: fortran/options.c:632
#, fuzzy, no-c-format
msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается"

#: fortran/options.c:680
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum supported identifier length is %d"
msgstr "Отсутствует идентификатор"

#: fortran/options.c:712
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
msgstr "неопознанный ключ '-%s'"

#: fortran/options.c:726
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
msgstr "неопознанный ключ '-%s'"

#: fortran/options.c:742
#, no-c-format
msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
msgstr ""

#: fortran/options.c:833
#, no-c-format
msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unclassifiable statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/parse.c:478
#, no-c-format
msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:559
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/parse.c:601 fortran/parse.c:742
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона"

#: fortran/parse.c:608 fortran/parse.c:734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
msgstr "Не цифра в %0 в поле метки [info -f g77 M LEX]"

#: fortran/parse.c:620 fortran/parse.c:656 fortran/parse.c:782
#, no-c-format
msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:628 fortran/parse.c:794
#, no-c-format
msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:721 fortran/parse.c:761
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bad continuation line at %C"
msgstr "Инициализация пустого общего блока в %0"

#: fortran/parse.c:821
#, no-c-format
msgid "Line truncated at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1008
#, no-c-format
msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1080
msgid "arithmetic IF"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1086
#, fuzzy
msgid "attribute declaration"
msgstr "Некорректная декларация"

#: fortran/parse.c:1116
#, fuzzy
msgid "data declaration"
msgstr "пустая декларация"

#: fortran/parse.c:1125
#, fuzzy
msgid "derived type declaration"
msgstr "пустая декларация"

#: fortran/parse.c:1207
msgid "block IF"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1216
msgid "implied END DO"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1292
msgid "assignment"
msgstr "присваивание"

#: fortran/parse.c:1295
#, fuzzy
msgid "pointer assignment"
msgstr "присваивание"

#: fortran/parse.c:1304
msgid "simple IF"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1533
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/parse.c:1673
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1"

#: fortran/parse.c:1690
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: fortran/parse.c:1722
#, no-c-format
msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1725
#, no-c-format
msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1745
#, no-c-format
msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1750
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/parse.c:1759
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/parse.c:1769
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/parse.c:1781
#, no-c-format
msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1792 fortran/parse.c:1903
#, no-c-format
msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1800
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/parse.c:1808 fortran/parse.c:1919
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/parse.c:1818
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/parse.c:1823
#, no-c-format
msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1878
#, no-c-format
msgid "PROCEDURE binding at %C must be inside CONTAINS"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1883
#, no-c-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1892
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1911
#, no-c-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1932
#, no-c-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1939
#, no-c-format
msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1944
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/parse.c:1955
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2046
#, no-c-format
msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2140
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2166
#, no-c-format
msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2170
#, no-c-format
msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Имя типа в %0 не совпадает с именем, заданным в %1"

#: fortran/parse.c:2211
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2225
#, no-c-format
msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2410
#, no-c-format
msgid "%s statement must appear in a MODULE"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2417
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2467
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"

#: fortran/parse.c:2471
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"

#: fortran/parse.c:2529
#, no-c-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2550
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2609
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2660
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
msgstr "оператор PUBLIC или PRIVATE в %1 несовместим с оператором PUBLIC или PRIVATE в %0"

#: fortran/parse.c:2678
#, no-c-format
msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2739
#, no-c-format
msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2797
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2831
#, no-c-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2840
#, no-c-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2889
#, no-c-format
msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2905
#, no-c-format
msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3164
#, no-c-format
msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3220
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3407
#, no-c-format
msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3457
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3481
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/parse.c:3552
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/parse.c:3601
#, no-c-format
msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3622
#, no-c-format
msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3648
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3691
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
#. statements, we're in for lots of errors.
#: fortran/parse.c:3874
#, no-c-format
msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing kind-parameter at %C"
msgstr "Отсутствует формальный параметр"

#: fortran/primary.c:214
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Integer kind %d at %C not available"
msgstr "тело функции недоступно"

#: fortran/primary.c:222
#, no-c-format
msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:251
#, no-c-format
msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:263
#, no-c-format
msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:269
#, no-c-format
msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:286
#, no-c-format
msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:367
#, no-c-format
msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:377
#, no-c-format
msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0"

#: fortran/primary.c:406
#, no-c-format
msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:437
#, no-c-format
msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/primary.c:543
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing exponent in real number at %C"
msgstr "В %1 отсутствует значение порядка для вещественного числа в %0"

#: fortran/primary.c:599
#, no-c-format
msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid real kind %d at %C"
msgstr "некорректный операнд для %%R"

#: fortran/primary.c:626
#, no-c-format
msgid "Real constant overflows its kind at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:631
#, no-c-format
msgid "Real constant underflows its kind at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:723
#, no-c-format
msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:935
#, no-c-format
msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:956
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0"

#: fortran/primary.c:997
#, no-c-format
msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1080
#, no-c-format
msgid "Bad kind for logical constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1119
#, no-c-format
msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1125
#, no-c-format
msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1131
#, no-c-format
msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1135
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1165
#, no-c-format
msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n"

#: fortran/primary.c:1475
#, no-c-format
msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1539
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: argument list function at %C"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"

#: fortran/primary.c:1606
#, no-c-format
msgid "Expected alternate return label at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1624
#, no-c-format
msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1669
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in argument list at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"

#: fortran/primary.c:1764
#, no-c-format
msgid "Expected structure component name at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1801
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected argument list at %C"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: fortran/primary.c:2095
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/primary.c:2103
#, no-c-format
msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
msgstr "дублирование метки `%D'"

#: fortran/primary.c:2187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/primary.c:2202
#, no-c-format
msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2205
#, no-c-format
msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2238
#, no-c-format
msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2294
#, no-c-format
msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2317
#, no-c-format
msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2407
#, no-c-format
msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2529
#, no-c-format
msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"

#: fortran/primary.c:2563
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"

#: fortran/primary.c:2608
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing argument to '%s' at %C"
msgstr "отсутствует аргумент ключа '%s'"

#: fortran/primary.c:2749
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"

#: fortran/primary.c:2777
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой"

#: fortran/primary.c:2845
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение"

#: fortran/primary.c:2879
#, no-c-format
msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2914
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' at %C is not a variable"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/resolve.c:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
msgstr "%qD не является элементом типа %qT"

#: fortran/resolve.c:101
#, no-c-format
msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"

#: fortran/resolve.c:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"

#: fortran/resolve.c:168
#, no-c-format
msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:175
#, no-c-format
msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:188 fortran/resolve.c:1205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"

#: fortran/resolve.c:236
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:241
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:250
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:257
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"

#: fortran/resolve.c:277
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"

#: fortran/resolve.c:287
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"

#: fortran/resolve.c:344
#, no-c-format
msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:347
#, no-c-format
msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:364
#, no-c-format
msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
msgstr "противоречивая спецификация instance-переменной"

#: fortran/resolve.c:552
#, no-c-format
msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:579
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:583
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:590
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:594
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:632
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:637
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:695
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:699
#, no-c-format
msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:710
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:714
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:718
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:745
#, no-c-format
msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:749
#, no-c-format
msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:753
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:758
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:820
#, no-c-format
msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:842
#, no-c-format
msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:855
#, no-c-format
msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:868
#, no-c-format
msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:882
#, no-c-format
msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1003
#, no-c-format
msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1065
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' at %L is ambiguous"
msgstr "использование `%D' неоднозначно"

#: fortran/resolve.c:1069
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL"

#: fortran/resolve.c:1100 fortran/resolve.c:5928 fortran/resolve.c:6683
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "Метка %A уже определена в %1 а затем переопределена в %0"

#: fortran/resolve.c:1145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"

#: fortran/resolve.c:1153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"

#: fortran/resolve.c:1160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL"

#: fortran/resolve.c:1166
#, no-c-format
msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1183
#, no-c-format
msgid "Reference to ENTRY '%s' at %L is recursive, but procedure '%s' is not declared as RECURSIVE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
msgstr "использование `%D' неоднозначно"

#: fortran/resolve.c:1273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/resolve.c:1280
#, no-c-format
msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgstr "стандартные преобразования в данном контексте недопустимы"

#: fortran/resolve.c:1306
#, no-c-format
msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1431
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1453
#, fuzzy
msgid "elemental procedure"
msgstr "В подпрограмме"

#: fortran/resolve.c:1470
#, no-c-format
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1607
#, fuzzy, no-c-format
msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"

#: fortran/resolve.c:1616
#, no-c-format
msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1671
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1717
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"

#: fortran/resolve.c:1773 fortran/resolve.c:10177
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1984
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/resolve.c:2056
#, fuzzy, no-c-format
msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/resolve.c:2068
#, no-c-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2094
#, no-c-format
msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2111
#, no-c-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2121
#, no-c-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2144 fortran/resolve.c:2183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"

#. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
#. scalar pointer.
#: fortran/resolve.c:2159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"

#: fortran/resolve.c:2175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"

#. TODO: Update this error message to allow for procedure
#. pointers once they are implemented.
#: fortran/resolve.c:2197
#, no-c-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2205
#, no-c-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:2258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' at %L is not a function"
msgstr "%q+D не является функцией,"

#: fortran/resolve.c:2264
#, no-c-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
msgstr ""

#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
#: fortran/resolve.c:2309
#, no-c-format
msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2362
#, no-c-format
msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2412
#, no-c-format
msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2419
#, no-c-format
msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2434
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:2442
#, no-c-format
msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2489
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2492
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2555
#, no-c-format
msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2564
#, no-c-format
msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2672
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"

#: fortran/resolve.c:2680
#, no-c-format
msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2764
#, no-c-format
msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2808
#, no-c-format
msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2868
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2899
#, no-c-format
msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2907
#, no-c-format
msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2982
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "shared и mdll несовместимы"

#: fortran/resolve.c:3033
#, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3049
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3065
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3080
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3099
#, c-format
msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3113
#, fuzzy, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе `asm'"

#: fortran/resolve.c:3127
#, fuzzy
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "квалификаторы `%V' не могут быть применены к %qT"

#: fortran/resolve.c:3156
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3162
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3170
#, c-format
msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
msgstr "Неизвестный оператор '%s' в %%L"

#: fortran/resolve.c:3172
#, c-format
msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3175
#, c-format
msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3261
#, fuzzy, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе `asm'"

#: fortran/resolve.c:3458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении"

#: fortran/resolve.c:3466
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении"

#: fortran/resolve.c:3485
#, no-c-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении"

#: fortran/resolve.c:3510
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении"

#: fortran/resolve.c:3526
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении"

#: fortran/resolve.c:3535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении"

#: fortran/resolve.c:3574
#, no-c-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3584
#, no-c-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3612
#, no-c-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3618
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "%qD не является элементом типа %qT"

#: fortran/resolve.c:3624
#, no-c-format
msgid "Extension: REAL array index at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3654
#, no-c-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3661
#, no-c-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "Массив `%A' в %0 слишком велик"

#: fortran/resolve.c:3819
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3826
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3835
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3848
#, no-c-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении"

#: fortran/resolve.c:3865
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении"

#: fortran/resolve.c:4003
#, no-c-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4010
#, no-c-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4029
#, no-c-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4208
#, no-c-format
msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4213
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4455
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении"

#. Nothing matching found!
#: fortran/resolve.c:4565
#, no-c-format
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4585
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4621
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4757
#, no-c-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
msgstr "предикат должен быть идентификатором"

#: fortran/resolve.c:4771 fortran/resolve.c:4778
#, no-c-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4798
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4822
#, no-c-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4898
#, no-c-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4903
#, no-c-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4910
#, no-c-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4918
#, no-c-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4923
#, no-c-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4939
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"

#: fortran/resolve.c:5019
#, no-c-format
msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5026
#, no-c-format
msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5130
#, no-c-format
msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5166
#, no-c-format
msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5174
#, no-c-format
msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Выход за границы в подстроке или обращении к массиву для `%A' в операторе в %0"

#: fortran/resolve.c:5228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0"

#: fortran/resolve.c:5248
#, no-c-format
msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5271
#, no-c-format
msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/resolve.c:5280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"

#. The cases overlap, or they are the same
#. element in the list.  Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
#: fortran/resolve.c:5443
#, no-c-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"

#: fortran/resolve.c:5505
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"

#: fortran/resolve.c:5517
#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5563
#, no-c-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5581
#, no-c-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5590
#, no-c-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5655
#, no-c-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5681
#, no-c-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5693
#, no-c-format
msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5707
#, no-c-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5810
#, no-c-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5848
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5855
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5862
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5871
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5935
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1"

#: fortran/resolve.c:5944
#, no-c-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr ""

#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
#. further checks are necessary in this case.
#: fortran/resolve.c:5957
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1"

#: fortran/resolve.c:5972 fortran/resolve.c:5986
#, no-c-format
msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6063
#, no-c-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6079
#, no-c-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6087 fortran/resolve.c:6174
#, no-c-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6097 fortran/resolve.c:6184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/resolve.c:6128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение"

#: fortran/resolve.c:6137
#, no-c-format
msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6306
#, no-c-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6373
#, no-c-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6435
#, no-c-format
msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6508
#, no-c-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6533
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6545
#, no-c-format
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6651
#, no-c-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6654
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6665
#, no-c-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6691
#, no-c-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6706
#, no-c-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6752
#, no-c-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6834
#, no-c-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6906 fortran/resolve.c:6962
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr ""

#. Common block names match but binding labels do not.
#: fortran/resolve.c:6927
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6974
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr ""

#. Make sure global procedures don't collide with anything.
#: fortran/resolve.c:7026
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr ""

#. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
#: fortran/resolve.c:7039
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7052
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7129
#, no-c-format
msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7416
#, no-c-format
msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7419
#, no-c-format
msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7426
#, no-c-format
msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7437
#, no-c-format
msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7465
#, no-c-format
msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7488
#, no-c-format
msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
msgstr ""

#. The shape of a main program or module array needs to be
#. constant.
#: fortran/resolve.c:7535
#, no-c-format
msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7548
#, no-c-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7567
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:7606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:7610
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:7613
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:7616
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:7619
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:7642
#, no-c-format
msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7661
#, no-c-format
msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7669
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:7694
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7717 fortran/resolve.c:7742
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7760
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:7769
#, fuzzy, no-c-format
msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:7777
#, no-c-format
msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7798
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7802
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7806
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7810
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7819
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7872
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"

#: fortran/resolve.c:7879
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"

#: fortran/resolve.c:7923
#, no-c-format
msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7931
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "%qD должен иметь ровно один аргумент"

#: fortran/resolve.c:7940
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"

#: fortran/resolve.c:7948
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/resolve.c:7954
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"

#: fortran/resolve.c:7960
#, no-c-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7968
#, no-c-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7976
#, no-c-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7995
#, no-c-format
msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8028
#, no-c-format
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
msgstr ""

#. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
#: fortran/resolve.c:8033
#, no-c-format
msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8059
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в %s в %L"

#: fortran/resolve.c:8071
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8079
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8088
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8094
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8103
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8114
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8125
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8136
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8165
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8178
#, no-c-format
msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in in respect to the overridden procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8188
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8197
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8208
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8215
#, no-c-format
msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8246
#, no-c-format
msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8255
#, no-c-format
msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8324
#, no-c-format
msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8336
#, no-c-format
msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8366
#, no-c-format
msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8424
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: fortran/resolve.c:8461
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: fortran/resolve.c:8475
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: fortran/resolve.c:8487
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/resolve.c:8493
#, no-c-format
msgid "Polymorphic entities are not yet implemented, non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L accepted"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8518
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8527
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8595
#, no-c-format
msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8612
#, no-c-format
msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8624
#, no-c-format
msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8639
#, no-c-format
msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8649
#, no-c-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8660
#, no-c-format
msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8688
#, no-c-format
msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8729
#, no-c-format
msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8739
#, no-c-format
msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8752
#, no-c-format
msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8764
#, no-c-format
msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8773
#, no-c-format
msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8785
#, no-c-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8793
#, no-c-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8819
#, no-c-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8838
#, no-c-format
msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8849
#, no-c-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8860
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "несовместимые типы в операторе `%s'"

#: fortran/resolve.c:8919
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL"

#: fortran/resolve.c:8967
#, no-c-format
msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9000
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"

#: fortran/resolve.c:9007
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:9014
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n"

#: fortran/resolve.c:9023
#, no-c-format
msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9067
#, no-c-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9070
#, no-c-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9082
#, no-c-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9088
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9098
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"

#: fortran/resolve.c:9107
#, no-c-format
msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9133
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9186
#, no-c-format
msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9226
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9245
#, no-c-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9304
#, no-c-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9389
#, no-c-format
msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9395
#, no-c-format
msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9440
#, no-c-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9453
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9547
#, no-c-format
msgid "iterator start at %L does not simplify"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iterator end at %L does not simplify"
msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n"

#: fortran/resolve.c:9561
#, no-c-format
msgid "iterator step at %L does not simplify"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9687
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9778
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "метка %qD определена, но не используется"

#: fortran/resolve.c:9783
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "метка %qD определена, но не используется"

#: fortran/resolve.c:9868
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9877
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9885
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9902
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10007
#, no-c-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10022
#, no-c-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10034
#, no-c-format
msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10043
#, no-c-format
msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10122
#, no-c-format
msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10133
#, no-c-format
msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10144
#, no-c-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10188
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10201
#, no-c-format
msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10227
#, no-c-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10234
#, no-c-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10240
#, no-c-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10250
#, no-c-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10262
#, no-c-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10266
#, no-c-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:10320
#, no-c-format
msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:727
#, no-c-format
msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:1030 fortran/scanner.c:1154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
msgstr "Инициализация пустого общего блока в %0"

#: fortran/scanner.c:1078
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0"

#: fortran/scanner.c:1304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nonconforming tab character at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/scanner.c:1392 fortran/scanner.c:1395
#, no-c-format
msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:1439
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/scanner.c:1644
#, no-c-format
msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:1678
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
msgstr "неверная директива препроцессора #%s"

#: fortran/scanner.c:1796
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "ошибка открытия входного файла %qs"

#: fortran/simplify.c:82
#, no-c-format
msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:87
#, no-c-format
msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:92
#, no-c-format
msgid "Result of %s is NaN at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:96
#, no-c-format
msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:119
#, no-c-format
msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
msgstr "некорректный параметр %qs"

#: fortran/simplify.c:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of %s function at %L is negative"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"

#: fortran/simplify.c:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"

#: fortran/simplify.c:301
#, no-c-format
msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:337
#, no-c-format
msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:359
#, no-c-format
msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:576
#, no-c-format
msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:632
#, no-c-format
msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:655
#, no-c-format
msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1462
#, no-c-format
msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1469
#, no-c-format
msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1508
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:1516
#, no-c-format
msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1550
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:1556
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:1566
#, no-c-format
msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1613
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:1621
#, no-c-format
msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1651
#, no-c-format
msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1854
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/simplify.c:1885
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/simplify.c:1982
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:1997
#, no-c-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2061
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:2075
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:2081
#, no-c-format
msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2097
#, no-c-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2100
#, no-c-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2171
#, no-c-format
msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgstr "номер сумматора вне диапазона"

#: fortran/simplify.c:2534
#, no-c-format
msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2547
#, no-c-format
msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2588
#, no-c-format
msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr ""

#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:2869
#, no-c-format
msgid "Second argument MOD at %L is zero"
msgstr ""

#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:2880
#, no-c-format
msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
msgstr ""

#. Result is processor-dependent. This processor just opts
#. to not handle it at all.
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:2922 fortran/simplify.c:2934
#, no-c-format
msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/simplify.c:3015
#, no-c-format
msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3296
#, no-c-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3351
#, no-c-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Integer too large in shape specification at %L"
msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'"

#: fortran/simplify.c:3473
#, no-c-format
msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3481
#, no-c-format
msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3493
#, no-c-format
msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3514
#, no-c-format
msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3521
#, no-c-format
msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3529
#, no-c-format
msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3539
#, no-c-format
msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3598
#, no-c-format
msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3717
#, no-c-format
msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:4351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"

#: fortran/simplify.c:4506
#, no-c-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:4871
#, no-c-format
msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/symbol.c:161
#, no-c-format
msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:183
#, no-c-format
msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:193
#, no-c-format
msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:249
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""

#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
#: fortran/symbol.c:269
#, no-c-format
msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr ""

#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
#. they are implicitly typed.
#: fortran/symbol.c:283
#, no-c-format
msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/symbol.c:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в программной единице BLOCK DATA в %1"

#: fortran/symbol.c:607
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"

#: fortran/symbol.c:614
#, no-c-format
msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:711 fortran/symbol.c:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"

#: fortran/symbol.c:714
#, no-c-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:722
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"

#: fortran/symbol.c:728
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"

#: fortran/symbol.c:772
#, no-c-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:775
#, no-c-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"

#: fortran/symbol.c:824
#, no-c-format
msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:850
#, no-c-format
msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:968
#, no-c-format
msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:987
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"

#: fortran/symbol.c:1020
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
msgstr "оператор SAVE или атрибут в %1 несовместим с оператором SAVE илиатрибутом в %0"

#: fortran/symbol.c:1028
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"

#: fortran/symbol.c:1049
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"

#: fortran/symbol.c:1069
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"

#: fortran/symbol.c:1360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"

#: fortran/symbol.c:1394
#, no-c-format
msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1429
#, no-c-format
msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1453
#, no-c-format
msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"

#: fortran/symbol.c:1477
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"

#: fortran/symbol.c:1498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/symbol.c:1520
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1527
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1574
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1733
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1744
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
msgstr "Функция '%s' в %C уже имеет тип %s"

#: fortran/symbol.c:1819
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "использование `%D' неоднозначно"

#: fortran/symbol.c:1851
#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
msgstr "`%D' не является элементом типа `%T'"

#: fortran/symbol.c:1900
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1910
#, no-c-format
msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:2039
#, no-c-format
msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:2049
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:2058
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:2100
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:2108
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:2420
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:2423
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
msgstr ""

#. Symbol is from another namespace.
#: fortran/symbol.c:2567
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:3336
#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:3347
#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:3364
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:3376
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgstr ""

#. If the derived type is bind(c), all fields must be
#. interop.
#: fortran/symbol.c:3415
#, no-c-format
msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
msgstr ""

#. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
#. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
#. all fields must interop too.
#: fortran/symbol.c:3424
#, no-c-format
msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:3438
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
msgstr "отмена декларации %qD в пространстве имён %qD"

#: fortran/symbol.c:3446
#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:4261
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:4267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT"

#: fortran/symbol.c:4318
#, no-c-format
msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %C"
msgstr ""

#: fortran/target-memory.c:610
#, no-c-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr ""

#: fortran/target-memory.c:697
#, no-c-format
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:641 fortran/trans-array.c:4368
#: fortran/trans-array.c:5299 fortran/trans-intrinsic.c:3635
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Creating array temporary at %L"
msgstr "создание массива элементов типа %qT"

#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
#: fortran/trans-array.c:3951
#, no-c-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:5296
#, no-c-format
msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:399
#, no-c-format
msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:838
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bad array reference at %L"
msgstr "Пустой элемент в %0 в обращении к массиву в %1"

#: fortran/trans-common.c:846
#, no-c-format
msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:886
#, no-c-format
msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
msgstr ""

#. Aligning this field would misalign a previous field.
#: fortran/trans-common.c:1019
#, no-c-format
msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:1086
#, no-c-format
msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:1101
#, no-c-format
msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:1116
#, no-c-format
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:1121
#, no-c-format
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:1149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n"

#: fortran/trans-common.c:1157
#, no-c-format
msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:1161
#, no-c-format
msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr ""

#: fortran/trans-const.c:290
#, no-c-format
msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:2835 fortran/trans-decl.c:3858
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция"

#: fortran/trans-decl.c:3493
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:3497
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
msgstr "Слишком много аргументов %s в %L"

#: fortran/trans-decl.c:3503
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
msgstr "instance-переменная %qs декларирована как %s"

#: fortran/trans-decl.c:3535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
msgstr "параметр %qD объявлен void"

#: fortran/trans-decl.c:3549
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция"

#: fortran/trans-expr.c:2391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"

#: fortran/trans-intrinsic.c:853
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/trans-io.c:2006
#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 внутри главной программы"

#: fortran/trans.c:50
msgid "Array bound mismatch"
msgstr "Границы массива не совпадают"

#: fortran/trans.c:51
msgid "Array reference out of bounds"
msgstr "Ссылка на массив выходит за границы"

#: fortran/trans.c:52
msgid "Incorrect function return value"
msgstr "Некорректной результат функции"

#: fortran/trans.c:515 fortran/trans.c:935
msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
msgstr ""

#: fortran/trans.c:533
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Свободная память закончилась - malloc() завершился ошибкой"

#: fortran/trans.c:615
msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:646 fortran/trans.c:952
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"

#: fortran/trans.c:737
#, c-format
msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:743
msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:852
#, c-format
msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
msgstr ""

#: java/jcf-dump.c:1068
#, c-format
msgid "Not a valid Java .class file.\n"
msgstr "некорректный Java .class файл.\n"

#: java/jcf-dump.c:1074
#, c-format
msgid "error while parsing constant pool\n"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе пула констант\n"

#: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1436
#, gcc-internal-format
msgid "error in constant pool entry #%d\n"
msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n"

#: java/jcf-dump.c:1090
#, c-format
msgid "error while parsing fields\n"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе полей\n"

#: java/jcf-dump.c:1096
#, c-format
msgid "error while parsing methods\n"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе методов\n"

#: java/jcf-dump.c:1102
#, c-format
msgid "error while parsing final attributes\n"
msgstr "ошибка при разборе финальных атрибутов\n"

#: java/jcf-dump.c:1139
#, c-format
msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
msgstr "Для получения более подробной информации выполните 'jcf-dump --help'\n"

#: java/jcf-dump.c:1146
#, c-format
msgid ""
"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
"\n"
msgstr ""
"Использование: jcf-dump [КЛЮЧ]... КЛАСС...\n"
"\n"

#: java/jcf-dump.c:1147
#, c-format
msgid ""
"Display contents of a class file in readable form.\n"
"\n"
msgstr ""
"Представить содержимое файла класса в удобной для чтения форме.\n"
"\n"

#: java/jcf-dump.c:1148
#, c-format
msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
msgstr "  -c\t\t\t  Дизассемблировать тела методов\n"

#: java/jcf-dump.c:1149
#, c-format
msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
msgstr "  --javap\t\t  Вывести результат в формате 'javap'\n"

#: java/jcf-dump.c:1151
#, c-format
msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
msgstr "  --classpath ПУТЬ        Задать путь к файлам .class\n"

#: java/jcf-dump.c:1152
#, c-format
msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
msgstr "  -I КАТАЛОГ\t\t  Добавить каталог к пути классов\n"

#: java/jcf-dump.c:1153
#, c-format
msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
msgstr "  --bootclasspath ПУТЬ    Изменить встроенный путь к классам\n"

#: java/jcf-dump.c:1154
#, c-format
msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
msgstr "  --extdirs ПУТЬ\t  Задать путь к каталогам расширений\n"

#: java/jcf-dump.c:1155
#, c-format
msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
msgstr "  -o ФАЙЛ                 Задать имя выходного файла\n"

#: java/jcf-dump.c:1157
#, c-format
msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
msgstr "  --help                  Напечатать эту справку и выйти\n"

#: java/jcf-dump.c:1158
#, c-format
msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
msgstr "  --version               Напечатать номер версии и выйти\n"

#: java/jcf-dump.c:1159
#, c-format
msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
msgstr "  -v, --verbose\t\t  Во время работы печатать более подробную информацию\n"

#: java/jcf-dump.c:1161
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Для получения инструкций по подготовке отчётов об ошибках прочтите:\n"
"%s.\n"

#: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
#, c-format
msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
msgstr "jcf-dump: не задано имя класса\n"

#: java/jcf-dump.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
msgstr "Не удалось открыть выходной файл %s.\n"

#: java/jcf-dump.c:1323
#, c-format
msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
msgstr "Некорректный формат архива .zip/.jar\n"

#: java/jcf-dump.c:1441
#, c-format
msgid "Bad byte codes.\n"
msgstr "Некорректный байт-код.\n"

#: java/jvgenmain.c:47
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ]... ИМЯ-КЛАССАmain [ВЫХОДНОЙ ФАЙЛ]\n"

#: java/jvgenmain.c:109
#, c-format
msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
msgstr "%s: Ошибка открытия выходного файла: %s\n"

#: java/jvgenmain.c:151
#, c-format
msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
msgstr "%s: ошибка закрытия выходного файла %s\n"

#: java/jvspec.c:409
#, c-format
msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
msgstr "не допускается использовать '-D' без '--main'\n"

#: java/jvspec.c:412
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid class name"
msgstr "'%s' не является корректным именем класса"

#: java/jvspec.c:418
#, c-format
msgid "--resource requires -o"
msgstr "ключ --resource требует задания -o"

#: java/jvspec.c:432
#, c-format
msgid "cannot specify both -C and -o"
msgstr "не допускается задание одновременно -C и -o"

#: java/jvspec.c:444
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ошибка создания временного файла"

#: java/jvspec.c:466
#, c-format
msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
msgstr "использование @FILE и нескольких входных файлов не поддерживается"

#: java/jvspec.c:588
#, c-format
msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
msgstr "задание класса 'main' невозможно без компоновки"

#: java/jvspec.c:80 gcc.c:828
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg и -fomit-frame-pointer несовместимы"

#: config/linux.h:106 config/linux.h:108 config/rs6000/sysv4.h:902
#: config/rs6000/sysv4.h:904 config/rs6000/linux64.h:345
#: config/rs6000/linux64.h:347 config/alpha/linux-elf.h:33
#: config/alpha/linux-elf.h:35
msgid "-mglibc and -muclibc used together"
msgstr "-mglibc и -muclibcips несовместимы"

#: config/lynx.h:70
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr "Недопустимо одновременно использовать mthreads и mlegacy-threads"

#: config/lynx.h:95
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr "Недопустимо одновременно использовать mshared и static"

#: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
#: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
#: config/sparc/sol2-bi.h:217 config/sparc/sol2-bi.h:227
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "-m32 и -m64 несовместимы"

#: config/sparc/sol2-bi.h:189 config/sparc/sol2-bi.h:194
#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
msgid "does not support multilib"
msgstr "не поддерживает мультибиблиотеку"

#: config/mips/mips.h:1171 config/arc/arc.h:61
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "-EB и -EL несовместимы"

#: config/mips/r3900.h:34
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float не поддерживается"

#: config/mips/r3900.h:36
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "ключи -msingle-float и -msoft-float несовместимы"

#: config/i386/mingw32.h:85 config/i386/cygwin.h:74
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared и mdll несовместимы"

#: gcc.c:800
msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
msgstr "ключ -C или -CC допустим только с -E"

#: gcc.c:1013
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "ввод со стандартного ввода возможен только с ключом -E или -x"

#: fortran/lang-specs.h:45 fortran/lang-specs.h:58
#, fuzzy
msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
msgstr "ключ -C или -CC допустим только с -E"

#: config/bfin/elf.h:31
#, fuzzy
msgid "no processor type specified for linking"
msgstr "в файле спецификаций отсутствует спецификация для компоновки"

#: config/vxworks.h:71
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "ключи -Xbind-now и -Xbind-lazy несовместимы"

#: config/vax/netbsd-elf.h:41
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "Ключ -shared не поддерживается для VAX ELF"

#: config/i386/cygwin.h:28
msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
msgstr "mno-cygwin и mno-win32 несовместимы"

#: config/i386/nwld.h:34
msgid "Static linking is not supported.\n"
msgstr "Статическая компоновка не поддерживается.\n"

#: config/darwin.h:269
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-current_version допустим только с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:271
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-install_name допустим только с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:276
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:277
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle_loader нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:278
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-client_name нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:283
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-force_flat_namespace нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:285
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-keep_private_externs нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:286
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-private_bundle нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/mcore/mcore.h:56
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "для m210 обратный (little endian) порядок байт не поддерживается"

#: java/lang-specs.h:33
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni и -femit-class-files несовместимы"

#: java/lang-specs.h:34
msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
msgstr "-fjni и -femit-class-file несовместимы"

#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file допустим только с -fsyntax-only"

#: config/sh/sh.h:461
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a не поддерживает little-endian"

#: config/arm/arm.h:148
msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
msgstr "-msoft-float и -mhard_float несовместимы"

#: config/arm/arm.h:150
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "ключи -mbig-endian и -mlittle-endian несовместимы"

#: config/cris/cris.h:207
#, fuzzy
msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr "не допускается задание одновременно -C и -o"

#: config/vax/vax.h:49 config/vax/vax.h:50
msgid "profiling not supported with -mg\n"
msgstr "профилирование с -mg не поддерживается\n"

#: config/s390/tpf.h:119
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "в TFP-OS не поддерживается static"

#: config/rs6000/darwin.h:95
msgid " conflicting code gen style switches are used"
msgstr " заданы несовместимые ключи генерации кода"

#: java/lang.opt:65
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
msgstr "Предупреждать об устаревших (deprecated) возможностях компилятора, классах, методах или полях, используемых в программе"

#: java/lang.opt:69
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
msgstr "Предупреждать при употреблении устаревших пустых выражений"

#: java/lang.opt:73
msgid "Warn if .class files are out of date"
msgstr "Предупреждать, если файл .class устарел"

#: java/lang.opt:77
msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr "Уведомлять, когда модификаторы употребляются без необходимости"

#: java/lang.opt:81
msgid "Deprecated; use --classpath instead"
msgstr "Этот ключ устарел, используйте --classpath"

#: java/lang.opt:88
msgid "Permit the use of the assert keyword"
msgstr "Разрешить использование ключевого слова assert"

#: java/lang.opt:110
msgid "Replace system path"
msgstr "Замена для системного пути"

#: java/lang.opt:114
msgid "Generate checks for references to NULL"
msgstr "Генерировать код проверки ссылок по NULL-указателям"

#: java/lang.opt:118
msgid "Set class path"
msgstr "Задать путь поиска классов"

#: java/lang.opt:125
msgid "Output a class file"
msgstr "Выводить файл класса"

#: java/lang.opt:129
msgid "Alias for -femit-class-file"
msgstr "Замена для -femit-class-file"

#: java/lang.opt:133
msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
msgstr "Выбрать кодировку входных файлов (по умолчанию из locale)"

#: java/lang.opt:137
msgid "Set the extension directory path"
msgstr "Задать путь к каталогу расширений"

#: java/lang.opt:144
msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
msgstr "Входной файл - файл со списком модулей для компиляции"

#: java/lang.opt:151
msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
msgstr "Всегда проверять, что архивы классов сгенерированы gcj"

#: java/lang.opt:155
msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
msgstr "Предполагать, что среда запуска использует хэш-таблицу для отображения объекта на его структуру синхронизации"

#: java/lang.opt:159
msgid "Generate instances of Class at runtime"
msgstr "Создавать элементы класса во время выполнения"

#: java/lang.opt:163
msgid "Use offset tables for virtual method calls"
msgstr "Использовать таблицы смещений для вызова виртуальных методов"

#: java/lang.opt:170
msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
msgstr "Предполагать, что функции платформы используют JNI"

#: java/lang.opt:174
msgid "Enable optimization of static class initialization code"
msgstr "Включить оптимизацию кода инициализации статических классов"

#: java/lang.opt:181
msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
msgstr "Уменьшить количество создаваемых метаданных об объектах для использования в Java reflection"

#: java/lang.opt:185
msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
msgstr "Включить проверку корректности присваивания для элементов массива"

#: java/lang.opt:189
msgid "Generate code for the Boehm GC"
msgstr "Генерировать код для сборщика мусора Boehm"

#: java/lang.opt:193
msgid "Call a library routine to do integer divisions"
msgstr "Вызывать функцию библиотеки для деления целых"

#: java/lang.opt:197
msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
msgstr ""

#: java/lang.opt:201
msgid "Set the source language version"
msgstr ""

#: java/lang.opt:205
#, fuzzy
msgid "Set the target VM version"
msgstr "Имя целевого процессора"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:100
msgid "Specify options to GNAT"
msgstr "Задать ключи GNAT"

#: fortran/lang.opt:53
msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
msgstr "Добавить каталог для поиска INCLUDE и MODULE"

#: fortran/lang.opt:57
msgid "Put MODULE files in 'directory'"
msgstr "Помещать файлы MODULE в указанный 'каталог'"

#: fortran/lang.opt:73
#, fuzzy
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках"

#: fortran/lang.opt:77
msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:81
#, fuzzy
msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах"

#: fortran/lang.opt:85
#, fuzzy
msgid "Warn about creation of array temporaries"
msgstr "Предупреждать об арифметических действиях над указателями на функции"

#: fortran/lang.opt:89
#, fuzzy
msgid "Warn about truncated character expressions"
msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях"

#: fortran/lang.opt:93
#, fuzzy
msgid "Warn about implicit conversion"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: fortran/lang.opt:97
#, fuzzy
msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: fortran/lang.opt:101
#, fuzzy
msgid "Warn about truncated source lines"
msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях"

#: fortran/lang.opt:105
msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:113
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgstr "Предупреждать о \"подозрительных\" конструкциях"

#: fortran/lang.opt:117
msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:121
#, fuzzy
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"

#: fortran/lang.opt:125
msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:129
#, fuzzy
msgid "Enable preprocessing"
msgstr "Традиционное препроцессирование"

#: fortran/lang.opt:133
#, fuzzy
msgid "Disable preprocessing"
msgstr "Не использовать индексную адресацию"

#: fortran/lang.opt:137
msgid "Dump details about macro names and definitions during preprocessing"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:141
msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:145
msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:153
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:157
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:161
msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:165
msgid "-fblas-matmul-limit=<n>        Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:169
msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:173
#, fuzzy
msgid "Use big-endian format for unformatted files"
msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт "

#: fortran/lang.opt:177
#, fuzzy
msgid "Use little-endian format for unformatted files"
msgstr "Использовать обратный порядок байт для данных"

#: fortran/lang.opt:181
msgid "Use native format for unformatted files"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:185
msgid "Swap endianness for unformatted files"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:189
msgid "Use the Cray Pointer extension"
msgstr "Использовать расширение указателей Cray"

#: fortran/lang.opt:193
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:197
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:201
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:205
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:209
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:213
msgid "Allow dollar signs in entity names"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:217
msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:221
msgid "Display the code tree after parsing"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:225
msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:229
#, fuzzy
msgid "Use f2c calling convention"
msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах"

#: fortran/lang.opt:233
#, fuzzy
msgid "Assume that the source file is fixed form"
msgstr "Считать, что указатели не могут указывать на общую память"

#: fortran/lang.opt:237
msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:241
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:245
msgid "Use n as character line width in fixed mode"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:249
#, fuzzy
msgid "Stop on following floating point exceptions"
msgstr "Задайте yes/no для использования операций с плавающей точкой в GPRs"

#: fortran/lang.opt:253
msgid "Assume that the source file is free form"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:257
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:261
msgid "Use n as character line width in free mode"
msgstr "Использовать n как ширину строки в свободном режиме"

#: fortran/lang.opt:265
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:269
msgid "-finit-character=<n> Initialize local character variables to ASCII value n"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:273
msgid "-finit-integer=<n> Initialize local integer variables to n"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:277
msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:281
msgid "-finit-logical=<true|false> Initialize local logical variables"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:285
msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initialize local real variables"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:289
msgid "-fmax-array-constructor=<n>        Maximum number of objects in an array constructor"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:293
#, fuzzy
msgid "Maximum number of errors to report"
msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла"

#: fortran/lang.opt:297
#, fuzzy
msgid "Maximum identifier length"
msgstr "Отсутствует идентификатор"

#: fortran/lang.opt:301
msgid "Maximum length for subrecords"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:305
msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:309
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:313
msgid "Enable OpenMP (also sets frecursive)"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:317
msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:321
#, fuzzy
msgid "Treat the input file as preprocessed"
msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован"

#: fortran/lang.opt:325
msgid "Enable range checking during compilation"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:329
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:333
msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:337
msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:341
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:345
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:349 c.opt:729
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
msgstr "Использовать для перечислимых типов минимальный целочисленный тип"

#: fortran/lang.opt:353
msgid "Apply negative sign to zero values"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:357
msgid "Append underscores to externally visible names"
msgstr "Добавлять подчёркивания к доступным извне именам"

#: fortran/lang.opt:393
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:397
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C"

#: fortran/lang.opt:401
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C"

#: fortran/lang.opt:405
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C"

#: fortran/lang.opt:409
msgid "Conform to nothing in particular"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:413
msgid "Accept extensions to support legacy code"
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику"

#: config/alpha/alpha.opt:27
msgid "Use fp registers"
msgstr "Использовать плавающие регистры"

#: config/alpha/alpha.opt:31
msgid "Assume GAS"
msgstr "Предполагать использование GAS"

#: config/alpha/alpha.opt:35
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "Не предполагать использование GAS"

#: config/alpha/alpha.opt:39
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
msgstr "Требовать IEEE-совместимую библиотеку математических подпрограмм (OSF/1)"

#: config/alpha/alpha.opt:43
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
msgstr "Генерировать IEEE-совместимый код без искл. ситуаций inexact"

#: config/alpha/alpha.opt:50
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgstr "Не размещать целые комплексные константы в read-only-памяти"

#: config/alpha/alpha.opt:54
msgid "Use VAX fp"
msgstr "Использовать плавающую арифметику VAX"

#: config/alpha/alpha.opt:58
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "Не использовать плавающую арифметику VAX"

#: config/alpha/alpha.opt:62
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA расширения byte/word"

#: config/alpha/alpha.opt:66
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения motion video"

#: config/alpha/alpha.opt:70
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения fp move и sqrt"

#: config/alpha/alpha.opt:74
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения counting"

#: config/alpha/alpha.opt:78
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
msgstr "Генерировать код с явными директивами перемещения"

#: config/alpha/alpha.opt:82
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Генерировать 16-битные перемещения в области малых данных"

#: config/alpha/alpha.opt:86
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Генерировать 32-битные перемещения в области малых данных"

#: config/alpha/alpha.opt:90
msgid "Emit direct branches to local functions"
msgstr "Генерировать непосредственные переходы в локальные функции"

#: config/alpha/alpha.opt:94
msgid "Emit indirect branches to local functions"
msgstr "Генерировать косвенные переходы в локальные функции"

#: config/alpha/alpha.opt:98
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
msgstr "Генерировать rdval вместо rduniq для указателя потока"

#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
#: config/sparc/long-double-switch.opt:23
msgid "Use 128-bit long double"
msgstr "Использовать 128-битное представление long double"

#: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
#: config/sparc/long-double-switch.opt:27
msgid "Use 64-bit long double"
msgstr "Использовать 64-битное представление long double"

#: config/alpha/alpha.opt:110
msgid "Use features of and schedule given CPU"
msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него"

#: config/alpha/alpha.opt:114
msgid "Schedule given CPU"
msgstr "Планировать код для указанного процессора"

#: config/alpha/alpha.opt:118
msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgstr "Выбрать режим округления"

#: config/alpha/alpha.opt:122
msgid "Control the IEEE trap mode"
msgstr "Выбрать режим прерываний IEEE"

#: config/alpha/alpha.opt:126
msgid "Control the precision given to fp exceptions"
msgstr "Выбрать точность локализации плавающих прерываний"

#: config/alpha/alpha.opt:130
msgid "Tune expected memory latency"
msgstr "Задать уточненную информацию о латентности памяти"

#: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:93
#: config/rs6000/sysv4.opt:32
msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
msgstr "Битовый размер смещений для непосредственных TLS"

#: config/frv/frv.opt:23
msgid "Use 4 media accumulators"
msgstr "Использовать 4 аккумулятора данных"

#: config/frv/frv.opt:27
msgid "Use 8 media accumulators"
msgstr "Использовать 8 аккумуляторов данных"

#: config/frv/frv.opt:31
msgid "Enable label alignment optimizations"
msgstr "Включить оптимизации выравнивания меток"

#: config/frv/frv.opt:35
msgid "Dynamically allocate cc registers"
msgstr "Не использовать регистр BK при распределении регистров"

#: config/frv/frv.opt:42
msgid "Set the cost of branches"
msgstr "Установить цену переходов"

#: config/frv/frv.opt:46
msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
msgstr "Использовать условное выполнение и других инструкций кроме moves/scc"

#: config/frv/frv.opt:50
msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
msgstr "Изменить максимальную длину условно выполняемого пути"

#: config/frv/frv.opt:54
msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
msgstr "Задать число временных регистров для условно выполняемого пути"

#: config/frv/frv.opt:58
msgid "Enable conditional moves"
msgstr "Использовать условные команды move"

#: config/frv/frv.opt:62
msgid "Set the target CPU type"
msgstr "Имя целевого процессора"

#: config/frv/frv.opt:84
msgid "Use fp double instructions"
msgstr "Использовать инструкции двойной точности плавающих вычислений"

#: config/frv/frv.opt:88
msgid "Change the ABI to allow double word insns"
msgstr "Изменить ABI для работы с инструкциями двойных слов"

#: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
msgstr "Включить режим Function Descriptor PIC"

#: config/frv/frv.opt:96
msgid "Just use icc0/fcc0"
msgstr "Использовать только icc0/fcc0"

#: config/frv/frv.opt:100
msgid "Only use 32 FPRs"
msgstr "Использовать только 32 плавающих регистра"

#: config/frv/frv.opt:104
msgid "Use 64 FPRs"
msgstr "Использовать 64 плавающих регистра"

#: config/frv/frv.opt:108
msgid "Only use 32 GPRs"
msgstr "Использовать 32 регистра общего назначения"

#: config/frv/frv.opt:112
msgid "Use 64 GPRs"
msgstr "Использовать 64 регистра общего назначения"

#: config/frv/frv.opt:116
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
msgstr "Использовать GPREL для данных только на чтение в режиме FDPIC"

#: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
#: config/pdp11/pdp11.opt:71
msgid "Use hardware floating point"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"

#: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
msgstr "Встраивать PLT в вызовы функций"

#: config/frv/frv.opt:128
msgid "Enable PIC support for building libraries"
msgstr "Включить поддержку PIC при сборке библиотек"

#: config/frv/frv.opt:132
msgid "Follow the EABI linkage requirements"
msgstr "Следовать требованиям компоновки EABI"

#: config/frv/frv.opt:136
msgid "Disallow direct calls to global functions"
msgstr "Запретить прямые вызовы глобальных функций"

#: config/frv/frv.opt:140
msgid "Use media instructions"
msgstr "Использовать команды манипулирования медиаданными"

#: config/frv/frv.opt:144
msgid "Use multiply add/subtract instructions"
msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением/вычитанием"

#: config/frv/frv.opt:148
msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
msgstr "Включить оптимизацию &&/|| в условно выполняемых путях"

#: config/frv/frv.opt:152
msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
msgstr "Включить оптимизацию вложенных условно выполняемых путей"

#: config/frv/frv.opt:157
msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
msgstr "не отмечать переключение ABI в e_flags"

#: config/frv/frv.opt:161
msgid "Remove redundant membars"
msgstr "Удалять лишние куски памяти"

#: config/frv/frv.opt:165
msgid "Pack VLIW instructions"
msgstr "Упаковывать команды во VLIW"

#: config/frv/frv.opt:169
msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
msgstr "Присваивать результат сравнения к регистру общего назначения"

#: config/frv/frv.opt:173
msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
msgstr "Изменить дальность просмотра вперёд в планировщике"

#: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
msgid "Use software floating point"
msgstr "Использовать программную реализацию плавающей арифметики"

#: config/frv/frv.opt:181
msgid "Assume a large TLS segment"
msgstr "Использовать большой сегмент TLS"

#: config/frv/frv.opt:185
msgid "Do not assume a large TLS segment"
msgstr "Не использовать большой сегмент TLS"

#: config/frv/frv.opt:190
msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
msgstr "Заставлять gas печатать статистику tomcat"

#: config/frv/frv.opt:195
msgid "Link with the library-pic libraries"
msgstr "Компоновать с библиотеками pic"

#: config/frv/frv.opt:199
msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgstr "Комбинировать условные переходы с другими инструкциями"

#: config/mn10300/mn10300.opt:23
msgid "Target the AM33 processor"
msgstr "Генерировать код для процессора AM33"

#: config/mn10300/mn10300.opt:27
msgid "Target the AM33/2.0 processor"
msgstr "Генерировать код для процессора AM33/2.0"

#: config/mn10300/mn10300.opt:31
msgid "Work around hardware multiply bug"
msgstr "Обходить аппаратную ошибку умножения"

#: config/mn10300/mn10300.opt:36
msgid "Enable linker relaxations"
msgstr "Включить ключ -relax при компоновке"

#: config/mn10300/mn10300.opt:40
msgid "Return pointers in both a0 and d0"
msgstr "Возвращать указатели и на a0 и на d0"

#: config/s390/tpf.opt:23
msgid "Enable TPF-OS tracing code"
msgstr "Включить код трассировки TPF-OS"

#: config/s390/tpf.opt:27
msgid "Specify main object for TPF-OS"
msgstr "Задать главный объект для TPF-OS"

#: config/s390/s390.opt:23
msgid "31 bit ABI"
msgstr "31-битный ABI"

#: config/s390/s390.opt:27
msgid "64 bit ABI"
msgstr "64-битный ABI"

#: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:97 config/spu/spu.opt:80
msgid "Generate code for given CPU"
msgstr "Генерировать код для указанного процессора"

#: config/s390/s390.opt:35
msgid "Maintain backchain pointer"
msgstr "Сохранять укзатель на вызванную функцию"

#: config/s390/s390.opt:39
msgid "Additional debug prints"
msgstr "Выводить отладочную печать"

#: config/s390/s390.opt:43
msgid "ESA/390 architecture"
msgstr "архитектура ESA/390"

#: config/s390/s390.opt:47
msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом"

#: config/s390/s390.opt:51
#, fuzzy
msgid "Enable decimal floating point hardware support"
msgstr "Использовать ли аппаратуру для вычислений с плавающей точкой"

#: config/s390/s390.opt:55
#, fuzzy
msgid "Enable hardware floating point"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"

#: config/s390/s390.opt:67
msgid "Use packed stack layout"
msgstr "Использовать компактную раскладку в стеке"

#: config/s390/s390.opt:71
msgid "Use bras for executable < 64k"
msgstr "Использовать команду bras, если выполняемый файл < 64Кб"

#: config/s390/s390.opt:75
#, fuzzy
msgid "Disable hardware floating point"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"

#: config/s390/s390.opt:79
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:83
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:95
#: config/i386/i386.opt:229 config/rs6000/rs6000.opt:226 config/spu/spu.opt:84
msgid "Schedule code for given CPU"
msgstr "Планировать код для указанного процессора"

#: config/s390/s390.opt:91
msgid "mvcle use"
msgstr "mvcle use"

#: config/s390/s390.opt:95
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
msgstr "Предупреждать, если функция использует alloca или создаёт массив изменяемого размера"

#: config/s390/s390.opt:99
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
msgstr "Предупреждать, если размер окна функции превосходит заданное значение"

#: config/s390/s390.opt:103
msgid "z/Architecture"
msgstr "z/Архитектура"

#: config/ia64/ilp32.opt:3
msgid "Generate ILP32 code"
msgstr "Генерировать код для ILP32"

#: config/ia64/ilp32.opt:7
msgid "Generate LP64 code"
msgstr "Генерировать код для LP64"

#: config/ia64/ia64.opt:3
msgid "Generate big endian code"
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)"

#: config/ia64/ia64.opt:7
msgid "Generate little endian code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/ia64/ia64.opt:11
msgid "Generate code for GNU as"
msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера"

#: config/ia64/ia64.opt:15
msgid "Generate code for GNU ld"
msgstr "Генерировать код для компоновщика GNU"

#: config/ia64/ia64.opt:19
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "Генерировать stop-биты до и после расширенных операторов volatile asm"

#: config/ia64/ia64.opt:23
msgid "Use in/loc/out register names"
msgstr "Использовать имена регистров in/loc/out"

#: config/ia64/ia64.opt:30
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Включить использование sdata/scommon/sbss"

#: config/ia64/ia64.opt:34
msgid "Generate code without GP reg"
msgstr "Генерировать код без GP-регистра"

#: config/ia64/ia64.opt:38
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgstr "значение gp постоянно (но при косвенных вызовах его нужно сохранять и восстанавливать)"

#: config/ia64/ia64.opt:42
msgid "Generate self-relocatable code"
msgstr "Генерировать самоперемещаемый код"

#: config/ia64/ia64.opt:46
msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по латентности"

#: config/ia64/ia64.opt:50
msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по пропускной способности"

#: config/ia64/ia64.opt:57
msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по латентности"

#: config/ia64/ia64.opt:61
msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по пропускной способности"

#: config/ia64/ia64.opt:65
msgid "Do not inline integer division"
msgstr "Не включать в код деление целых"

#: config/ia64/ia64.opt:69
msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по латентности"

#: config/ia64/ia64.opt:73
msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по пропускной способности"

#: config/ia64/ia64.opt:77
msgid "Do not inline square root"
msgstr "Не включать в код вычисление квадратного корня"

#: config/ia64/ia64.opt:81
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "Включить отладочную информацию Dwarf 2 посредством GNU-ассемблера"

#: config/ia64/ia64.opt:85
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
msgstr "Включить раннее размещение stop-битов для улучшения планирования"

#: config/ia64/ia64.opt:89 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:253
#: config/pa/pa.opt:51
msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr "Диапазон регистров с фиксированным назначением"

#: config/ia64/ia64.opt:101
#, fuzzy
msgid "Use data speculation before reload"
msgstr "Разрешить более активный спекулятивный перенос команд чтения"

#: config/ia64/ia64.opt:105
msgid "Use data speculation after reload"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:109
#, fuzzy
msgid "Use control speculation"
msgstr "Создать консольное приложение"

#: config/ia64/ia64.opt:113
msgid "Use in block data speculation before reload"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:117
msgid "Use in block data speculation after reload"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:121
msgid "Use in block control speculation"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:125
msgid "Use simple data speculation check"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:129
msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:133
msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:137
msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:141
msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:145
#, fuzzy
msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
msgstr "Включить раннее размещение stop-битов для улучшения планирования"

#: config/ia64/ia64.opt:149
msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:153
msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:157
msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:161
msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.opt:24 config/bfin/bfin.opt:23
msgid "Use simulator runtime"
msgstr "Использовать среду запуска симулятора"

#: config/m32c/m32c.opt:28
msgid "Compile code for R8C variants"
msgstr "Генерировать код для вариантов R8C"

#: config/m32c/m32c.opt:32
msgid "Compile code for M16C variants"
msgstr "Генерировать код для вариантов M16C"

#: config/m32c/m32c.opt:36
msgid "Compile code for M32CM variants"
msgstr "Генерировать код для вариантов M32CM"

#: config/m32c/m32c.opt:40
msgid "Compile code for M32C variants"
msgstr "Генерировать код для вариантов M32C"

#: config/m32c/m32c.opt:44
msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
msgstr "Число байтов в псевдорегистрах на памяти (по умолчанию: 16, возможные значения: 0..16)"

#: config/sparc/little-endian.opt:23
msgid "Generate code for little-endian"
msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт"

#: config/sparc/little-endian.opt:27
msgid "Generate code for big-endian"
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"

#: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
msgid "Use hardware FP"
msgstr "Использовать аппаратный указатель стека"

#: config/sparc/sparc.opt:31
msgid "Do not use hardware FP"
msgstr "Не использовать аппаратный указатель стека"

#: config/sparc/sparc.opt:35
msgid "Assume possible double misalignment"
msgstr "Предполагать, что значения double могут быть невыровненными"

#: config/sparc/sparc.opt:39
msgid "Pass -assert pure-text to linker"
msgstr "Передать компоновщику ключ -assert pure-text"

#: config/sparc/sparc.opt:43
msgid "Use ABI reserved registers"
msgstr "Использовать зарезервированные регистры ABI"

#: config/sparc/sparc.opt:47
msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgstr "Использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики"

#: config/sparc/sparc.opt:51
msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgstr "Не использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики"

#: config/sparc/sparc.opt:55
msgid "Compile for V8+ ABI"
msgstr "Использовать ABI для V8+"

#: config/sparc/sparc.opt:59
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgstr "Использовать набор команд расширения UltraSPARC Visual"

#: config/sparc/sparc.opt:63
msgid "Pointers are 64-bit"
msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями"

#: config/sparc/sparc.opt:67
msgid "Pointers are 32-bit"
msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями"

#: config/sparc/sparc.opt:71
msgid "Use 64-bit ABI"
msgstr "Использовать 64-битный ABI"

#: config/sparc/sparc.opt:75
msgid "Use 32-bit ABI"
msgstr "Использовать 32-битный ABI"

#: config/sparc/sparc.opt:79
msgid "Use stack bias"
msgstr "Использовать смещение в стеке"

#: config/sparc/sparc.opt:83
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "Использовать более строгое выравнивание структур для копирования двойными словами"

#: config/sparc/sparc.opt:87
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgstr "Оптимизировать хвостовые команды вызова в ассемблере и компоновщике"

#: config/sparc/sparc.opt:91 config/rs6000/rs6000.opt:222
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него"

#: config/sparc/sparc.opt:99
msgid "Use given SPARC-V9 code model"
msgstr "Использовать указанную модель кодирования SPARC-V9"

#: config/sparc/sparc.opt:103
msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:23
msgid "Compile for the m32rx"
msgstr "Компилировать для m32rx"

#: config/m32r/m32r.opt:27
msgid "Compile for the m32r2"
msgstr "Компилировать для m32r2"

#: config/m32r/m32r.opt:31
msgid "Compile for the m32r"
msgstr "Компилировать для m32r"

#: config/m32r/m32r.opt:35
msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
msgstr "Выравнивать циклы по границе 32 байт"

#: config/m32r/m32r.opt:39
msgid "Prefer branches over conditional execution"
msgstr "Отдавать предпочтение переходам, а не условному выполнению"

#: config/m32r/m32r.opt:43
msgid "Give branches their default cost"
msgstr "Присваивать переходам цену по умолчанию"

#: config/m32r/m32r.opt:47
msgid "Display compile time statistics"
msgstr "Показать статистику времени компиляции"

#: config/m32r/m32r.opt:51
msgid "Specify cache flush function"
msgstr "Функция сброса кэша"

#: config/m32r/m32r.opt:55
msgid "Specify cache flush trap number"
msgstr "Номер прерывания по сбросу кэша"

#: config/m32r/m32r.opt:59
msgid "Only issue one instruction per cycle"
msgstr "Генерировать код с выдачей одной команды на такт"

#: config/m32r/m32r.opt:63
msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
msgstr "Генерировать код с выдачей двух команд на такт"

#: config/m32r/m32r.opt:67
msgid "Code size: small, medium or large"
msgstr "Модель кода: small, medium, large+"

#: config/m32r/m32r.opt:71
msgid "Don't call any cache flush functions"
msgstr "Не вызывать функции сброса кэша"

#: config/m32r/m32r.opt:75
msgid "Don't call any cache flush trap"
msgstr "Не вызывать прерывание по сбросу кэша"

#: config/m32r/m32r.opt:82
msgid "Small data area: none, sdata, use"
msgstr "Область малых данных: none, sdata, use"

#: config/m68k/m68k.opt:23
msgid "Generate code for a 520X"
msgstr "Генерировать код для 520X"

#: config/m68k/m68k.opt:27
msgid "Generate code for a 5206e"
msgstr "Генерировать код для 5206e"

#: config/m68k/m68k.opt:31
msgid "Generate code for a 528x"
msgstr "Генерировать код для 528x"

#: config/m68k/m68k.opt:35
msgid "Generate code for a 5307"
msgstr "Генерировать код для 5307"

#: config/m68k/m68k.opt:39
msgid "Generate code for a 5407"
msgstr "Генерировать код для 5407"

#: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
msgid "Generate code for a 68000"
msgstr "Генерировать код для 68000"

#: config/m68k/m68k.opt:47
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 68010"
msgstr "Генерировать код для 68000"

#: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
msgid "Generate code for a 68020"
msgstr "Генерировать код для 68020"

#: config/m68k/m68k.opt:55
msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
msgstr "Генерировать код для 68040 без новых команд"

#: config/m68k/m68k.opt:59
msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
msgstr "Генерировать код для 68060 без новых команд"

#: config/m68k/m68k.opt:63
msgid "Generate code for a 68030"
msgstr "Генерировать код для 68030"

#: config/m68k/m68k.opt:67
msgid "Generate code for a 68040"
msgstr "Генерировать код для 68040"

#: config/m68k/m68k.opt:71
msgid "Generate code for a 68060"
msgstr "Генерировать код для 68060"

#: config/m68k/m68k.opt:75
msgid "Generate code for a 68302"
msgstr "Генерировать код для 68302"

#: config/m68k/m68k.opt:79
msgid "Generate code for a 68332"
msgstr "Генерировать код для 68332"

#: config/m68k/m68k.opt:84
msgid "Generate code for a 68851"
msgstr "Генерировать код для 68851"

#: config/m68k/m68k.opt:88
msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
msgstr "Генерировать код с использованием плавающих инструкций 68881"

#: config/m68k/m68k.opt:92
msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
msgstr "Выравнивать переменные по границе 32 бит"

#: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
msgid "Specify the name of the target architecture"
msgstr "Имя целевой архитектуры"

#: config/m68k/m68k.opt:100
msgid "Use the bit-field instructions"
msgstr "Использовать команды работы с битовыми полями"

#: config/m68k/m68k.opt:112
#, fuzzy
msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
msgstr "Генерировать код для M*Core M340"

#: config/m68k/m68k.opt:116
#, fuzzy
msgid "Specify the target CPU"
msgstr "Имя целевого процессор"

#: config/m68k/m68k.opt:120
msgid "Generate code for a cpu32"
msgstr "Генерировать код для cpu32"

#: config/m68k/m68k.opt:124
#, fuzzy
msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
msgstr "Использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики"

#: config/m68k/m68k.opt:128
#, fuzzy
msgid "Generate code for a Fido A"
msgstr "Генерировать код для DLL"

#: config/m68k/m68k.opt:132
#, fuzzy
msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
msgstr "Генерировать код с использованием плавающих инструкций 68881"

#: config/m68k/m68k.opt:136
msgid "Enable ID based shared library"
msgstr "Поддерживать разделяемые библиотеки на основе ID"

#: config/m68k/m68k.opt:140
msgid "Do not use the bit-field instructions"
msgstr "Не использовать команды работы с битовыми полями"

#: config/m68k/m68k.opt:144
msgid "Use normal calling convention"
msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах"

#: config/m68k/m68k.opt:148
msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
msgstr "Считать тип 'int' 32-битным"

#: config/m68k/m68k.opt:152
msgid "Generate pc-relative code"
msgstr "Генерировать код относительно pc"

#: config/m68k/m68k.opt:156
msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
msgstr "Использовать альтернативные соглашения о вызовах с 'rtd'"

#: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
msgid "Enable separate data segment"
msgstr "Размещать данные в отдельном сегменте"

#: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
msgid "ID of shared library to build"
msgstr "ID разделяемой библиотеки, которая будет создана"

#: config/m68k/m68k.opt:168
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
msgstr "Считать тип 'int' 16-битным"

#: config/m68k/m68k.opt:172
msgid "Generate code with library calls for floating point"
msgstr "Генерировать библиотечные вызовы для плавающих операций"

#: config/m68k/m68k.opt:176
msgid "Do not use unaligned memory references"
msgstr "Не использовать невыровненные ссылки на память"

#: config/m68k/m68k.opt:180
#, fuzzy
msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
msgstr "Имя целевой архитектуры"

#: config/m68k/m68k.opt:184
msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
msgstr ""

#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
msgstr "При сравнениях плавающих значений следовать стандарту IEEE"

#: config/i386/djgpp.opt:25
msgid "Ignored (obsolete)"
msgstr "Игнорируется (устаревшая)"

#: config/i386/mingw.opt:23
msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:61
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "sizeof(long double) равно 16"

#: config/i386/i386.opt:65 config/i386/i386.opt:133
msgid "Use hardware fp"
msgstr "Использовать аппаратную плавающую арифметику"

#: config/i386/i386.opt:69
msgid "sizeof(long double) is 12"
msgstr "sizeof(long double) равно 12"

#: config/i386/i386.opt:73
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
msgstr "Выделять место для возвращаемых аргументов в прологе функции"

#: config/i386/i386.opt:77
msgid "Align some doubles on dword boundary"
msgstr "Выравнивать некоторые значения double по границе двойного слова"

#: config/i386/i386.opt:81
msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgstr "Выравнивать функции по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: config/i386/i386.opt:85
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgstr "Выравнивать метки переходов по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: config/i386/i386.opt:89
msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgstr "Выравнивать циклы по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: config/i386/i386.opt:93
msgid "Align destination of the string operations"
msgstr "Выравнивать результаты строковых операций"

#: config/i386/i386.opt:101
msgid "Use given assembler dialect"
msgstr "Использовать указанный диалект ассемблера"

#: config/i386/i386.opt:105
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
msgstr "Стоимость переходов (1-5, произвольные единицы)"

#: config/i386/i386.opt:109
msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
msgstr "Данные с размером, превышающим данное значение при генерации кода для medium-модели x86-64 будут размещаться в разделе .ldata"

#: config/i386/i386.opt:113
msgid "Use given x86-64 code model"
msgstr "Использовать указанную модель кода x86-64"

#: config/i386/i386.opt:117
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "Генерировать sin, cos, sqrt для FPU"

#: config/i386/i386.opt:121
msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:125
msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgstr "Возвращать результаты функций в регистрах FPU"

#: config/i386/i386.opt:129
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgstr "Генерировать код для плавающей арифметики используя заданный набор команд"

#: config/i386/i386.opt:141
msgid "Inline all known string operations"
msgstr "Выполнять inline-подстановку всех известных строковых операций"

#: config/i386/i386.opt:145
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:153
msgid "Use native (MS) bitfield layout"
msgstr "Использовать размещение битовых полей по соглашениям MS"

#: config/i386/i386.opt:169
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях"

#: config/i386/i386.opt:173
msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:177
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Пытаться Выравнивать стек по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: config/i386/i386.opt:181
#, fuzzy
msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
msgstr "Пытаться Выравнивать стек по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: config/i386/i386.opt:185
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "Использовать команды push для сохранения выходных аргументов"

#: config/i386/i386.opt:189
msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "Использовать red-zone в коде x86-64"

#: config/i386/i386.opt:193
msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgstr "Число регистров для передачи целочисленных аргументов"

#: config/i386/i386.opt:197
msgid "Alternate calling convention"
msgstr "Альтернативные соглашения о вызовах"

#: config/i386/i386.opt:205
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
msgstr "Использовать соглашения по передаче регистров SSE для режимов SF и DF"

#: config/i386/i386.opt:209
msgid "Realign stack in prologue"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:213
msgid "Enable stack probing"
msgstr "Включить проверку стека зондированием"

#: config/i386/i386.opt:217
msgid "Chose strategy to generate stringop using"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:221
msgid "Use given thread-local storage dialect"
msgstr "Использовать указанный диалект локально-поточной памяти"

#: config/i386/i386.opt:225
#, c-format
msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
msgstr "Использовать непосредственные ссылки относительно %gs при доступе к TLS-данным"

#: config/i386/i386.opt:233
#, fuzzy
msgid "Vector library ABI to use"
msgstr "Использовать указанный ABI"

#: config/i386/i386.opt:237
msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:241
#, fuzzy
msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
msgstr "Выделять место для возвращаемых аргументов в прологе функции"

#: config/i386/i386.opt:248