view gcc/po/fi.po @ 16:04ced10e8804

gcc 7
author kono
date Fri, 27 Oct 2017 22:46:09 +0900
parents f6334be47118
children 84e7813d76e9
line wrap: on
line source

# Finnish translation of GNU Compiler Collection
# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GCC package.
# Ville Koskinen <ville.koskinen@iki.fi>, 2005.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009.
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2007-2010, 2013.
#
# Joitakin termejä, joille voi miettiä (parempaa) suomennosta:
#
# statement -> ?
# variadic -> ?
# nimike -> ?
# declarator -> ?
# duplicate -> ?
# target -> ?
# implicit -> ?
# deprecated -> ?
# case label -> ?
# temporary (substantiivi) -> väliaikamitä?
#
# Uusia:
# pass -> välittää vai antaa
# incomplete
# frame table -> kehystaulu
# immediate
# soveltuu/pätee
# brace group
# qualifi*
# tässä/täällä
# duplicate
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 6.1-b20160131\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-06 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"

#: cfgrtl.c:2661
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "vuonohjauskäsky peruslohkon sisällä"

#: cfgrtl.c:2893
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:2950
msgid "insn outside basic block"
msgstr "käsky peruslohkon ulkopuolella"

#: cfgrtl.c:2957
#, fuzzy
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "’#’ ilman sitä seuraavaa makroparametria"

#: collect-utils.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "lähdetiedostoa %s ei löydy"

#: collect2.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "collect2 version %s\n"
msgstr "gcc-versio %s %s\n"

#: collect2.c:1664
#, c-format
msgid "%d constructor found\n"
msgid_plural "%d constructors found\n"
msgstr[0] "löytyi %d muodostin\n"
msgstr[1] "löytyi %d muodostinta\n"

#: collect2.c:1668
#, c-format
msgid "%d destructor found\n"
msgid_plural "%d destructors found\n"
msgstr[0] "löytyi %d hajotin\n"
msgstr[1] "löytyi %d hajotinta\n"

#: collect2.c:1672
#, c-format
msgid "%d frame table found\n"
msgid_plural "%d frame tables found\n"
msgstr[0] "löytyi %d kehystaulu\n"
msgstr[1] "löytyi %d kehystaulua\n"

#: collect2.c:1836
#, fuzzy, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "%s[%u]: Poistutaan hakemistosta ”%s”\n"

#: collect2.c:2068
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""

#: collect2.c:2584
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"ldd-tuloste muodostimilla/hajottimilla.\n"

#: cprop.c:1756
msgid "const/copy propagation disabled"
msgstr ""

#: diagnostic.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: all warnings being treated as errors"
msgstr "Käsittele kaikki varoitukset virheinä"

#: diagnostic.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: some warnings being treated as errors"
msgstr "%s: varoitus: ei lukuoikeuksia tiedostoon ”%s”\n"

#: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1776 c-family/c-opts.c:1358
#: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:998 fortran/error.c:1018
msgid "<built-in>"
msgstr "<sisäinen>"

#: diagnostic.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
msgstr "käännös keskeytyi  -Wfatal-errors-valitsimen vuoksi.\n"

#: diagnostic.c:494
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "käännös keskeytyi  -Wfatal-errors-valitsimen vuoksi.\n"

#: diagnostic.c:514
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
msgstr ""
"Lähetä kokonainen vikaraportti, sisältäen\n"
"sisältäen esiprosessoidun lähdekoodin, jos tarpeellista.\n"

#: diagnostic.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "See %s for instructions.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ohjeet vikailmoitusten tekoon ovat osoitteessa:\n"

#: diagnostic.c:529
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "käännös keskeytyi.\n"

#: diagnostic.c:923
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: hämmentynyt aikaisemmista virheistä, poistutaan\n"

#: diagnostic.c:1443
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr ""

#: final.c:1197
msgid "negative insn length"
msgstr "negatiivinen käskyn pituus"

#: final.c:3025
msgid "could not split insn"
msgstr "ei voitu jakaa käskyä osiin"

#: final.c:3450
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "virheellinen ”asm”: "

#: final.c:3579
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "sisäkkäiset assembly-murrevaihtoehdot"

#: final.c:3607 final.c:3619
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "päättämättömät assembly-murrevaihtoehdot"

#: final.c:3761
#, fuzzy, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "$-operandinumero puuttuu muotoilussa"

#: final.c:3764 final.c:3805
#, fuzzy, c-format
msgid "operand number out of range"
msgstr "operandinumero on arvoalueen ulkopuolella muotoilussa"

#: final.c:3822
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "virheellinen %%-koodi"

#: final.c:3852
#, fuzzy, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "FORMAT-nimiö %d kohdassa %L ei ole määritelty"

#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3988 config/arc/arc.c:5068 config/i386/i386.c:17063
#: config/pdp11/pdp11.c:1698
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "liukulukuvakiota käytetty väärin"

#: final.c:4046 config/arc/arc.c:5165 config/i386/i386.c:17161
#: config/pdp11/pdp11.c:1739
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "virheellinen lauseke kohdemuuttujana"

#: gcc.c:119
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: gcc.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr " (sisäänrakennettu):"

#: gcc.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr "virheellinen tiedostonumero sarakemäärityksessä: %s"

#: gcc.c:2022
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"

#: gcc.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei löytynyt."

#: gcc.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "%s: Uudelleennimeäminen nimelle %s ei onnistu"

#: gcc.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr "virheellinen tiedostonumero sarakemäärityksessä: %s"

#: gcc.c:3035
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
"Jatketaanko? (y tai n) "

#: gcc.c:3185
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"

#: gcc.c:3401
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n"

#: gcc.c:3402
msgid "Options:\n"
msgstr "Valitsimet:\n"

#: gcc.c:3404
#, fuzzy
#| msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
msgstr "  -pass-exit-codes         Palauta korkein käännösvaiheen virhekoodi\n"

#: gcc.c:3405
#, fuzzy
#| msgid "  --help                   Display this information\n"
msgid "  --help                   Display this information.\n"
msgstr "  --help                   Näytä tämä ohje\n"

#: gcc.c:3406
#, fuzzy
msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
msgstr "  --target-help            Näytä kohdekohtaiset komentorivivalitsimet\n"

#: gcc.c:3407
#, fuzzy
#| msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"

#: gcc.c:3408
#, fuzzy
#| msgid "                           Display specific types of command line options\n"
msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
msgstr "                           Näytä tietyn tyyppiset komentorivivalitsimet\n"

#: gcc.c:3410
#, fuzzy
#| msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
msgstr "  (Komennolla ”-v --help” aliprosessien komentorivivalitsimet)\n"

#: gcc.c:3411
#, fuzzy
#| msgid "  --version                Display compiler version information\n"
msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
msgstr "  --version                Näytä kääntäjän versiotiedot\n"

#: gcc.c:3412
#, fuzzy
#| msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
msgstr "  -dumpspecs               Näytä kaikki sisäiset määrittelyrivit\n"

#: gcc.c:3413
#, fuzzy
#| msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
msgstr "  -dumpversion             Näytä kääntäjän versio\n"

#: gcc.c:3414
#, fuzzy
msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
msgstr "  -dumpmachine             Näytä kääntäjän kohdesuoritin\n"

#: gcc.c:3415
#, fuzzy
#| msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
msgstr "  -print-search-dirs       Näytä kääntäjän hakupolussa olevat hakemistot\n"

#: gcc.c:3416
#, fuzzy
msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
msgstr "  -print-libgcc-file-name  Näytä kääntäjän kumppanikirjaston nimi\n"

#: gcc.c:3417
#, fuzzy
#| msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
msgstr "  -print-file-name=<lib>   Näytä täysi polku kirjastoon <lib>\n"

#: gcc.c:3418
#, fuzzy
#| msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Näytä täysi polku kääntäjän komponenttiin <prog>\n"

#: gcc.c:3419
msgid ""
"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
"                           a component in the library path.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3422
#, fuzzy
#| msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
msgstr "  -print-multi-directory   Näytä libgcc:n versioiden juurihakemisto\n"

#: gcc.c:3423
msgid ""
"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
"                           multiple library search directories.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3426
#, fuzzy
#| msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
msgstr "  -print-multi-directory   Näytä libgcc:n versioiden juurihakemisto\n"

#: gcc.c:3427
#, fuzzy
msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
msgstr "  -dumpversion             Näytä kääntäjän versio\n"

#: gcc.c:3428
#, fuzzy
#| msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Näytä sysroot-loppuliite, jota käytetään otsakkeiden löytämiseen\n"

#: gcc.c:3429
#, fuzzy
#| msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
msgstr "  -Wa,<valitsimet>         Välitä pilkulla erotetut <valitsimet> assemblerille\n"

#: gcc.c:3430
#, fuzzy
#| msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
msgstr "  -Wp,<valitsimet>         Välitä pilkulla erotetut <valitsimet> esikääntäjälle\n"

#: gcc.c:3431
#, fuzzy
#| msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
msgstr "  -Wl,<valitsimet>         Välitä pilkulla erotetut <valitsimet> linkittimelle\n"

#: gcc.c:3432
#, fuzzy
#| msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
msgstr "  -Xassembler <arg>        Välitä <arg> assemblerille\n"

#: gcc.c:3433
#, fuzzy
#| msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Välitä <arg> esikääntäjälle\n"

#: gcc.c:3434
#, fuzzy
#| msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
msgstr "  -Xlinker <arg>           Välitä <arg> linkittimelle\n"

#: gcc.c:3435
#, fuzzy
#| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
msgstr "  -save-temps              Älä poista väliaikaistiedostoja\n"

#: gcc.c:3436
#, fuzzy
#| msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
msgstr "  -save-temps=<arg>        Älä poista väliaikaistiedostoja\n"

#: gcc.c:3437
msgid ""
"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
"                           prefixes to other gcc components.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3440
#, fuzzy
#| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
msgstr "  -pipe                    Käytä putkia väliaikaistiedostojen sijaan\n"

#: gcc.c:3441
#, fuzzy
#| msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
msgstr "  -time                    Mittaa kunkin aliprosessin suoritusaika\n"

#: gcc.c:3442
#, fuzzy
#| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
msgstr "  -o <tiedosto>            Ohjaa tuloste <tiedostoon>\n"

#: gcc.c:3443
#, fuzzy
#| msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
msgstr "  -std=<standardi>         Oleta syötetiedostojen olevan <standardi>n mukaisia\n"

#: gcc.c:3444
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
#| "                           and libraries\n"
msgid ""
"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
"                           and libraries.\n"
msgstr ""
"  --sysroot=<hakemisto>    Käytä <hakemistoa> otsakkeiden ja kirjastojen\n"
"                           juurihakemistona\n"

#: gcc.c:3447
#, fuzzy
#| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
msgstr "  -B <hakemisto>           Lisää <hakemisto> kääntäjän hakupolkuihin\n"

#: gcc.c:3448
#, fuzzy
#| msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
msgstr "  -v                       Näytä kääntäjän käynnistämät ohjelmat\n"

#: gcc.c:3449
#, fuzzy
#| msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
msgstr "  -pie                     Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto\n"

#: gcc.c:3450
#, fuzzy
msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
msgstr "  -E                       Suorita vain esikäsittely, älä käännä, assembloi tai linkitä\n"

#: gcc.c:3451
#, fuzzy
msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
msgstr "  -E                       Suorita vain esikäsittely, älä käännä, assembloi tai linkitä\n"

#: gcc.c:3452
#, fuzzy
msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
msgstr "  --help                   Näytä tämä ohje\n"

#: gcc.c:3453
#, fuzzy
#| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
msgstr "  -o <tiedosto>            Ohjaa tuloste <tiedostoon>\n"

#: gcc.c:3454
#, fuzzy
#| msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
msgstr "  -pie                     Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto\n"

#: gcc.c:3455
#, fuzzy
#| msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
msgstr "  -shared                  Luo jaettu kirjasto\n"

#: gcc.c:3456
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
#| "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
#| "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
#| "                           guessing the language based on the file's extension\n"
msgid ""
"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
msgstr ""
"  -x <kieli>               Määrittele seuraavien syötetiedostojen kieli\n"
"                           Kelvollisia kieliä ovat mm. c c++ assembler none\n"
"                           ”none” palauttaa käyttöön oletustoiminnan,\n"
"                           eli kielen päättelyn tiedostopäätteestä\n"

#: gcc.c:3463
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Valitsimet, jotka alkavat -g, -f, -m, -O, -W tai --param, annetaan\n"
" automaattisesti %s:n käynnistämille monille aliprosesseille. Muiden\n"
" valitsimien välittämiseen näille prosesseille on käytettävä -W<kirjain>-\n"
" valitsimia.\n"

#: gcc.c:5937
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
msgstr "Käsitellään opastesivuja hakemistossa %s...\n"

#: gcc.c:6641
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Kohde: %s\n"

#: gcc.c:6642
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"

#: gcc.c:6656
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Säiemalli: %s\n"

#: gcc.c:6667
#, c-format
msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "gcc-versio %s %s\n"

#: gcc.c:6670
#, c-format
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr ""

#: gcc.c:6743 gcc.c:6955
#, c-format
msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
msgstr "Vika ei ole toistettavissa, joten se on todennäköisesti laitteisto- tai käyttöjärjestelmäongelma.\n"

#: gcc.c:6879
#, c-format
msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:7832
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "asennus: %s%s\n"

#: gcc.c:7835
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "ohjelmat: %s\n"

#: gcc.c:7837
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "kirjastot: %s\n"

#: gcc.c:7954
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ohjeet vikailmoitusten tekoon ovat osoitteessa:\n"

#: gcc.c:7970 gcov-tool.c:528
#, c-format
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"

#: gcc.c:7973 gcov-tool.c:530 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: gcc.c:7974 fortran/gfortranspec.c:281
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; Katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista.\n"
"Tällä ohjelmistolla EI OLE TAKUUTA; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ\n"
"LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"

#: gcc.c:8279
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker options\n"
"==============\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Linkittimen valitsimet\n"
"======================\n"
"\n"

#: gcc.c:8280
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr ""
"Käytä ”-Wl,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” linkittimelle.\n"
"\n"

#: gcc.c:9583
#, c-format
msgid ""
"Assembler options\n"
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
"Assembler-valitsimet\n"
"====================\n"
"\n"

#: gcc.c:9584
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
msgstr ""
"Käytä ”-Wa,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” assemblerille.\n"
"\n"

#: gcov-tool.c:175
#, c-format
msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
msgstr "  -o <tiedosto>            Ohjaa tuloste <tiedostoon>\n"

#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
msgstr "  -v, --verbose     toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"

#: gcov-tool.c:178
#, c-format
msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Merge subcomand usage:"
msgstr "%s ei tue: merge_blocks"

#: gcov-tool.c:269
#, c-format
msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:270
#, c-format
msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:272
#, c-format
msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Rewrite subcommand usage:"
msgstr "Käyttö:"

#: gcov-tool.c:329
#, c-format
msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
#, c-format
msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:362
#, c-format
msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:419
#, c-format
msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:420
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
msgstr "  -h, --help                      Näytä tämä ohje ja poistu\n"

#: gcov-tool.c:421
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
msgstr ""
"Tulosta työhakemiston täydellinen nimi.\n"
"\n"

#: gcov-tool.c:422
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
msgstr "  -h, --help                      Näytä tämä ohje ja poistu\n"

#: gcov-tool.c:423
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
msgstr "  -h, --help                      Näytä tämä ohje ja poistu\n"

#: gcov-tool.c:424
#, c-format
msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Overlap subcomand usage:"
msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita."

#: gcov-tool.c:511
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KOMENTO [ARG]...]\n"

#: gcov-tool.c:512
#, c-format
msgid ""
"Offline tool to handle gcda counts\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:513
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
msgstr "  -h, --help                      Näytä tämä ohje ja poistu\n"

#: gcov-tool.c:514
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
msgstr "  -v, --version                   Näytä versionumero ja poistu\n"

#: gcov-tool.c:518 gcov.c:677
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
"%s.\n"

#: gcov-tool.c:529
#, c-format
msgid "Copyright %s 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:532 gcov.c:691
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; Katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista.\n"
"Tällä ohjelmistolla EI OLE TAKUUTA; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ\n"
"LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
"\n"

#: gcov.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
"\n"
msgstr ""
"Käyttö: gcov [VALITSIN]... LÄHDETIEDOSTO...\n"
"\n"

#: gcov.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr "  -d                          Näytä runsaasti vianetsintätietoja.\n"

#: gcov.c:658
#, c-format
msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
msgstr "  -a, --all-blocks                Näytä tietoja jokaisesta peruslohkosta\n"

#: gcov.c:659
#, c-format
msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
msgstr "  -b, --branch-probabilities      Sisällytä haarojen todennäköisyydet tulosteeseen\n"

#: gcov.c:660
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
#| "                                    rather than percentages\n"
msgid ""
"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
"                                    rather than percentages\n"
msgstr ""
"  -c, --branch-counts             Toteutuneiden haarojen lukumäärät,\n"
"                                    ei prosenttilukuja\n"

#: gcov.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
msgstr "näytä edistymisviesti MÄÄRÄn tietueen välein (oletus 10)"

#: gcov.c:663
#, c-format
msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
msgstr "  -f, --function-summaries        Tulosta yhteenvedot jokaisesta funktiosta\n"

#: gcov.c:664
#, c-format
msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgstr "  -h, --help                      Näytä tämä ohje ja poistu\n"

#: gcov.c:665
#, c-format
msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
msgstr ""

#: gcov.c:666
#, c-format
msgid ""
"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
"                                    source files\n"
msgstr ""
"  -l, --long-file-names           Käytä pitkiä tulostiedostojen nimiä sisällytetyille\n"
"                                    lähdetiedostoille\n"

#: gcov.c:668
#, c-format
msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
msgstr ""

#: gcov.c:669
#, c-format
msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
msgstr "  -n, --no-output                 Älä luo tulostiedostoa\n"

#: gcov.c:670
#, c-format
msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr ""

#: gcov.c:671
#, c-format
msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
msgstr ""

#: gcov.c:672
#, c-format
msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
msgstr ""

#: gcov.c:673
#, c-format
msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
msgstr ""

#: gcov.c:674
#, c-format
msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
msgstr ""

#: gcov.c:675
#, c-format
msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
msgstr "  -v, --version                   Näytä versionumero ja poistu\n"

#: gcov.c:676
#, c-format
msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
msgstr ""

#: gcov.c:687
#, c-format
msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov %s%s\n"

#: gcov.c:957
#, c-format
msgid "Creating '%s'\n"
msgstr ""
"Luodaan ”%s”\n"
"\n"

#: gcov.c:964
#, c-format
msgid "Error writing output file '%s'\n"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tulostiedostoa ”%s”\n"

#: gcov.c:968
#, c-format
msgid "Could not open output file '%s'\n"
msgstr "Tulostiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui\n"

#: gcov.c:973
#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "Poistetaan ”%s”\n"

# Hmm...
#: gcov.c:999 gcov.c:1036
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: gcov.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran"

#: gcov.c:1283
#, c-format
msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
msgstr ""

#: gcov.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:cannot open notes file\n"
msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"

#: gcov.c:1314
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:not a gcov notes file\n"
msgstr "%s:ei ole gcov-datatiedosto\n"

#: gcov.c:1327
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr ""

#: gcov.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s ei tue: merge_blocks"

#: gcov.c:1504 gcov.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "Tietokanta %s on turmeltunut; luo se uudelleen komennolla mandb --create"

#: gcov.c:1511
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:funktioita ei löytynyt\n"

#: gcov.c:1530
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr ""

#: gcov.c:1537
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:ei ole gcov-datatiedosto\n"

#: gcov.c:1550
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr ""

#: gcov.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
msgstr "ehtolausekkeessa on tyyppiristiriita"

#: gcov.c:1591
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
msgstr "%s:tuntematon funktio ”%u”\n"

#: gcov.c:1605
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"

#: gcov.c:1626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%qs on ylivuotanut"

#: gcov.c:1673
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr ""

#: gcov.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”."

#: gcov.c:1686
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr ""

#: gcov.c:1894
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s ei tue: dump_bb_for_graph"

#: gcov.c:2009
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Rivejä suoritettu:%s/%d\n"

#: gcov.c:2012
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"

#: gcov.c:2020
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s ”%s”\n"

#: gcov.c:2027
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Haaroja suoritettu:%s/%d\n"

#: gcov.c:2031
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr ""

#: gcov.c:2037
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Ei haaroja\n"

#: gcov.c:2039
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Kutsuja suoritettu:%s/%d\n"

#: gcov.c:2043
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Ei kutsuja\n"

#: gcov.c:2324
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "Rivejä suoritettu:%s/%d\n"

#: gcov.c:2426
#, c-format
msgid "call   %2d returned %s\n"
msgstr "kutsu  %2d palautti %s\n"

#: gcov.c:2431
#, c-format
msgid "call   %2d never executed\n"
msgstr "kutsu  %2d ei suoritettu koskaan\n"

#: gcov.c:2436
#, fuzzy, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr "kutsu  %2d palautti %s\n"

#: gcov.c:2441
#, fuzzy, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "kutsu  %2d ei suoritettu koskaan\n"

#: gcov.c:2446
#, fuzzy, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "kutsu  %2d palautti %s\n"

#: gcov.c:2449
#, fuzzy, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "kutsu  %2d ei suoritettu koskaan\n"

#: gcov.c:2519
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "lähdetiedostoa %s ei löydy"

#: gcse.c:2581
#, fuzzy
msgid "PRE disabled"
msgstr "[ei käytössä]"

#: gcse.c:3510
#, fuzzy
msgid "GCSE disabled"
msgstr "[ei käytössä]"

#: gimple-ssa-isolate-paths.c:524 c/c-typeck.c:10006
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "funktio palauttaa osoitteen paikalliseen muuttujaan"

#: gimple-ssa-isolate-paths.c:526 gimple-ssa-isolate-paths.c:410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function returns address of local variable"
msgid "function may return address of local variable"
msgstr "funktio palauttaa osoitteen paikalliseen muuttujaan"

#: incpath.c:72
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "jätetään hakemiston ”%s” kaksoiskappale huomiotta,\n"

#: incpath.c:75
#, c-format
msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr " koska se on järjestelmähakemiston kopio\n"

#: incpath.c:79
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "jätetään puuttuva hakemisto ”%s” huomiotta\n"

# Tähän kuuluu ASCII-lainausmerkit.
#: incpath.c:374
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "#include \"...\" -haku alkaa täältä:\n"

#: incpath.c:378
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "#include <...> -haku alkaa täältä:\n"

#: incpath.c:383
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Hakulistan loppu.\n"

#. Opening quotation mark.
#: intl.c:62
msgid "`"
msgstr "”"

#. Closing quotation mark.
#: intl.c:65
msgid "'"
msgstr "”"

#: langhooks.c:366
#, fuzzy
msgid "At top level:"
msgstr "Luo uusi täysleveä ikkuna olemassa olevaan gedit-instanssiin"

#: langhooks.c:386 cp/error.c:3372
#, c-format
msgid "In member function %qs"
msgstr "Jäsenfunktio %qs"

#: langhooks.c:390 cp/error.c:3375
#, c-format
msgid "In function %qs"
msgstr "Funktio %qs"

#: langhooks.c:441 cp/error.c:3325
msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
msgstr ""

#: langhooks.c:446 cp/error.c:3330
msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
msgstr ""

#: langhooks.c:452 cp/error.c:3336
#, fuzzy, c-format
msgid "    inlined from %qs"
msgstr "Muodostin %qs"

#: lra-assigns.c:1476 reload1.c:2078
msgid "this is the insn:"
msgstr "tämä on käsky:"

#: lra-constraints.c:3878 reload.c:3822
#, fuzzy
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "%s: Tätä tiedostoa ei voitu varmuuskopioida"

#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:185
#, fuzzy
#| msgid "This switch lacks documentation"
msgid "This option lacks documentation."
msgstr "Tältä valitsimelta puuttuu dokumentaatio"

#: opts.c:186
#, fuzzy
msgid "Uses of this option are diagnosed."
msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"

#: opts.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "default %d minimum %d maximum %d"
msgstr "Virheellinen vähimmäisargumenttimäärä (%d) funktiolle %s"

#: opts.c:1170
#, c-format
msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
msgstr ""

#: opts.c:1178
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(%s %s %s %s %s"
msgid "%s  Same as %s."
msgstr "on vaarallista toimia rekursiivisesti hakemistossa %s (sama kuin %s)"

#: opts.c:1249
#, fuzzy
msgid "[default]"
msgstr " (oletus)"

#: opts.c:1260
msgid "[enabled]"
msgstr "[käytössä]"

#: opts.c:1260
msgid "[disabled]"
msgstr "[ei käytössä]"

#: opts.c:1279
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr " Yhtään valitsinta halutuilla ominaisuuksilla ei löytynyt\n"

#: opts.c:1288
#, c-format
msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
msgstr " Mitään ei löytynyt.  Käytä --help=%s näyttämään *kaikki* valitsimet, joita %s-edusta tukee.\n"

#: opts.c:1294
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr " Kaikki valitsimet halutuilla ominaisuuksilla on jo näytetty\n"

#: opts.c:1379
msgid "The following options are target specific"
msgstr "Seuraavat valitsimet ovat kohdekohtaisia"

#: opts.c:1382
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr ""

#: opts.c:1385
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "Seuraavat valitsimet ohjaavat optimointeja"

#: opts.c:1388 opts.c:1427
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Seuraavat valitsimet ovat kielestä riippumattomia"

#: opts.c:1391
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
msgstr ""

#: opts.c:1397
msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "Seuraavat valitsimet ovat liittyvät kieleen "

#: opts.c:1399
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "Kieli tukee seuraavia valitsimia "

#: opts.c:1410
msgid "The following options are not documented"
msgstr "Seuraavia valitsimia ei ole dokumentoitu"

#: opts.c:1412
msgid "The following options take separate arguments"
msgstr ""

#: opts.c:1414
msgid "The following options take joined arguments"
msgstr ""

#: opts.c:1425
msgid "The following options are language-related"
msgstr "Seuraavat valitsimet ovat kieleen liittyviä"

#: plugin.c:818
msgid "Event"
msgstr ""

#: plugin.c:818
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"

#: plugin.c:850
#, c-format
msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
msgstr ""

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6082
#, fuzzy
msgid "could not find a spill register"
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei löytynyt."

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:7978
#, fuzzy
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "Tulosterivit:"

#: reload1.c:8738
#, fuzzy
msgid "failure trying to reload:"
msgstr "_Lataa uudelleen"

#: rtl-error.c:116
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "tunnistamaton käsky:"

#: rtl-error.c:118
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr ""

#: targhooks.c:1785
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr ""

#: targhooks.c:1800
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr ""

#: targhooks.c:1802
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr ""

#: tlink.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"

#: tlink.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "vääränmuotoinen COLLECT_GCC_OPTIONS"

#: tlink.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr "%s[%s] %s%s%s"

#: tlink.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr "vääränmuotoinen COLLECT_GCC_OPTIONS"

#: toplev.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"

#: toplev.c:642
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
"%s%s%s %sversio %s (%s)\n"
"%s\tkäännetty GNU C:n versiolla %s, "

#: toplev.c:644
#, c-format
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
msgstr "%s%s%s %sversio %s (%s) käännetty CC:llä, "

#: toplev.c:648
#, fuzzy, c-format
#| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
msgstr "GMP-versio %s, MPFR-versio %s, MPC-versio %s\n"

#: toplev.c:650
#, c-format
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr "%s%swarning: %s-otsakeversio %s eroaa kirjastoversiosta %s.\n"

#: toplev.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr "%s%sGGC heuristinen/heuristiikka??: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"

#: toplev.c:824
msgid "options passed: "
msgstr "annetut valitsimet: "

#: toplev.c:852
msgid "options enabled: "
msgstr "käyttöön otetut valitsimet: "

#: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5373 c/c-typeck.c:7003 cp/error.c:996
#: c-family/c-pretty-print.c:411
#, gcc-internal-format
msgid "<anonymous>"
msgstr "<nimetön>"

#: cif-code.def:39
#, fuzzy
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "Tiedostoa ”%s” on jo tarkasteltu.\n"

#: cif-code.def:43
#, fuzzy
#| msgid "%qE is not initialized"
msgid "caller is not optimized"
msgstr "virheellinen kutsuja"

#: cif-code.def:47
#, fuzzy
msgid "function body not available"
msgstr "_Tekstiosa:"

#: cif-code.def:51
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr ""

#: cif-code.def:56
#, fuzzy
msgid "function not inlinable"
msgstr "Funktio %qs"

#: cif-code.def:60
msgid "function body can be overwritten at link time"
msgstr ""

#: cif-code.def:64
#, fuzzy
msgid "function not inline candidate"
msgstr "funktiota %<main%> ei voi määrittää avoimeksi"

#: cif-code.def:68
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr ""

#: cif-code.def:70
msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
msgstr ""

#: cif-code.def:72
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr ""

#: cif-code.def:74
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr ""

#: cif-code.def:76
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr ""

#: cif-code.def:80
#, fuzzy
msgid "recursive inlining"
msgstr "    Rekursiiviset jäsenet:\n"

#: cif-code.def:84
msgid "call is unlikely and code size would grow"
msgstr ""

#: cif-code.def:88
msgid "function not declared inline and code size would grow"
msgstr ""

#: cif-code.def:92
msgid "mismatched arguments"
msgstr "täsmäämättömät argumentit"

#: cif-code.def:96
#, fuzzy
#| msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
msgstr "odotettiin iteraatioesittelyä tai -alustusta"

#: cif-code.def:100
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr ""

#: cif-code.def:104
msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
msgstr ""

#: cif-code.def:108
#, fuzzy
msgid "exception handling personality mismatch"
msgstr "Käytä poikkeustenkäsittelyä"

#: cif-code.def:113
#, fuzzy
msgid "non-call exception handling mismatch"
msgstr "Käytä poikkeustenkäsittelyä"

#: cif-code.def:117
#, fuzzy
msgid "target specific option mismatch"
msgstr "Väärin muotoiltu kohdekohtainen muuttujamäärittely"

#: cif-code.def:121
#, fuzzy
msgid "optimization level attribute mismatch"
msgstr "Aseta optimointitasoksi <luku>"

#: cif-code.def:125
msgid "callee refers to comdat-local symbols"
msgstr ""

#: cif-code.def:129
#, fuzzy
msgid "function attribute mismatch"
msgstr "funktio voi olla ehdokas %<%s%>-attribuutille"

#: cif-code.def:133
#, fuzzy
msgid "caller function contains cilk spawn"
msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle"

#: cif-code.def:137
#, fuzzy
msgid "unreachable"
msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"

#: cif-code.def:141
msgid "caller is instrumentation thunk"
msgstr ""

#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
msgid "fatal error: "
msgstr "vakava virhe: "

#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
#. when reporting fatal signal in the compiler.
#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
msgid "internal compiler error: "
msgstr "kääntäjän sisäinen virhe: "

#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
#. due to -Werror and -Werror=warning.
#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
msgid "error: "
msgstr "virhe: "

#: diagnostic.def:36
#, fuzzy
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "Toteuttamaton ext2-kirjaston funktio"

#: diagnostic.def:37
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "

#: diagnostic.def:38
msgid "anachronism: "
msgstr ""

#: diagnostic.def:39
msgid "note: "
msgstr "huom: "

#: diagnostic.def:40
#, fuzzy
msgid "debug: "
msgstr "aseta vianjäljityksen tulostetiedoston nimi"

#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: diagnostic.def:43
#, fuzzy
msgid "pedwarn: "
msgstr "varoitus: "

#: diagnostic.def:44
#, fuzzy
msgid "permerror: "
msgstr "virhe: "

#: params.def:49
#, no-c-format
msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
msgstr ""

#: params.def:54
#, no-c-format
msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
msgstr ""

#: params.def:71
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
msgstr ""

#: params.def:83
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
msgstr ""

#: params.def:88
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
msgstr ""

#: params.def:93
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
msgstr ""

#: params.def:98
#, no-c-format
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
msgstr ""

#: params.def:103
#, no-c-format
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
msgstr ""

#: params.def:108
#, no-c-format
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
msgstr ""

#: params.def:116
#, no-c-format
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
msgstr ""

#: params.def:122
#, no-c-format
msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
msgstr ""

#: params.def:128
#, no-c-format
msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
msgstr ""

#: params.def:135
#, no-c-format
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
msgstr ""

#: params.def:141
#, no-c-format
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
msgstr ""

#: params.def:152
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
msgstr ""

#: params.def:163
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
msgstr ""

#: params.def:173
#, no-c-format
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
msgstr ""

#: params.def:180
#, no-c-format
msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
msgstr ""

#: params.def:185
#, no-c-format
msgid "The size of function body to be considered large."
msgstr ""

#: params.def:189
#, no-c-format
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
msgstr ""

#: params.def:193
#, no-c-format
msgid "The size of translation unit to be considered large."
msgstr ""

#: params.def:197
#, no-c-format
msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
msgstr ""

#: params.def:201
#, no-c-format
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
msgstr ""

#: params.def:205
#, no-c-format
msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
msgstr ""

#: params.def:209
#, no-c-format
msgid "The size of stack frame to be considered large."
msgstr ""

#: params.def:213
#, no-c-format
msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
msgstr ""

#: params.def:220
#, no-c-format
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
msgstr ""

#: params.def:227
#, no-c-format
msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
msgstr ""

#: params.def:238
#, no-c-format
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
msgstr ""

#: params.def:245
#, no-c-format
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
msgstr ""

#: params.def:253
#, no-c-format
msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
msgstr ""

#: params.def:259
#, no-c-format
msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
msgstr ""

#: params.def:267
#, no-c-format
msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
msgstr ""

#: params.def:275
#, no-c-format
msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
msgstr ""

#: params.def:287
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
msgstr ""

#: params.def:293
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
msgstr ""

#: params.def:298
#, no-c-format
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
msgstr ""

#: params.def:303
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
msgstr ""

#: params.def:308
#, no-c-format
msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
msgstr ""

#: params.def:313
#, no-c-format
msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
msgstr ""

#: params.def:318
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
msgstr ""

#: params.def:323
#, no-c-format
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
msgstr ""

#: params.def:328
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
msgstr ""

#: params.def:333
#, no-c-format
msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
msgstr ""

#: params.def:339
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
msgstr ""

#: params.def:344
#, no-c-format
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
msgstr ""

#: params.def:351
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
msgstr ""

#: params.def:358
#, no-c-format
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
msgstr ""

#: params.def:364
#, no-c-format
msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
msgstr ""

#: params.def:370
#, no-c-format
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
msgstr ""

#: params.def:375
#, no-c-format
msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
msgstr ""

#: params.def:379
#, no-c-format
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
msgstr ""

#: params.def:383
#, no-c-format
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
msgstr ""

#: params.def:388
#, no-c-format
msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
msgstr ""

#: params.def:393
#, no-c-format
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
msgstr ""

#: params.def:398
#, no-c-format
msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
msgstr ""

#: params.def:403
#, no-c-format
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
msgstr ""

#: params.def:408
#, no-c-format
msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
msgstr ""

#: params.def:424
#, no-c-format
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
msgstr ""

#: params.def:437
#, no-c-format
msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
msgstr ""

#: params.def:441
#, no-c-format
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
msgstr ""

#: params.def:445
#, no-c-format
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
msgstr ""

#: params.def:449
#, no-c-format
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
msgstr ""

#: params.def:453
#, no-c-format
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
msgstr ""

#: params.def:457
#, no-c-format
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
msgstr ""

#: params.def:461
#, no-c-format
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
msgstr ""

#: params.def:467
#, no-c-format
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
msgstr ""

#: params.def:473
#, no-c-format
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
msgstr ""

#: params.def:479
#, no-c-format
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
msgstr ""

#: params.def:485
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
msgstr ""

#: params.def:491
#, no-c-format
msgid "The maximum length of path considered in cse."
msgstr ""

#: params.def:495
#, no-c-format
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
msgstr ""

#: params.def:502
#, no-c-format
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
msgstr ""

#: params.def:511
#, no-c-format
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
msgstr ""

#: params.def:519
#, no-c-format
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
msgstr ""

#: params.def:527
#, no-c-format
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
msgstr ""

#: params.def:532
#, no-c-format
msgid "Average number of iterations of a loop."
msgstr ""

#: params.def:537
#, no-c-format
msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
msgstr ""

#: params.def:542
#, no-c-format
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
msgstr ""

#: params.def:547
#, no-c-format
msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
msgstr ""

#: params.def:552
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
msgstr ""

#: params.def:558
#, no-c-format
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
msgstr ""

#: params.def:563
#, no-c-format
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
msgstr ""

#: params.def:568
#, no-c-format
msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
msgstr ""

#: params.def:573
#, no-c-format
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
msgstr ""

#: params.def:586
#, no-c-format
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
msgstr ""

#: params.def:591
#, no-c-format
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
msgstr ""

#: params.def:599
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
msgstr ""

#: params.def:604
#, no-c-format
msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
msgstr ""

#: params.def:609 params.def:619
#, no-c-format
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr ""

#: params.def:614 params.def:624
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr ""

#: params.def:629
#, no-c-format
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
msgstr ""

#: params.def:634
#, no-c-format
msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
msgstr ""

#: params.def:639
#, no-c-format
msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
msgstr ""

#: params.def:644
#, no-c-format
msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
msgstr ""

#: params.def:649
#, no-c-format
msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
msgstr ""

#: params.def:654
#, no-c-format
msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
msgstr ""

#: params.def:659
#, no-c-format
msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
msgstr ""

#: params.def:664
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
msgstr ""

#: params.def:669
#, no-c-format
msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
msgstr ""

#: params.def:674
#, no-c-format
msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
msgstr ""

#: params.def:679
#, no-c-format
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
msgstr ""

#: params.def:684
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
msgstr ""

#: params.def:693
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgid "The upper bound for sharing integer constants."
msgstr "luetellun tyypin jäsenen %qE arvo ei ole kokonaislukuvakio"

#: params.def:698
#, no-c-format
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
msgstr ""

#: params.def:703
#, no-c-format
msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
msgstr ""

#: params.def:722
#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
msgstr ""

#: params.def:731
#, no-c-format
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
msgstr ""

#: params.def:736
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
msgstr ""

#: params.def:742
#, no-c-format
msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
msgstr ""

#: params.def:752
#, no-c-format
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
msgstr ""

#: params.def:759
#, no-c-format
msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
msgstr ""

#: params.def:766
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of L1 cache"
msgid "The size of L1 cache."
msgstr "L1-välimuistin koko"

#: params.def:773
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of L1 cache"
msgid "The size of L1 cache line."
msgstr "L1-välimuistin koko"

#: params.def:780
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of L2 cache"
msgid "The size of L2 cache."
msgstr "L2-välimuistin koko"

#: params.def:791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use canonical types."
msgstr "Käytetäänkö järjestelmän fonttia"

#: params.def:796
#, no-c-format
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
msgstr ""

#: params.def:806
#, no-c-format
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
msgstr ""

#: params.def:817
#, no-c-format
msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
msgstr ""

#: params.def:822
#, no-c-format
msgid "Max loops number for regional RA."
msgstr ""

#: params.def:827
#, no-c-format
msgid "Max size of conflict table in MB."
msgstr ""

#: params.def:832
#, no-c-format
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
msgstr ""

#: params.def:837
#, no-c-format
msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
msgstr ""

#: params.def:842
#, no-c-format
msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
msgstr ""

#: params.def:850
#, no-c-format
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
msgstr ""

#: params.def:858
#, no-c-format
msgid "size of tiles for loop blocking."
msgstr ""

#: params.def:865
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä"

#: params.def:872
#, no-c-format
msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
msgstr ""

#: params.def:879
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
msgid "maximum number of arrays per scop."
msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u"

#: params.def:886
#, no-c-format
msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
msgstr ""

#: params.def:891
#, no-c-format
msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
msgstr ""

#: params.def:897
#, no-c-format
msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
msgstr ""

#: params.def:904
#, no-c-format
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
msgstr ""

#: params.def:912
#, fuzzy, no-c-format
msgid "use internal function id in profile lookup."
msgstr "virheellinen versionumero ”%s”"

#: params.def:920
#, no-c-format
msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
msgstr ""

#: params.def:926
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
msgstr ""

#: params.def:931
#, no-c-format
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
msgstr ""

#: params.def:937
#, no-c-format
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
msgstr ""

#: params.def:944
#, no-c-format
msgid "Max. size of var tracking hash tables."
msgstr ""

#: params.def:952
#, no-c-format
msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
msgstr ""

#: params.def:960
#, no-c-format
msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
msgstr ""

#: params.def:967
#, no-c-format
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
msgstr ""

#: params.def:972
#, no-c-format
msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
msgstr ""

#: params.def:978
#, no-c-format
msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
msgstr ""

#: params.def:985
#, no-c-format
msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
msgstr ""

#: params.def:991
#, no-c-format
msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
msgstr ""

#: params.def:997
#, no-c-format
msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
msgstr ""

#: params.def:1003
#, no-c-format
msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
msgstr ""

#: params.def:1009
#, no-c-format
msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
msgstr ""

#: params.def:1015
#, no-c-format
msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
msgstr ""

#: params.def:1021
#, no-c-format
msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
msgstr ""

#: params.def:1027
#, no-c-format
msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
msgstr ""

#: params.def:1033
#, no-c-format
msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
msgstr ""

#: params.def:1039
#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
msgstr ""

#: params.def:1047
#, no-c-format
msgid "Number of partitions the program should be split to."
msgstr ""

#: params.def:1052
#, no-c-format
msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr ""

#: params.def:1057
#, no-c-format
msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr ""

#: params.def:1064
#, no-c-format
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
msgstr ""

#: params.def:1071
#, no-c-format
msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
msgstr ""

#: params.def:1079
#, no-c-format
msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
msgstr ""

#: params.def:1087
#, no-c-format
msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
msgstr ""

#: params.def:1093
#, no-c-format
msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
msgstr ""

#: params.def:1099
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
msgstr ""

#: params.def:1104
#, no-c-format
msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
msgstr ""

#: params.def:1110
#, no-c-format
msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
msgstr ""

#: params.def:1116
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
msgstr ""

#: params.def:1123
#, no-c-format
msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
msgstr ""

#: params.def:1130
#, no-c-format
msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
msgstr ""

#: params.def:1136
#, no-c-format
msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
msgstr ""

#: params.def:1142
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable asan stack protection."
msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt"

#: params.def:1147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable asan globals protection."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: params.def:1152
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable asan store operations protection."
msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt"

#: params.def:1157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable asan load operations protection."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: params.def:1162
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable asan builtin functions protection."
msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt"

#: params.def:1167
#, no-c-format
msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
msgstr ""

#: params.def:1172
#, no-c-format
msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
msgstr ""

#: params.def:1178
#, no-c-format
msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
msgstr ""

#: params.def:1184
#, no-c-format
msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
msgstr ""

#: params.def:1190
#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""

#: params.def:1196
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
msgstr ""

#: params.def:1201
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
msgstr ""

#: params.def:1206
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
msgstr ""

#: params.def:1211
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr ""

#: params.def:1216
#, no-c-format
msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr ""

#: params.def:1221
#, no-c-format
msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
msgstr ""

#: params.def:1226
#, no-c-format
msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
msgstr ""

#: params.def:1231
#, no-c-format
msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
msgstr ""

#: params.def:1238
#, no-c-format
msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
msgstr ""

#: params.def:1244
#, no-c-format
msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
msgstr ""

#: params.def:1250
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
msgstr ""

#: params.def:1257
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
msgstr ""

#: params.def:1264
#, no-c-format
msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
msgstr ""

#: params.def:1269
#, no-c-format
msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
msgstr ""

#: params.def:1274
#, no-c-format
msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
msgstr ""

#: params.def:1280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko"

#: c-family/c-format.c:376
#, fuzzy
msgid "format"
msgstr "MUOTO"

#: c-family/c-format.c:377
#, fuzzy
msgid "field width specifier"
msgstr "virheellinen saraketarkennin: %s"

#: c-family/c-format.c:378
#, fuzzy
msgid "field precision specifier"
msgstr "virheellinen saraketarkennin: %s"

#: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
msgid "' ' flag"
msgstr "” ”-lippu"

#: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "printf:n ” ”-lippu"

#: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
#: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
msgid "'+' flag"
msgstr "”+”-lippu"

#: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
#: config/i386/msformat-c.c:43
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "printf:n ”+”-lippu"

#: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
#: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:79
msgid "'#' flag"
msgstr "”#”-lippu"

#: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
#: config/i386/msformat-c.c:44
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "printf:n ”#”-lippu"

#: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
#: config/i386/msformat-c.c:45
msgid "'0' flag"
msgstr "”0”-lippu"

#: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "printf:n ”0”-lippu"

#: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
#: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
msgid "'-' flag"
msgstr "”-”-lippu"

#: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "printf:n ”-”-lippu"

#: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
#: config/i386/msformat-c.c:67
msgid "''' flag"
msgstr "”'”-lippu"

#: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "printf:n ”'”-lippu"

#: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
msgid "'I' flag"
msgstr "”I”-lippu"

#: c-family/c-format.c:501
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "printf:n ”I”-lippu"

#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
#: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
#: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
msgid "field width"
msgstr "kentän leveys"

#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
#: config/i386/msformat-c.c:48
msgid "field width in printf format"
msgstr "kentän leveys printf-muotoilussa"

#: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
#: config/i386/msformat-c.c:49
msgid "precision"
msgstr "tarkkuus"

#: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
#: config/i386/msformat-c.c:49
msgid "precision in printf format"
msgstr "tarkkuus printf-muotoilussa"

#: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
#: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
msgid "length modifier"
msgstr "pituusmääre"

#: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "pituusmääre printf-muotoilussa"

#: c-family/c-format.c:552
msgid "'q' flag"
msgstr "”q”-lippu"

#: c-family/c-format.c:552
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "”q”-diagnostiikkalippu"

#: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
#, fuzzy
msgid "assignment suppression"
msgstr "virheellinen taulukkosijoitus"

#: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
msgid "'a' flag"
msgstr "”a”-lippu"

#: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "scanf:n ”a”-lippu"

#: c-family/c-format.c:567
msgid "'m' flag"
msgstr "”m”-lippu"

#: c-family/c-format.c:567
msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "scanf:n ”m”-lippu"

#: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
msgid "field width in scanf format"
msgstr "kentän leveys scanf-muotoilussa"

#: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "kenttämääre scanf-muotoilussa"

#: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "scanf:n ”'”-lippu"

#: c-family/c-format.c:571
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "scanf:n ”I”-lippu"

#: c-family/c-format.c:586
msgid "'_' flag"
msgstr "”_”-lippu"

#: c-family/c-format.c:586
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "strftimen ”_”-lippu"

#: c-family/c-format.c:587
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "strftimen ”-”-lippu"

#: c-family/c-format.c:588
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "strftimen ”0”-lippu"

#: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
msgid "'^' flag"
msgstr "”^”-lippu"

#: c-family/c-format.c:589
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "strftimen ”^”-lippu"

#: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "strftimen ”#”-lippu"

#: c-family/c-format.c:591
msgid "field width in strftime format"
msgstr "kentän leveys strftime-muotoilussa"

#: c-family/c-format.c:592
msgid "'E' modifier"
msgstr "”E”-määre"

#: c-family/c-format.c:592
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "strftimen ”E”-määre"

#: c-family/c-format.c:593
msgid "'O' modifier"
msgstr "”O”-määre"

#: c-family/c-format.c:593
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "strftimen ”O”-määre"

#: c-family/c-format.c:594
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "”O”-määre"

#: c-family/c-format.c:612
msgid "fill character"
msgstr "täytemerkki"

#: c-family/c-format.c:612
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "täytemerkki strfmon-muotoilussa"

#: c-family/c-format.c:613
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "strfmonin ”^v-lippu"

#: c-family/c-format.c:614
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "strfmonin ”+”-lippu"

#: c-family/c-format.c:615
msgid "'(' flag"
msgstr "”(”-lippu"

#: c-family/c-format.c:615
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "strfmonin ”(”-lippu"

#: c-family/c-format.c:616
msgid "'!' flag"
msgstr "”!”-lippu"

#: c-family/c-format.c:616
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "strfmonin ”!”-lippu"

#: c-family/c-format.c:617
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "strfmonin ”-”-lippu"

#: c-family/c-format.c:618
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "kentän leveys strfmon-muotoilussa"

#: c-family/c-format.c:619
msgid "left precision"
msgstr "vasen tarkkuus"

#: c-family/c-format.c:619
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "vasen tarkkuus strfmon-muotoilussa"

#: c-family/c-format.c:620
msgid "right precision"
msgstr "oikea tarkkuus"

#: c-family/c-format.c:620
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "oikea tarkkuus strfmon-muotoilussa"

#: c-family/c-format.c:621
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "pituusmääre strfmon-muotoilussa"

#. Handle deferred options from command-line.
#: c-family/c-opts.c:1383 fortran/cpp.c:590
msgid "<command-line>"
msgstr "<komentorivi>"

#: config/aarch64/aarch64.c:4927 config/arm/arm.c:21821 config/arm/arm.c:21834
#: config/arm/arm.c:21859 config/nios2/nios2.c:2653
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "fr30_print_operand: tuntematon koodi"

#: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4955
#: config/aarch64/aarch64.c:4968 config/aarch64/aarch64.c:4980
#: config/aarch64/aarch64.c:4991 config/aarch64/aarch64.c:5014
#: config/aarch64/aarch64.c:5067 config/aarch64/aarch64.c:5270
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand for '%%%c'"
msgstr "virheellinen const_double-operandi"

#: config/aarch64/aarch64.c:5034 config/aarch64/aarch64.c:5047
#: config/aarch64/aarch64.c:5057
#, c-format
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.c:5103 config/arm/arm.c:22366
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "puuttuva operandi"

#: config/aarch64/aarch64.c:5165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid constant"
msgstr "virheellinen rotate-käsky"

#: config/aarch64/aarch64.c:5168
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand"
msgstr "muotomerkkijonolla on epäkelpo operandinumero"

#: config/aarch64/aarch64.c:5281
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
msgstr "virheellinen etuliite ”0b” liukulukuvakiolle"

#: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18285
#: config/rs6000/rs6000.c:23985 config/sparc/sparc.c:8995
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "virheellinen %%J-arvo"

#: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "virheellinen %%r-arvo"

#: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
#: config/rs6000/rs6000.c:23665 config/xtensa/xtensa.c:2364
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "virheellinen %%R-arvo"

#: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:23585
#: config/xtensa/xtensa.c:2331
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "virheellinen %%N-arvo"

#: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:23613
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "virheellinen %%P-arvo"

#: config/alpha/alpha.c:5212
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "virheellinen %%h-arvo"

#: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2357
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "virheellinen %%L-arvo"

#: config/alpha/alpha.c:5239
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "virheellinen %%m-arvo"

#: config/alpha/alpha.c:5245
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "virheellinen %%M-arvo"

#: config/alpha/alpha.c:5282
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "virheellinen %%U-arvo"

#: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
#: config/rs6000/rs6000.c:23673
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "virheellinen %%s-arvo"

#: config/alpha/alpha.c:5312
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "virheellinen %%C-arvo"

#: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:23449
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "virheellinen %%E-arvo"

#: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "uudelleensijoitusvirhe"

#: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
#: config/rs6000/rs6000.c:23990 config/spu/spu.c:1447
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "virheellinen %%xn-koodi"

#: config/alpha/alpha.c:5489
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand address"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-osoitin"

#: config/arc/arc.c:3105
#, c-format
msgid "invalid operand to %%Z code"
msgstr "virheellinen %%Z-operandi"

#: config/arc/arc.c:3113
#, c-format
msgid "invalid operand to %%z code"
msgstr "virheellinen %%Z-operandi"

#: config/arc/arc.c:3121
#, c-format
msgid "invalid operand to %%M code"
msgstr "virheellinen %%M-operandi"

#: config/arc/arc.c:3129 config/m32r/m32r.c:2083
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%p-koodi"

#: config/arc/arc.c:3140 config/m32r/m32r.c:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi"

#: config/arc/arc.c:3288 config/m32r/m32r.c:2109
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "virheellinen %%R-operandi"

#: config/arc/arc.c:3325 config/m32r/m32r.c:2132
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "virheellinen %%H/%%L-operandi"

#: config/arc/arc.c:3373 config/m32r/m32r.c:2203
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "virheellinen %%U-operandi"

#: config/arc/arc.c:3384
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "virheellinen %%V-operandi"

#: config/arc/arc.c:3441
#, c-format
msgid "invalid operand to %%O code"
msgstr "virheellinen %%O-operandi"

#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/arc/arc.c:3467 config/epiphany/epiphany.c:1289
#: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9274
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi"

#: config/arc/arc.c:5153
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "virheellinen lauseke kohdemuuttujana"

#: config/arm/arm.c:18830 config/arm/arm.c:18855 config/arm/arm.c:18865
#: config/arm/arm.c:18874 config/arm/arm.c:18883
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "virheellinen lauseke kohdemuuttujana"

#: config/arm/arm.c:21697 config/arm/arm.c:21715
#, fuzzy, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "Virheellinen käsky"

#: config/arm/arm.c:21703
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:21936 config/arm/arm.c:21958 config/arm/arm.c:21968
#: config/arm/arm.c:21978 config/arm/arm.c:21988 config/arm/arm.c:22027
#: config/arm/arm.c:22045 config/arm/arm.c:22070 config/arm/arm.c:22085
#: config/arm/arm.c:22112 config/arm/arm.c:22119 config/arm/arm.c:22137
#: config/arm/arm.c:22144 config/arm/arm.c:22152 config/arm/arm.c:22173
#: config/arm/arm.c:22180 config/arm/arm.c:22313 config/arm/arm.c:22320
#: config/arm/arm.c:22347 config/arm/arm.c:22354 config/bfin/bfin.c:1437
#: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
#: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
#: config/bfin/bfin.c:1488
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi"

#: config/arm/arm.c:22040
#, fuzzy, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "kutsu  %2d ei suoritettu koskaan\n"

#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
#: config/arm/arm.c:22061
#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:2455
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:2636
msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:2686 config/avr/avr.c:2753
#, fuzzy
msgid "bad address, not an I/O address:"
msgstr "kääntäjän sisäinen virhe.  Virheellinen osoite:"

#: config/avr/avr.c:2695
#, fuzzy
msgid "bad address, not a constant:"
msgstr "virheellinen merkkijonovakio"

#: config/avr/avr.c:2713 config/avr/avr.c:2720
#, fuzzy
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "kääntäjän sisäinen virhe.  Virheellinen osoite:"

#: config/avr/avr.c:2727
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:2739
msgid "internal compiler error.  Bad address:"
msgstr "kääntäjän sisäinen virhe.  Virheellinen osoite:"

#: config/avr/avr.c:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
msgstr "void-lausekkeen epäkelpo käyttö"

#: config/avr/avr.c:2780
#, fuzzy
msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
msgstr "kääntäjän sisäinen virhe.  Virheellinen osoite:"

#: config/avr/avr.c:3804 config/avr/avr.c:4748 config/avr/avr.c:5195
msgid "invalid insn:"
msgstr "virheellinen käsky:"

#: config/avr/avr.c:3858 config/avr/avr.c:3970 config/avr/avr.c:4028
#: config/avr/avr.c:4080 config/avr/avr.c:4099 config/avr/avr.c:4291
#: config/avr/avr.c:4599 config/avr/avr.c:4884 config/avr/avr.c:5088
#: config/avr/avr.c:5252 config/avr/avr.c:5345 config/avr/avr.c:5544
#, fuzzy
msgid "incorrect insn:"
msgstr "tämä on käsky:"

#: config/avr/avr.c:4115 config/avr/avr.c:4390 config/avr/avr.c:4670
#: config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5134 config/avr/avr.c:5401
#: config/avr/avr.c:5602
msgid "unknown move insn:"
msgstr "tuntematon move-käsky:"

#: config/avr/avr.c:6061
msgid "bad shift insn:"
msgstr "virheellinen shift-käsky:"

#: config/avr/avr.c:6169 config/avr/avr.c:6650 config/avr/avr.c:7065
#, fuzzy
msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
msgstr "kääntäjän sisäinen virhe.  Virheellinen osoite:"

#: config/avr/avr.c:8471
#, fuzzy
msgid "unsupported fixed-point conversion"
msgstr "kiintopistevakiot ovat GCC-laajennos"

#: config/avr/avr.c:9818
#, fuzzy
#| msgid "Loop variable"
msgid "variable"
msgstr "Silmukkamuuttuja"

#: config/avr/avr.c:9823
#, fuzzy
#| msgid "redefinition of parameter %q+D"
msgid "function parameter"
msgstr "parametri %q+D määritelty uudelleen"

#: config/avr/avr.c:9828
#, fuzzy
#| msgid "struct defined here"
msgid "structure field"
msgstr "struct määritelty täällä"

#: config/avr/avr.c:9834
#, fuzzy
#| msgid "creating array of functions"
msgid "return type of function"
msgstr "luodaan funktioiden taulukko"

#: config/avr/avr.c:9839
#, fuzzy
#| msgid "null pointer"
msgid "pointer"
msgstr "nollaosoitin"

#: config/avr/driver-avr.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Running spec function '%s' with %d args\n"
"\n"
msgstr "Funktio %qs"

#: config/bfin/bfin.c:1386
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "virheellinen %%j-arvo"

#: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "virheellinen const_double-operandi"

#: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
#: final.c:3455 final.c:3457 fold-const.c:268 gcc.c:5271 gcc.c:5285
#: rtl-error.c:101 toplev.c:337 tree-vrp.c:7849 cp/typeck.c:6167
#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
#: lto/lto-object.c:362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: config/cris/cris.c:655
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr ""

#: config/cris/cris.c:672
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr ""

#: config/cris/cris.c:736
#, fuzzy
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%b-koodi"

#: config/cris/cris.c:753
#, fuzzy
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "strftimen ”O”-määre"

#: config/cris/cris.c:772
#, fuzzy
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "strftimen ”O”-määre"

#: config/cris/cris.c:805
#, fuzzy
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%p-koodi"

#: config/cris/cris.c:844
#, fuzzy
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "”:”-määreen epäkelpo käyttö"

#: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
#, fuzzy
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "”:”-määreen epäkelpo käyttö"

#: config/cris/cris.c:918
#, fuzzy
msgid "bad register"
msgstr "Rekisteröi"

#: config/cris/cris.c:962
#, fuzzy
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "strftimen ”E”-määre"

#: config/cris/cris.c:979
#, fuzzy
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "”:”-määreen epäkelpo käyttö"

#: config/cris/cris.c:1004
#, fuzzy
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "”:”-määreen epäkelpo käyttö"

#: config/cris/cris.c:1074
#, fuzzy
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "”:”-määreen epäkelpo käyttö"

#: config/cris/cris.c:1088
#, fuzzy
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "”:”-määreen epäkelpo käyttö"

#: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
#, fuzzy
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "”:”-määreen epäkelpo käyttö"

#: config/cris/cris.c:1162
#, fuzzy
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "Odottamaton END-lause kohdassa %C"

#: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
#, fuzzy
msgid "unexpected operand"
msgstr "odottamaton siirros"

#: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
msgid "unrecognized address"
msgstr "tunnistamaton osoite"

#: config/cris/cris.c:2550
#, fuzzy
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "tunnistamaton rekisterinimi %qs"

#: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr ""

#. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
#: config/cris/cris.c:3835
#, fuzzy
msgid "unidentifiable call op"
msgstr "last-op"

#: config/cris/cris.c:3897
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr ""

#: config/fr30/fr30.c:500
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand_address: käsittelemätön osoite"

#: config/fr30/fr30.c:524
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%p-koodi"

#: config/fr30/fr30.c:544
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%b-koodi"

#: config/fr30/fr30.c:565
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%B-koodi"

#: config/fr30/fr30.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi"

#: config/fr30/fr30.c:590
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi"

#: config/fr30/fr30.c:597
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi"

#: config/fr30/fr30.c:614
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: tuntematon koodi"

#: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
#: config/fr30/fr30.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand_address: käsittelemätön osoite"

#: config/frv/frv.c:2510
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:2521
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
#: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:2691
#, fuzzy, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"

#: config/frv/frv.c:2765
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:2826
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:2834
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:2850
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:2864
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:2912
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:2925
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:2946
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:2964
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:2984
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:3015
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:3020
#, fuzzy
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: tuntematon koodi"

#: config/frv/frv.c:4424
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:4551
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:4693
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:17155
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "virheellinen const_double-operandi"

#: config/i386/i386.c:17666
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid use of asm flag output"
msgstr "virheellinen lvalue asm-tulosteessa %d"

#: config/i386/i386.c:17888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi"

#: config/i386/i386.c:17923
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi"

#: config/i386/i386.c:17992
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle"

#: config/i386/i386.c:17997
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi"

#: config/i386/i386.c:18073
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi"

#: config/i386/i386.c:18152
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi"

#: config/i386/i386.c:18170
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi"

#: config/i386/i386.c:18183
#, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:18198
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi"

#: config/i386/i386.c:18226
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi"

#: config/i386/i386.c:18244
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi"

#: config/i386/i386.c:18267
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi"

#: config/i386/i386.c:18363
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi"

#: config/i386/i386.c:18425
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "virheellinen lauseke kohdemuuttujana"

#: config/i386/i386.c:28926
#, fuzzy
msgid "unknown insn mode"
msgstr "tuntematon move-käsky:"

#: config/i386/djgpp.h:146
#, c-format
msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.c:5370
#, c-format
msgid "invalid %%G mode"
msgstr "virheellinen %%G-tila"

#: config/ia64/ia64.c:5540
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: tuntematon koodi"

#: config/ia64/ia64.c:11143
#, fuzzy
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "virheellinen muunnos tyypistä %qT tyypiksi %qT"

#: config/ia64/ia64.c:11146
#, fuzzy
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "virheellinen muunnos gimple-kutsussa"

#: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
#, fuzzy
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "Virheellinen operaatiokoodi"

#: config/iq2000/iq2000.c:3145 config/tilegx/tilegx.c:5316
#: config/tilepro/tilepro.c:4705
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "virheellinen %%P-operandi"

#: config/iq2000/iq2000.c:3153 config/rs6000/rs6000.c:23603
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "virheellinen %%p-arvo"

#: config/iq2000/iq2000.c:3212
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi"

#: config/lm32/lm32.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"

#: config/lm32/lm32.c:580
msgid "bad operand"
msgstr "virheellinen operandi"

#: config/lm32/lm32.c:592
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.c:596
#, fuzzy
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "virheellinen %%G-tila"

#: config/m32r/m32r.c:2141
#, fuzzy
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "virheellinen shift-käsky:"

#: config/m32r/m32r.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "virheellinen %%t/%%b-arvo"

#: config/m32r/m32r.c:2211
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi"

#: config/m32r/m32r.c:2244
#, fuzzy
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite"

#: config/m32r/m32r.c:2251
#, fuzzy
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite"

#: config/m32r/m32r.c:2258
#, fuzzy
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite"

#: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
#: config/rs6000/rs6000.c:35649
msgid "bad address"
msgstr "virheellinen osoite"

#: config/m32r/m32r.c:2353
#, fuzzy
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "Rekisteröi"

#: config/microblaze/microblaze.c:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown punctuation '%c'"
msgstr "Tuntematon tiheys: ”%c”"

#: config/microblaze/microblaze.c:2210
#, c-format
msgid "null pointer"
msgstr "nollaosoitin"

#: config/microblaze/microblaze.c:2245
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.c:2274
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.c:2294 config/microblaze/microblaze.c:2469
#, fuzzy
msgid "insn contains an invalid address !"
msgstr "virheellinen käsky:"

#: config/microblaze/microblaze.c:2309 config/microblaze/microblaze.c:2528
#: config/xtensa/xtensa.c:2461
msgid "invalid address"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.c:2412
#, c-format
msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:8877 config/mips/mips.c:8904 config/mips/mips.c:9087
#, fuzzy, c-format
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "Nolla ei ole kelvollinen lausekenimiö kohdassa %C"

#: config/mips/mips.c:8976 config/mips/mips.c:8983 config/mips/mips.c:8990
#: config/mips/mips.c:8997 config/mips/mips.c:9010 config/mips/mips.c:9017
#: config/mips/mips.c:9027 config/mips/mips.c:9030 config/mips/mips.c:9042
#: config/mips/mips.c:9045 config/mips/mips.c:9105 config/mips/mips.c:9112
#: config/mips/mips.c:9133 config/mips/mips.c:9148 config/mips/mips.c:9167
#: config/mips/mips.c:9176 config/riscv/riscv.c:2805 config/riscv/riscv.c:2811
#: config/riscv/riscv.c:2820
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "epäkelpo %<restrict%>-avainsanan käyttö"

#: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:1630
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:1649
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:1659
#, fuzzy
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "vakio tai tunniste odotettu"

#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1743
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:1799
#, fuzzy
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "kääntäjän sisäinen virhe.  Virheellinen osoite:"

#: config/mmix/mmix.c:2675
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:2682
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:2686
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:2728
#, fuzzy
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "sisäinen funktio"

#: config/msp430/msp430.c:3630
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand prefix"
msgstr "virheellinen etuliite ”0b” liukulukuvakiolle"

#: config/msp430/msp430.c:3664
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid zero extract"
msgstr "virheellinen tyhjä tiedostonimi"

#: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
#, c-format
msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
msgstr ""

#: config/rs6000/host-darwin.c:94
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr "Pinotila loppui.\n"

#: config/rs6000/host-darwin.c:115
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4225
msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4237
#, fuzzy
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja"

#: config/rs6000/rs6000.c:4245
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgstr "-mvsx ja -mpaired ovat yhteensopimattomat"

#: config/rs6000/rs6000.c:4247
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4252
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
msgstr "-mvsx ja -mno-altivec ovat yhteensopimattomat"

#: config/rs6000/rs6000.c:4254
#, fuzzy
msgid "-mno-altivec disables vsx"
msgstr "-mvsx ja -mno-altivec ovat yhteensopimattomat"

#: config/rs6000/rs6000.c:4462
#, fuzzy
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
msgstr "valitsin --resource vaatii valitsimen -o"

#: config/rs6000/rs6000.c:4465
msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4477
msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4549
#, fuzzy
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
msgstr "valitsin --resource vaatii valitsimen -o"

#: config/rs6000/rs6000.c:4556
msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:11276
#, fuzzy
msgid "bad move"
msgstr "Siirrä alas"

#: config/rs6000/rs6000.c:23246
#, fuzzy
msgid "Bad 128-bit move"
msgstr "Käytä 128-bittistä long double -tyyppiä"

#: config/rs6000/rs6000.c:23437
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%H value"
msgid "invalid %%e value"
msgstr "virheellinen %%E-arvo"

#: config/rs6000/rs6000.c:23458
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "virheellinen %%f-arvo"

#: config/rs6000/rs6000.c:23467
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "virheellinen %%F-arvo"

#: config/rs6000/rs6000.c:23476
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "virheellinen %%G-arvo"

#: config/rs6000/rs6000.c:23511
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "virheellinen %%j-koodi"

#: config/rs6000/rs6000.c:23521
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "virheellinen %%J-koodi"

#: config/rs6000/rs6000.c:23531
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "virheellinen %%k-arvo"

#: config/rs6000/rs6000.c:23546 config/xtensa/xtensa.c:2350
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "virheellinen %%K-arvo"

#: config/rs6000/rs6000.c:23593
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "virheellinen %%O-arvo"

#: config/rs6000/rs6000.c:23640
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "virheellinen %%q-arvo"

#: config/rs6000/rs6000.c:23693
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "virheellinen %%T-arvo"

#: config/rs6000/rs6000.c:23705
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "virheellinen %%u-arvo"

#: config/rs6000/rs6000.c:23719 config/xtensa/xtensa.c:2320
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "virheellinen %%v-arvo"

#: config/rs6000/rs6000.c:23786 config/xtensa/xtensa.c:2371
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "virheellinen %%x-arvo"

#: config/rs6000/rs6000.c:23934
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:24650
msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:24656
msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:24662
msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:38952
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "AltiVec-argumentti välitetty funktiolle, jolla ei ole prototyyppiä"

#: config/rs6000/rs6000.c:40758
msgid "Could not generate addis value for fusion"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:40830
msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:40934
#, fuzzy
msgid "Bad GPR fusion"
msgstr "Virheelliset merkit"

#: config/rs6000/rs6000.c:41152
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41198
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41201
msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41239
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41285
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41288
msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7489
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7500
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"

#: config/s390/s390.c:7569
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle"

#: config/s390/s390.c:7592
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle"

#: config/s390/s390.c:7610
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle"

#: config/s390/s390.c:7632
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle"

#: config/s390/s390.c:7650
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7660
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle"

#: config/s390/s390.c:7681
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7692
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7778 config/s390/s390.c:7799
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle"

#: config/s390/s390.c:7796
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle"

#: config/s390/s390.c:7833
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle"

#: config/s390/s390.c:7840
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle"

#: config/s390/s390.c:7843
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle"

#: config/s390/s390.c:11710
#, fuzzy
#| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgid "vector argument passed to unprototyped function"
msgstr "AltiVec-argumentti välitetty funktiolle, jolla ei ole prototyyppiä"

#: config/s390/s390.c:15529
#, fuzzy
msgid "types differ in signedness"
msgstr "Tiedostot %s ja %s eroavat\n"

#: config/s390/s390.c:15539
msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:15542
#, fuzzy
#| msgid "target format does not support infinity"
msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr "kohdemuoto ei tue äärettömyyttä"

#: config/s390/s390.c:15550
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr ""

#: config/sh/sh.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "virheellinen %%r-arvo"

#: config/sh/sh.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi"

#: config/sh/sh.c:8632
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr ""

#: config/sh/sh.c:8634
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr ""

#: config/sh/sh.c:8636
msgid "created and used with different endianness"
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.c:9004 config/sparc/sparc.c:9010
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "virheellinen %%Y-operandi"

#: config/sparc/sparc.c:9097
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "virheellinen %%A-operandi"

#: config/sparc/sparc.c:9117
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "virheellinen %%B-operandi"

#: config/sparc/sparc.c:9197 config/tilegx/tilegx.c:5103
#: config/tilepro/tilepro.c:4512
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "virheellinen %%C-operandi"

#: config/sparc/sparc.c:9229 config/tilegx/tilegx.c:5136
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "virheellinen %%D-operandi"

#: config/sparc/sparc.c:9248
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "virheellinen %%f-operandi"

#: config/sparc/sparc.c:9260
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "virheellinen %%s-operandi"

#: config/sparc/sparc.c:9305
#, c-format
msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
msgstr ""

#: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%b-koodi"

#: config/stormy16/stormy16.c:1761
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr ""

#: config/stormy16/stormy16.c:1787
#, fuzzy, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "puuttuva operandi"

#: config/stormy16/stormy16.c:1819
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: tuntematon koodi"

#: config/tilegx/tilegx.c:5088 config/tilepro/tilepro.c:4497
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "virheellinen %%c-operandi"

#: config/tilegx/tilegx.c:5119
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "virheellinen %%d-operandi"

#: config/tilegx/tilegx.c:5216
#, c-format
msgid "invalid %%H specifier"
msgstr "virheellinen %%H-operandi"

#: config/tilegx/tilegx.c:5258 config/tilepro/tilepro.c:4526
#, c-format
msgid "invalid %%h operand"
msgstr "virheellinen %%h-operandi"

#: config/tilegx/tilegx.c:5270 config/tilepro/tilepro.c:4590
#, c-format
msgid "invalid %%I operand"
msgstr "virheellinen %%I-operandi"

#: config/tilegx/tilegx.c:5282 config/tilepro/tilepro.c:4602
#, c-format
msgid "invalid %%i operand"
msgstr "virheellinen %%i-operandi"

#: config/tilegx/tilegx.c:5303 config/tilepro/tilepro.c:4623
#, c-format
msgid "invalid %%j operand"
msgstr "virheellinen %%j-operandi"

#: config/tilegx/tilegx.c:5334
#, c-format
msgid "invalid %%%c operand"
msgstr "virheellinen %%%c-operandi"

#: config/tilegx/tilegx.c:5349 config/tilepro/tilepro.c:4737
#, c-format
msgid "invalid %%N operand"
msgstr "virheellinen %%N-operandi"

#: config/tilegx/tilegx.c:5393
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand for 'r' specifier"
msgstr "virheellinen %%r-arvo"

#: config/tilegx/tilegx.c:5417 config/tilepro/tilepro.c:4818
#, c-format
msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
msgstr ""

#: config/tilepro/tilepro.c:4562
#, c-format
msgid "invalid %%H operand"
msgstr "virheellinen %%H-operandi"

#: config/tilepro/tilepro.c:4662
#, c-format
msgid "invalid %%L operand"
msgstr "virheellinen %%L-operandi"

#: config/tilepro/tilepro.c:4722
#, c-format
msgid "invalid %%M operand"
msgstr "virheellinen %%M-operandi"

#: config/tilepro/tilepro.c:4765
#, c-format
msgid "invalid %%t operand"
msgstr "virheellinen %%t-operandi"

#: config/tilepro/tilepro.c:4772
#, c-format
msgid "invalid %%t operand '"
msgstr "virheellinen %%t-operandi"

#: config/tilepro/tilepro.c:4793
#, c-format
msgid "invalid %%r operand"
msgstr "virheellinen %%r-operandi"

#: config/v850/v850.c:294
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr ""

#: config/v850/v850.c:900
#, fuzzy
msgid "output_move_single:"
msgstr "Yksi"

#: config/vax/vax.c:457
#, c-format
msgid "symbol used with both base and indexed registers"
msgstr ""

#: config/vax/vax.c:466
#, c-format
msgid "symbol with offset used in PIC mode"
msgstr ""

#: config/vax/vax.c:554
#, c-format
msgid "symbol used as immediate operand"
msgstr ""

#: config/vax/vax.c:1583
msgid "illegal operand detected"
msgstr "virheellinen operandi havaittu"

#: config/visium/visium.c:3293
msgid "illegal operand "
msgstr "virheellinen operandi"

#: config/visium/visium.c:3344
#, fuzzy
msgid "illegal operand address (1)"
msgstr "Virheellinen operandi"

#: config/visium/visium.c:3351
#, fuzzy
msgid "illegal operand address (2)"
msgstr "Virheellinen operandi"

#: config/visium/visium.c:3366
#, fuzzy
msgid "illegal operand address (3)"
msgstr "Virheellinen operandi"

#: config/visium/visium.c:3374
#, fuzzy
msgid "illegal operand address (4)"
msgstr "Virheellinen operandi"

#: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
#: config/xtensa/xtensa.c:815
#, fuzzy
msgid "bad test"
msgstr "test ja/tai ["

#: config/xtensa/xtensa.c:2308
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "virheellinen %%D-arvo"

#: config/xtensa/xtensa.c:2345
#, fuzzy
msgid "invalid mask"
msgstr "PEITE"

#: config/xtensa/xtensa.c:2378
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "virheellinen %%d-arvo"

#: config/xtensa/xtensa.c:2397 config/xtensa/xtensa.c:2407
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "virheellinen %%t/%%b-arvo"

#: config/xtensa/xtensa.c:2486
#, fuzzy
msgid "no register in address"
msgstr "Rekisteröi"

#: config/xtensa/xtensa.c:2494
#, fuzzy
msgid "address offset not a constant"
msgstr "siirros vakiomerkkijonon rajojen ulkopuolelle"

#: c/c-objc-common.c:160
msgid "aka"
msgstr ""

#: c/c-objc-common.c:187
msgid "({anonymous})"
msgstr "({nimetön})"

#: c/c-parser.c:2170 c/c-parser.c:2184 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:5260
#: c/c-parser.c:5407 c/c-parser.c:5832 c/c-parser.c:6001 c/c-parser.c:6032
#: c/c-parser.c:6216 c/c-parser.c:8970 c/c-parser.c:9005 c/c-parser.c:9036
#: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:9264 c/c-parser.c:10045 c/c-parser.c:10115
#: c/c-parser.c:10158 c/c-parser.c:14751 c/c-parser.c:14775 c/c-parser.c:14793
#: c/c-parser.c:15012 c/c-parser.c:15055 c/gimple-parser.c:149
#: c/gimple-parser.c:189 c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:227
#: c/gimple-parser.c:1320 c/gimple-parser.c:1344 c/gimple-parser.c:1424
#: c/gimple-parser.c:1451 c/c-parser.c:2985 c/c-parser.c:9257
#: c/gimple-parser.c:1228 c/gimple-parser.c:1267 cp/parser.c:27259
#: cp/parser.c:27832
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "”)” oli odotus"

#. Look for the two `(' tokens.
#: c/c-parser.c:2211 c/c-parser.c:2923 c/c-parser.c:3220 c/c-parser.c:3287
#: c/c-parser.c:3949 c/c-parser.c:4139 c/c-parser.c:4144 c/c-parser.c:5450
#: c/c-parser.c:5704 c/c-parser.c:5917 c/c-parser.c:6152 c/c-parser.c:6275
#: c/c-parser.c:7337 c/c-parser.c:7761 c/c-parser.c:7802 c/c-parser.c:7937
#: c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8148 c/c-parser.c:8174 c/c-parser.c:9555
#: c/c-parser.c:9627 c/c-parser.c:10677 c/c-parser.c:10872 c/c-parser.c:11012
#: c/c-parser.c:11067 c/c-parser.c:11164 c/c-parser.c:11344 c/c-parser.c:11389
#: c/c-parser.c:11434 c/c-parser.c:11479 c/c-parser.c:11524 c/c-parser.c:11570
#: c/c-parser.c:11607 c/c-parser.c:11675 c/c-parser.c:11927 c/c-parser.c:12068
#: c/c-parser.c:12194 c/c-parser.c:12359 c/c-parser.c:12463 c/c-parser.c:12507
#: c/c-parser.c:12555 c/c-parser.c:12601 c/c-parser.c:12669 c/c-parser.c:12707
#: c/c-parser.c:12836 c/c-parser.c:12918 c/c-parser.c:13026 c/c-parser.c:13063
#: c/c-parser.c:13113 c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:14959 c/c-parser.c:16918
#: c/c-parser.c:17131 c/c-parser.c:17573 c/c-parser.c:17631 c/c-parser.c:18057
#: c/gimple-parser.c:364 c/gimple-parser.c:783 c/gimple-parser.c:835
#: c/gimple-parser.c:861 c/gimple-parser.c:1148 c/gimple-parser.c:1289
#: c/gimple-parser.c:1378 c/c-parser.c:11143 cp/parser.c:24969
#: cp/parser.c:27835
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "”)” oli odotus"

#: c/c-parser.c:2217 c/c-parser.c:7364 c/c-parser.c:7769 c/c-parser.c:7810
#: c/c-parser.c:7948 c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:27257 cp/parser.c:27850
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "”)” oli odotus"

#: c/c-parser.c:2238 c/c-parser.c:2602 c/c-parser.c:2938 c/c-parser.c:3261
#: c/c-parser.c:3298 c/c-parser.c:3514 c/c-parser.c:3701 c/c-parser.c:3763
#: c/c-parser.c:3815 c/c-parser.c:3956 c/c-parser.c:4239 c/c-parser.c:4255
#: c/c-parser.c:4264 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:5719 c/c-parser.c:6064
#: c/c-parser.c:6210 c/c-parser.c:6283 c/c-parser.c:6865 c/c-parser.c:7095
#: c/c-parser.c:7178 c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:7479 c/c-parser.c:7681
#: c/c-parser.c:7700 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7779 c/c-parser.c:7888
#: c/c-parser.c:7963 c/c-parser.c:8140 c/c-parser.c:8165 c/c-parser.c:8189
#: c/c-parser.c:8416 c/c-parser.c:8813 c/c-parser.c:9349 c/c-parser.c:9370
#: c/c-parser.c:9578 c/c-parser.c:9633 c/c-parser.c:10017 c/c-parser.c:10714
#: c/c-parser.c:10875 c/c-parser.c:11015 c/c-parser.c:11101 c/c-parser.c:11245
#: c/c-parser.c:11352 c/c-parser.c:11397 c/c-parser.c:11442 c/c-parser.c:11487
#: c/c-parser.c:11532 c/c-parser.c:11578 c/c-parser.c:11635 c/c-parser.c:11642
#: c/c-parser.c:11683 c/c-parser.c:11839 c/c-parser.c:11897 c/c-parser.c:11952
#: c/c-parser.c:12014 c/c-parser.c:12166 c/c-parser.c:12305 c/c-parser.c:12367
#: c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12515 c/c-parser.c:12582 c/c-parser.c:12624
#: c/c-parser.c:12656 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12724 c/c-parser.c:12866
#: c/c-parser.c:12884 c/c-parser.c:12890 c/c-parser.c:12974 c/c-parser.c:12985
#: c/c-parser.c:13005 c/c-parser.c:13015 c/c-parser.c:13034 c/c-parser.c:13070
#: c/c-parser.c:13084 c/c-parser.c:13132 c/c-parser.c:13140 c/c-parser.c:13175
#: c/c-parser.c:14179 c/c-parser.c:14835 c/c-parser.c:15020 c/c-parser.c:15066
#: c/c-parser.c:17110 c/c-parser.c:17188 c/c-parser.c:17609 c/c-parser.c:17693
#: c/c-parser.c:18066 c/gimple-parser.c:296 c/gimple-parser.c:393
#: c/gimple-parser.c:793 c/gimple-parser.c:815 c/gimple-parser.c:842
#: c/gimple-parser.c:865 c/gimple-parser.c:988 c/gimple-parser.c:1159
#: c/gimple-parser.c:1170 c/gimple-parser.c:1292 c/gimple-parser.c:1381
#: cp/parser.c:25002 cp/parser.c:27880
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "”)” oli odotus"

#: c/c-parser.c:3619 c/c-parser.c:4573 c/c-parser.c:4609 c/c-parser.c:6267
#: c/c-parser.c:7879 c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8390 c/c-parser.c:10829
#: c/c-parser.c:17969 c/c-parser.c:17971 c/c-parser.c:18310
#: c/gimple-parser.c:965 cp/parser.c:7120 cp/parser.c:27844
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "”)” oli odotus"

#: c/c-parser.c:3796
#, fuzzy
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "odotettiin %<,%>, %<;%> tai %<}%>"

#: c/c-parser.c:4429 c/c-parser.c:14776 c/gimple-parser.c:1493
#: cp/parser.c:27838 cp/parser.c:29765
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "”)” oli odotus"

#: c/c-parser.c:4743 c/c-parser.c:9598 c/c-parser.c:15502 c/c-parser.c:18336
#: c/gimple-parser.c:142 c/gimple-parser.c:1384 c/c-parser.c:2803
#: c/c-parser.c:3006 c/c-parser.c:9152 cp/parser.c:17811 cp/parser.c:27841
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "”)” oli odotus"

#: c/c-parser.c:4983 c/c-parser.c:4992 c/c-parser.c:6519 c/c-parser.c:7413
#: c/c-parser.c:9363 c/c-parser.c:9747 c/c-parser.c:9808 c/c-parser.c:10812
#: c/c-parser.c:11621 c/c-parser.c:11756 c/c-parser.c:12125 c/c-parser.c:12217
#: c/c-parser.c:12870 c/c-parser.c:16975 c/c-parser.c:17034
#: c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1459 c/c-parser.c:6174
#: c/c-parser.c:11237 cp/parser.c:27874 cp/parser.c:28976 cp/parser.c:31638
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "”)” oli odotus"

#: c/c-parser.c:5281 cp/semantics.c:613
msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
msgstr ""

#: c/c-parser.c:5340
msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
msgstr ""

#: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:1147
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
msgstr ""

#: c/c-parser.c:5766 cp/semantics.c:802
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
msgstr ""

#: c/c-parser.c:5818 cp/parser.c:27768
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "odotettiin %<,%> tai %<;%>"

#: c/c-parser.c:5825 cp/semantics.c:861
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
msgstr ""

#: c/c-parser.c:6028 cp/semantics.c:980
msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
msgstr ""

#: c/c-parser.c:7630
#, fuzzy
msgid "expected %<.%>"
msgstr "”)” oli odotus"

#: c/c-parser.c:8823 c/c-parser.c:8855 c/c-parser.c:9095 cp/parser.c:29550
#: cp/parser.c:29624
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "odotettiin %<(%> tai rivin loppu"

#: c/c-parser.c:9512 c/gimple-parser.c:778 cp/parser.c:27859
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "”)” oli odotus"

#: c/c-parser.c:12309 c/c-parser.c:13088 cp/parser.c:27883
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "odotettiin %<,%> tai %<;%>"

#. All following cases are statements with LHS.
#: c/c-parser.c:14488 c/c-parser.c:14532 c/c-parser.c:14760 c/c-parser.c:15001
#: c/c-parser.c:17172 c/c-parser.c:17795 c/gimple-parser.c:287
#: c/c-parser.c:4632 cp/parser.c:27862
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "”)” oli odotus"

#: c/c-parser.c:15545 c/c-parser.c:15535 cp/parser.c:35045
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "odotettiin merkkijonoa ilmaisun %<#pragma message%> jälkeen"

#: c/c-parser.c:17957 c/c-parser.c:10764 cp/parser.c:27847 cp/parser.c:30907
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr "”)” oli odotus"

#: c/c-typeck.c:7593
msgid "(anonymous)"
msgstr "(nimetön)"

#: c/gimple-parser.c:767 cp/parser.c:15462 cp/parser.c:27856
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
msgstr "”)” oli odotus"

#: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1455 c/gimple-parser.c:1483
#, fuzzy
msgid "expected label"
msgstr "odotettiin %<,%> tai %<;%>"

#: cp/call.c:9932
msgid "candidate 1:"
msgstr "ehdokas 1:"

#: cp/call.c:9933
msgid "candidate 2:"
msgstr "ehdokas 2:"

#: cp/decl2.c:704
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "ehdokkaat ovat: %+#D"

#: cp/decl2.c:706
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "ehdokas on: %+#D"

#: cp/error.c:321
msgid "<missing>"
msgstr "<puuttuva>"

#: cp/error.c:419
#, fuzzy
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgstr "alustimen lopussa on ylimääräinen lohko"

#: cp/error.c:421
#, fuzzy
msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgstr "Varoita ylikuormitetuista virtuaalifunktioiden nimistä"

#: cp/error.c:583
msgid "<type error>"
msgstr "<tyyppivirhe>"

#: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nimetön>"

#: cp/error.c:686
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<unnamed>"
msgid "<unnamed %s>"
msgstr "<nimetön>"

#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:691
msgid "<lambda"
msgstr "<lambda"

#: cp/error.c:821
msgid "<typeprefixerror>"
msgstr ""

#: cp/error.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "(static initializers for %s)"
msgstr "(staattiset hajottimet kohteelle %s)"

#: cp/error.c:952
#, c-format
msgid "(static destructors for %s)"
msgstr "(staattiset hajottimet kohteelle %s)"

#: cp/error.c:1097
msgid "vtable for "
msgstr "vtable kohteelle "

#: cp/error.c:1121
msgid "<return value> "
msgstr "<paluuarvo> "

#: cp/error.c:1136
msgid "{anonymous}"
msgstr "{nimetön}"

#: cp/error.c:1138
msgid "(anonymous namespace)"
msgstr "(nimetön nimiavaruus)"

#: cp/error.c:1245
#, fuzzy
msgid "<template arguments error>"
msgstr "jäsennysvirhe malliargumenttien luettelossa"

#: cp/error.c:1267
#, fuzzy
msgid "<enumerator>"
msgstr "luetellun tyypin jäsenen %qE arvo ei ole kokonaislukuvakio"

#: cp/error.c:1318
msgid "<declaration error>"
msgstr "<esittelyvirhe>"

#: cp/error.c:1868 cp/error.c:1888
#, fuzzy
msgid "<template parameter error>"
msgstr "jäsennysvirhe malliargumenttien luettelossa"

#: cp/error.c:2018
#, fuzzy
msgid "<statement>"
msgstr "Ei välitetä lausenimiöstä tyhjässä lauseessa kohdassa %L"

#: cp/error.c:2046 cp/error.c:3100 c-family/c-pretty-print.c:2168
#, gcc-internal-format
msgid "<unknown>"
msgstr "<tuntematon>"

#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:2064
msgid "<throw-expression>"
msgstr "<throw-lauseke>"

#: cp/error.c:2166
#, fuzzy
msgid "<ubsan routine call>"
msgstr "VIRHE: ei tukea getpassword()-funktiolle\n"

#: cp/error.c:2624
msgid "<unparsed>"
msgstr "<jäsentämätön>"

#: cp/error.c:2779
msgid "<lambda>"
msgstr "<lambda>"

#: cp/error.c:2822
msgid "*this"
msgstr ""

#: cp/error.c:2836
msgid "<expression error>"
msgstr "<lausekevirhe>"

#: cp/error.c:2851
msgid "<unknown operator>"
msgstr "<tuntematon operaattori>"

#: cp/error.c:3144
msgid "{unknown}"
msgstr "{tuntematon}"

#: cp/error.c:3256
msgid "At global scope:"
msgstr "Globaalilla näkyvyysalueella:"

#: cp/error.c:3362
#, c-format
msgid "In static member function %qs"
msgstr "Staattinen jäsenfunktio %qs"

#: cp/error.c:3364
#, c-format
msgid "In copy constructor %qs"
msgstr "Kopiomuodostin %qs"

#: cp/error.c:3366
#, c-format
msgid "In constructor %qs"
msgstr "Muodostin %qs"

#: cp/error.c:3368
#, c-format
msgid "In destructor %qs"
msgstr "Hajotin %qs"

#: cp/error.c:3370
msgid "In lambda function"
msgstr "Lambda-funktio"

#: cp/error.c:3390
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
msgstr "%s %qs"

#: cp/error.c:3391
#, fuzzy
msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
msgstr "käyttämätön muuttuja %q+D"

#: cp/error.c:3416
#, fuzzy
msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
msgstr "Käyttö: %s [-r] [-t]\n"

#: cp/error.c:3419
#, fuzzy
msgid "%r%s:%d:%R   "
msgstr "Käyttö: %s [-r] [-t]\n"

#: cp/error.c:3427
#, c-format
msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3428
#, fuzzy, c-format
msgid "required by substitution of %qS\n"
msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"

#: cp/error.c:3433
msgid "recursively required from %q#D\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3434
#, fuzzy
msgid "required from %q#D\n"
msgstr "käyttämätön muuttuja %q+D"

#: cp/error.c:3441
#, fuzzy
msgid "recursively required from here\n"
msgstr "kutsuttu täältä"

#: cp/error.c:3442
#, fuzzy
msgid "required from here\n"
msgstr "kutsuttu täältä"

#: cp/error.c:3494
msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3500
msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3554
#, fuzzy
msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
msgstr "%qs:n esittely taulukollisena tyhjiä alkioita"

#: cp/error.c:3558
#, fuzzy
msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
msgstr "%qs:n esittely taulukollisena tyhjiä alkioita"

#: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5263
msgid "candidates are:"
msgstr "ehdokkaat ovat:"

#: cp/pt.c:21984
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "ehdokas on:"
msgstr[1] "ehdokkaat ovat:"

#: cp/rtti.c:546
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to class"
msgstr "%qD esitelty extern-avainsanalla sisäkkäin"

#: cp/rtti.c:551
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
msgstr "parametrilla %P on vaillinainen tyyppi %qT"

#: cp/rtti.c:557
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference"
msgstr "# Ei kohde:"

#: cp/rtti.c:573
msgid "source is not a pointer"
msgstr "lähde ei ole osoitin"

#: cp/rtti.c:578
#, fuzzy
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr "lähde ei ole osoitin"

#: cp/rtti.c:583
#, fuzzy
msgid "source is a pointer to incomplete type"
msgstr "ei voida vähentää osoitinta vaillinaiseen tyyppiin %qT"

#: cp/rtti.c:598
#, fuzzy
msgid "source is not of class type"
msgstr "%qT ei ole luokkatyyppi"

#: cp/rtti.c:603
#, fuzzy
msgid "source is of incomplete class type"
msgstr "paluutyyppi on vaillinainen tyyppi"

#: cp/rtti.c:612
#, fuzzy
msgid "conversion casts away constness"
msgstr "muunnos tyypistä %2$qT tyypiksi %1$qT"

#: cp/rtti.c:768
#, fuzzy
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr "lähde ei ole osoitin"

#: cp/typeck.c:5897 c/c-typeck.c:4222
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "unaariselle miinus-operaatiolle annettu väärä tyyppiargumentti"

#: cp/typeck.c:5898 c/c-typeck.c:4209
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "unaariselle plus-operaatiolle annettu väärä tyyppiargumentti"

#: cp/typeck.c:5925 c/c-typeck.c:4264
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "bittikomplementille annettu väärä tyyppiargumentti"

#: cp/typeck.c:5941 c/c-typeck.c:4272
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "abs-funktiolle annettu väärä tyyppiargumentti"

#: cp/typeck.c:5953 c/c-typeck.c:4284
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "konjugaatiolle annettu väärä tyyppiargumentti"

#: cp/typeck.c:5971
#, fuzzy
msgid "in argument to unary !"
msgstr "unaariselle huutomerkille annettu väärä tyyppiargumentti"

#: cp/typeck.c:6017
#, fuzzy
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "lisäykselle annettu väärä tyyppiargumentti"

#: cp/typeck.c:6019
#, fuzzy
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr "lisäykselle annettu väärä tyyppiargumentti"

#: cp/typeck.c:6021
#, fuzzy
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "vähennykselle annettu väärä tyyppiargumentti"

#: cp/typeck.c:6023
#, fuzzy
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr "vähennykselle annettu väärä tyyppiargumentti"

#: fortran/arith.c:95
#, fuzzy
msgid "Arithmetic OK at %L"
msgstr "Todennus OK"

#: fortran/arith.c:98
#, fuzzy
msgid "Arithmetic overflow at %L"
msgstr "Varoita ylivuodosta aritmeettisissa lausekkeissa"

#: fortran/arith.c:101
#, fuzzy
msgid "Arithmetic underflow at %L"
msgstr "Liukuluvun alivuoto"

#: fortran/arith.c:104
#, fuzzy
msgid "Arithmetic NaN at %L"
msgstr "NULL-arvon käyttö laskutoimituksessa"

#: fortran/arith.c:107
msgid "Division by zero at %L"
msgstr "Jako nollalla kohdassa %L"

#: fortran/arith.c:110
#, fuzzy
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr "Alkio %s-taulukkomuodostimessa kohdassa %L on %s"

#: fortran/arith.c:114
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1374
#, fuzzy
msgid "elemental binary operation"
msgstr "  -b, --binary            lue binäärimuodossa\n"

#: fortran/check.c:2219 fortran/check.c:3210 fortran/check.c:3264
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgstr "Liikaa argumentteja funktiolle %s kohdassa %L"

#: fortran/check.c:3016
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
msgstr "liian vähän (%d) argumentteja funktiolle ”%s”"

#: fortran/check.c:3579 fortran/intrinsic.c:4541
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
msgstr "Liikaa argumentteja funktiolle %s kohdassa %L"

#: fortran/error.c:871
#, fuzzy
msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
msgstr "Noudata ISO Fortran 2009 -standardia"

#: fortran/error.c:880
#, fuzzy
msgid "GNU Extension:"
msgstr "GNU tar 1.13.x -muoto"

#: fortran/error.c:883
#, fuzzy
msgid "Legacy Extension:"
msgstr "#%s on GCC-laajennos"

#: fortran/error.c:886
msgid "Obsolescent feature:"
msgstr ""

#: fortran/error.c:889
#, fuzzy
msgid "Deleted feature:"
msgstr "poistettu funktio %q+D"

#: fortran/expr.c:3241
#, fuzzy
msgid "array assignment"
msgstr "virheellinen taulukkosijoitus"

#: fortran/gfortranspec.c:425
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4236
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr ""

#: fortran/io.c:595
#, fuzzy
msgid "Positive width required"
msgstr "Positiivinen leveys vaadittu muotomäärittelijässä %s kohdassa %L"

#: fortran/io.c:596
#, fuzzy
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "bittikentän %qs leveys negatiivinen"

#: fortran/io.c:597
#, fuzzy
msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
msgstr "päättämätön muotoilumerkkijono"

#: fortran/io.c:599
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Odottamaton END-lause kohdassa %C"

#: fortran/io.c:600
#, fuzzy
msgid "Zero width in format descriptor"
msgstr "%s-muotoilun leveys on nolla"

#: fortran/io.c:620
#, fuzzy
msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "Puuttuva oikea sulje kohdassa %C"

#: fortran/io.c:649
#, fuzzy
msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
msgstr "sijoituksen vasemman operandin on oltava lvalue"

#: fortran/io.c:680
#, fuzzy
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr "Odotettiin geneeristä nimeä tai operaattorimäärittelijää kohdassa %C"

#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:688
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr ""

#: fortran/io.c:782 fortran/io.c:796
msgid "Comma required after P descriptor"
msgstr ""

#: fortran/io.c:810
#, fuzzy
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Positiivinen leveys vaadittu muotomäärittelijässä %s kohdassa %L"

#: fortran/io.c:893
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr ""

#: fortran/io.c:963
msgid "Positive exponent width required"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1006
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Missing right parenthesis at %C"
msgid "Right parenthesis expected at %C"
msgstr "Puuttuva oikea sulje kohdassa %C"

#: fortran/io.c:1040
#, fuzzy
msgid "Period required in format specifier"
msgstr "Piste vaadittu muotomääritteessä kohdassa %L"

#: fortran/io.c:1758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s tag"
msgstr "<tunnistevirhe>"

#: fortran/io.c:3251
#, fuzzy
msgid "internal unit in WRITE"
msgstr "<sisäinen>"

#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
#: fortran/io.c:4551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s tag with INQUIRE"
msgstr "<tunnistevirhe>"

#: fortran/matchexp.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "Syntaksivirhe IF-lausekkeessa kohdassa %C"

#: fortran/module.c:1212
#, fuzzy
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Odottamaton tiedoston loppu arkistossa"

#: fortran/module.c:1296
msgid "Integer overflow"
msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto"

#: fortran/module.c:1326
msgid "Name too long"
msgstr "Liian pitkä nimi"

#: fortran/module.c:1428 fortran/module.c:1531
msgid "Bad name"
msgstr "Virheellinen nimi"

#: fortran/module.c:1555
msgid "Expected name"
msgstr "Odotettu nimi"

#: fortran/module.c:1558
#, fuzzy
msgid "Expected left parenthesis"
msgstr "Odotettiin oikeaa sulkumerkkiä lausekkeessa kohdassa %C"

#: fortran/module.c:1561
#, fuzzy
msgid "Expected right parenthesis"
msgstr "Odotettiin oikeaa sulkumerkkiä lausekkeessa kohdassa %C"

#: fortran/module.c:1564
#, fuzzy
msgid "Expected integer"
msgstr "odotettiin kokonaislukulauseketta"

#: fortran/module.c:1567 fortran/module.c:2560
#, fuzzy
msgid "Expected string"
msgstr "odotettiin merkkijonoliteraalia"

#: fortran/module.c:1592
#, fuzzy
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "%<enum %E%>:n uudelleenmäärittely"

#: fortran/module.c:2275
#, fuzzy
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "odotettiin %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> tai %<__attribute__%>"

#: fortran/module.c:3164
#, fuzzy
msgid "Expected integer string"
msgstr "odotettiin merkkijonoliteraalia"

#: fortran/module.c:3168
#, fuzzy
msgid "Error converting integer"
msgstr "muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT"

#: fortran/module.c:3190
#, fuzzy
msgid "Expected real string"
msgstr "odotettiin merkkijonoliteraalia"

#: fortran/module.c:3414
#, fuzzy
msgid "Expected expression type"
msgstr "odotettiin lauseketta"

#: fortran/module.c:3494
#, fuzzy
msgid "Bad operator"
msgstr "  eikä %<operator=(const %T&)%>"

#: fortran/module.c:3609
#, fuzzy
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "ylivuoto vakiolausekkeessa"

#: fortran/module.c:6951
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "Odottamaton END-lause kohdassa %C"

#: fortran/parse.c:1748
#, fuzzy
msgid "arithmetic IF"
msgstr "%<void *%>-tyyppistä osoitinta käytetty laskutoimituksessa"

#: fortran/parse.c:1757
#, fuzzy
msgid "attribute declaration"
msgstr "%<[*]%> ei ole esittelyssä"

#: fortran/parse.c:1793
#, fuzzy
msgid "data declaration"
msgstr "Syntaksivirhe data-esittelyssä kohdassa %C"

#: fortran/parse.c:1811
#, fuzzy
msgid "derived type declaration"
msgstr "tyhjä esittely"

#: fortran/parse.c:1926
#, fuzzy
msgid "block IF"
msgstr "lohkolaite"

#: fortran/parse.c:1935
#, fuzzy
msgid "implied END DO"
msgstr "syötteen loppu"

#: fortran/parse.c:2029 fortran/resolve.c:10945
#, fuzzy
msgid "assignment"
msgstr "Eri tyypit osoitinsijoituksessa kohdassa %L; yritettiin tyypin %s sijoitusta tyyppiin %s"

#: fortran/parse.c:2032 fortran/resolve.c:10996 fortran/resolve.c:10999
#, fuzzy
msgid "pointer assignment"
msgstr "Rajapintatäsmäämättömyys proseduuriosoitinsijoituksessa kohdassa %L: %s"

#: fortran/parse.c:2050
#, fuzzy
msgid "simple IF"
msgstr ""
"Varmuuskopion jälkiliite on ”~”, ellei sitä ole asetettu valitsimella\n"
"--suffix tai muuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versionhallintaa voidaan\n"
"säätää valitsimella --backup tai muuttujalla VERSION_CONTROL; arvot ovat:\n"
"\n"
"  none, off       älä tee varmuuskopioita koskaan\n"
"  t, numbered     tee numeroituja varmuuskopioita\n"
"  nil, existing   numeroituja, jos numeroituja varmuuskopioita on olemassa,\n"
"                  muuten yksinkertaisia\n"
"  never, simple   tee aina yksinkertaisia varmuuskopioita\n"

#: fortran/resolve.c:2161 fortran/resolve.c:2355
#, fuzzy
msgid "elemental procedure"
msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"

#: fortran/resolve.c:2258
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "allocatable argument"
msgstr "Virheellinen argumentti"

#: fortran/resolve.c:2263
#, fuzzy
msgid "asynchronous argument"
msgstr "ei argumentteja"

#: fortran/resolve.c:2268
msgid "optional argument"
msgstr "valinnainen argumentti"

#: fortran/resolve.c:2273
msgid "pointer argument"
msgstr "osoitinargumentti"

#: fortran/resolve.c:2278
msgid "target argument"
msgstr "kohdeargumentti"

#: fortran/resolve.c:2283
msgid "value argument"
msgstr "arvoargumentti"

#: fortran/resolve.c:2288
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "volatile argument"
msgstr "ylimääräinen %<volatile%>"

#: fortran/resolve.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "mismatched arguments"
msgid "assumed-shape argument"
msgstr "oletetaan palauttavan %<id%> ja hyväksyvän"

#: fortran/resolve.c:2298
#, fuzzy
#| msgid "mismatched arguments"
msgid "assumed-rank argument"
msgstr "oletetaan palauttavan %<id%> ja hyväksyvän"

#: fortran/resolve.c:2303
#, fuzzy
msgid "coarray argument"
msgstr "Virheellinen argumentti"

#: fortran/resolve.c:2308
msgid "parametrized derived type argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2313
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "polymorphic argument"
msgstr "Virheellinen argumentti"

#: fortran/resolve.c:2318
#, fuzzy
msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
msgstr "liian pitkä riviargumentti"

#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
#. See also TS 29113, Note 6.1.
#: fortran/resolve.c:2325
#, fuzzy
#| msgid "mismatched arguments"
msgid "assumed-type argument"
msgstr "unaariselle miinus-operaatiolle annettu väärä tyyppiargumentti"

#: fortran/resolve.c:2336
#, fuzzy
msgid "array result"
msgstr "MD5-tulos on:\n"

#: fortran/resolve.c:2341
#, fuzzy
msgid "pointer or allocatable result"
msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"

#: fortran/resolve.c:2348
msgid "result with non-constant character length"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2360
#, fuzzy
msgid "bind(c) procedure"
msgstr "Alustus kohdassa %C ei ole sallittu PURE-proseduurissa"

#: fortran/resolve.c:3652
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "Virheellinen proseduuriosoitinsijoitus kohdassa %L"

#: fortran/resolve.c:3668
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3684
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3699
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3732
#, c-format
msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "pilkkuoperaattori #if:in operandissa"

#: fortran/resolve.c:3769
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3821
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3827
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3835
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<unknown operator>"
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "tuntematon binäärioperaattori"

#: fortran/resolve.c:3838
#, c-format
msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3842
#, c-format
msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3930
#, fuzzy, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "Yhteensopimattomat tasot %d ja %d sijoituksessa kohdassa %L"

#: fortran/resolve.c:6635
msgid "Loop variable"
msgstr "Silmukkamuuttuja"

#: fortran/resolve.c:6639
#, fuzzy
msgid "iterator variable"
msgstr "Syntaksivirhe iteraattorissa kohdassa %C"

#: fortran/resolve.c:6643
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6647
#, fuzzy
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu"

#: fortran/resolve.c:6651
#, fuzzy
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "vektoriylivuoto lausekkeessa"

#: fortran/resolve.c:6936 fortran/resolve.c:6939
#, fuzzy
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "EI OBJEKTIA\n"

#: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7309
#, fuzzy
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "EI OBJEKTIA\n"

#: fortran/resolve.c:7501 fortran/resolve.c:9167
#, fuzzy
msgid "STAT variable"
msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui"

#: fortran/resolve.c:7545 fortran/resolve.c:9179
#, fuzzy
msgid "ERRMSG variable"
msgstr "%qD ei ole muuttuja"

#: fortran/resolve.c:8962
#, fuzzy
msgid "item in READ"
msgstr "Soita numero"

#: fortran/resolve.c:9191
#, fuzzy
msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"

#: fortran/trans-array.c:1438
#, c-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:5587
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:5683
#, c-format
msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:5691
#, c-format
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-expr.c:8627
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-expr.c:9993
#, fuzzy
msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
msgstr "virheellinen taulukkosijoitus"

#: fortran/trans-intrinsic.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
msgstr "Erisuuret merkkipituudet (%ld/%ld) merkkijonossa %s kohdassa %L"

#: fortran/trans-intrinsic.c:7842
#, fuzzy, c-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
msgstr "%<__builtin_args_info%>-funktion argumentin pitää olla vakio"

#: fortran/trans-intrinsic.c:7874
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
msgstr ""

#: fortran/trans-io.c:588
msgid "Unit number in I/O statement too small"
msgstr ""

#: fortran/trans-io.c:597
msgid "Unit number in I/O statement too large"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:156
#, fuzzy
msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr "ei-paikallinen nimiö "

#: fortran/trans-stmt.c:1123
#, c-format
msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:1938
msgid "Loop iterates infinitely"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:1958 fortran/trans-stmt.c:2214
#, fuzzy
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr "Tiedostoa ”%s” on muokattu sen avaamisen jälkeen."

#: fortran/trans-stmt.c:2067
#, fuzzy
msgid "DO step value is zero"
msgstr "Odotettiin askelarvoa iteraattorissa kohdassa %C"

#: fortran/trans.c:47
msgid "Array reference out of bounds"
msgstr "Taulukkoviite rajojen ulkopuolella"

#: fortran/trans.c:48
msgid "Incorrect function return value"
msgstr "Virheellinen funktion paluuarvo"

#: fortran/trans.c:606
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Muistinvaraus epäonnistui"

#: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1667
msgid "Allocation would exceed memory limit"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:893
#, c-format
msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:899
msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:1352 fortran/trans.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
msgstr "yritettiin käyttää ominaisuutta, jolle ei ole tukea: ”%s”"

#. The remainder are real diagnostic types.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
#, fuzzy
#| msgid "Fatal Error:"
msgid "Fatal Error"
msgstr "vakava virhe: "

#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
#. when reporting fatal signal in the compiler.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
#, fuzzy
#| msgid "internal compiler error: "
msgid "internal compiler error"
msgstr "kääntäjän sisäinen virhe: "

#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
#, fuzzy
msgid "sorry, unimplemented"
msgstr "Valitettavasti et ole root\n"

#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
msgid "anachronism"
msgstr ""

#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
msgid "note"
msgstr "huom"

#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
#, fuzzy
msgid "debug"
msgstr "aseta vianjäljityksen tulostetiedoston nimi"

#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
#, fuzzy
msgid "pedwarn"
msgstr "varoitus: "

#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
#, fuzzy
msgid "permerror"
msgstr "virhe: "

#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
#. due to -Werror and -Werror=warning.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
msgid "error"
msgstr "virhe"

#: go/go-backend.c:159
msgid "lseek failed while reading export data"
msgstr ""

#: go/go-backend.c:166
msgid "memory allocation failed while reading export data"
msgstr ""

#: go/go-backend.c:174
msgid "read failed while reading export data"
msgstr ""

#: go/go-backend.c:180
#, fuzzy
msgid "short read while reading export data"
msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"

#: gcc.c:748 gcc.c:752 gcc.c:807
#, fuzzy
msgid "-gz is not supported in this configuration"
msgstr "weakref ei ole tuettu tässä konfiguraatiossa"

#: gcc.c:758 gcc.c:818
#, fuzzy
msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
msgstr "weakref ei ole tuettu tässä konfiguraatiossa"

#: gcc.c:964
#, fuzzy
msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
msgstr "weakref ei ole tuettu tässä konfiguraatiossa"

#: gcc.c:979
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
msgstr ""

#: gcc.c:981
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
msgstr ""

#: gcc.c:1003
#, fuzzy
#| msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
msgstr "weakref ei ole tuettu tässä konfiguraatiossa"

#: gcc.c:1005
#, fuzzy
#| msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
msgstr "weakref ei ole tuettu tässä konfiguraatiossa"

#: gcc.c:1135 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr ""

#: gcc.c:1314
msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
msgstr "GCC ei enää tue valitsinta -traditional ilman valitsinta -E"

#: gcc.c:1323
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr ""

#: config/darwin.h:171
#, fuzzy
msgid "rdynamic is not supported"
msgstr "-fPIC ei ole tuettu"

#: config/darwin.h:260
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-current_version on sallittu vain valitsimen -dynamiclib kanssa"

#: config/darwin.h:262
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-install_name on sallittu vain valitsimen -dynamiclib kanssa"

#: config/darwin.h:267
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "valitsimia -bundle ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä"

#: config/darwin.h:268
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "valitsimia -bundle_loader ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä"

#: config/darwin.h:269
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "valitsimia -client_name ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä"

#: config/darwin.h:274
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "valitsimia -force_flat_namespace ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä"

#: config/darwin.h:276
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "valitsimia -keep_private_externs ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä"

#: config/darwin.h:277
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "valitsimia -private_bundle ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä"

#: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
#: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
#: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
msgstr ""

#: config/lynx.h:69
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr ""

#: config/lynx.h:94
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr ""

#: config/sol2.h:288 config/sol2.h:293
#, fuzzy
msgid "does not support multilib"
msgstr "%s ei tue: split_edge"

#: config/sol2.h:385
#, fuzzy
msgid "-pie is not supported in this configuration"
msgstr "weakref ei ole tuettu tässä konfiguraatiossa"

#: config/vxworks.h:70
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
msgstr ""

#: config/arc/arc.h:69 config/mips/mips.h:1399
#, fuzzy
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "ei voi käyttää sekä valitsinta -m32 että -m64"

#: config/arm/arm.h:85
#, fuzzy
msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
msgstr "valitsimia -mbig-endian ja -mlittle-endian ei voi käyttää yhdessä"

#: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "valitsimia -mbig-endian ja -mlittle-endian ei voi käyttää yhdessä"

#: config/avr/specs.h:70
#, fuzzy
msgid "shared is not supported"
msgstr "  -shared                  Luo jaettu kirjasto\n"

#: config/bfin/elf.h:55
msgid "no processor type specified for linking"
msgstr "linkitystä varten ei ole määritelty suoritinta"

#: config/cris/cris.h:184
msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr ""

#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
#: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
#, fuzzy
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "attribuutit fastcall ja cdecl eivät ole yhteensopivia"

#: config/mcore/mcore.h:53
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr ""

#: config/mips/r3900.h:37
#, fuzzy
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "Ei ole tuettu"

#: config/mips/r3900.h:39
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr ""

#: config/moxie/moxiebox.h:43
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in big endian mode"
msgid "this target is little-endian"
msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa"

#: config/nios2/elf.h:44
msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
#: config/pa/pa64-hpux.h:44
msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
#: config/pa/pa64-hpux.h:45
msgid "  profiling support are only provided in archive format"
msgstr ""

#: config/rs6000/darwin.h:95
msgid " conflicting code gen style switches are used"
msgstr ""

#: config/rs6000/freebsd64.h:171
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
msgstr ""

#: config/rx/rx.h:80
#, fuzzy
msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
msgstr "-mvsx ja -mpaired ovat yhteensopimattomat"

#: config/rx/rx.h:81
msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
msgstr ""

#: config/rx/rx.h:82
msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr ""

#: config/s390/tpf.h:121
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr ""

#: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr ""

#: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "ei voi käyttää sekä valitsinta -m32 että -m64"

#: config/vax/netbsd-elf.h:51
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr ""

#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
#, fuzzy
msgid "profiling not supported with -mg"
msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
#, fuzzy
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "%s: Vaadittua esiintymää ei löytynyt arkistosta"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
#, fuzzy
msgid "-c required for gnat2why"
msgstr "Vaaditaan todennus.\n"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
#, fuzzy
msgid "-c required for gnat2scil"
msgstr "Vaaditaan todennus.\n"

#: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
msgstr "gfortran ei tue valitsinta -E ilman valitsinta -cpp"

#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
#, fuzzy
msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
msgstr "GCC ei enää tue valitsinta -traditional ilman valitsinta -E"

#: objc/lang-specs.h:55
msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
msgstr ""

#: objcp/lang-specs.h:58
msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:146
msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:198
#, fuzzy
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
msgstr "Varoita pragmain väärästä käytöstä"

#: fortran/lang.opt:202
msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:206
#, fuzzy
#| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
msgstr "Varoita monimerkkisistä merkkivakioista"

#: fortran/lang.opt:210
#, fuzzy
msgid "Warn about creation of array temporaries."
msgstr "Varoita laskutoimituksista funktio-osoittimilla"

#: fortran/lang.opt:214
msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:218
msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:226
#, fuzzy
#| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
msgid "Warn about truncated character expressions."
msgstr "Varoita ylivuodosta aritmeettisissa lausekkeissa"

#: fortran/lang.opt:230
msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:238
#, fuzzy
msgid "Warn about most implicit conversions."
msgstr "Varoita implisiittisistä funktioesittelyistä"

#: fortran/lang.opt:246
#, fuzzy
msgid "Warn about function call elimination."
msgstr "Varoita laskutoimituksista funktio-osoittimilla"

#: fortran/lang.opt:250
#, fuzzy
msgid "Warn about calls with implicit interface."
msgstr "Varoita implisiittisistä funktioesittelyistä"

#: fortran/lang.opt:254
#, fuzzy
msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
msgstr "muuttuvakokoista objektia ei voi alustaa"

#: fortran/lang.opt:258
#, fuzzy
#| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
msgstr "Varoita käännösaikaisesta nollalla jaosta"

#: fortran/lang.opt:262
msgid "Warn about truncated source lines."
msgstr "Varoita typistetyistä lähderiveistä."

#: fortran/lang.opt:266
msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:278
#, fuzzy
#| msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
msgstr "Varoita muotoilumerkkijonoista, jotka eivät ole literaaleja"

#: fortran/lang.opt:290
msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:294
#, fuzzy
msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite"

#: fortran/lang.opt:298
#, fuzzy
msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite"

#: fortran/lang.opt:302
#, fuzzy
msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
msgstr "yhteensopimattomat tyypit sijoituksessa"

#: fortran/lang.opt:310
#, fuzzy
#| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
msgstr "Varoita epäilyttävistä ”main”-funktion esittelyistä"

#: fortran/lang.opt:314
msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:318
#, fuzzy
#| msgid "Warn about zero-length formats"
msgid "Warn about an invalid DO loop."
msgstr "Varoita nollan pituisista muotoiluista"

#: fortran/lang.opt:322
#, fuzzy
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
msgstr "ylivuoto vakiolausekkeessa"

#: fortran/lang.opt:330
#, fuzzy
#| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
msgstr "Proseduuri ”%s” kohdassa %L ei voi olla perustyyppiä %s"

#: fortran/lang.opt:338
#, fuzzy
msgid "Warn about unused dummy arguments."
msgstr "Varoita pragmain väärästä käytöstä"

#: fortran/lang.opt:342
#, fuzzy
#| msgid "Warn about zero-length formats"
msgid "Warn about zero-trip DO loops."
msgstr "Varoita nollan pituisista muotoiluista"

#: fortran/lang.opt:346
#, fuzzy
msgid "Enable preprocessing."
msgstr "%s esikääntäjän direktiivissä"

#: fortran/lang.opt:354
#, fuzzy
msgid "Disable preprocessing."
msgstr "%s esikääntäjän direktiivissä"

#: fortran/lang.opt:362
msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:366
msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:370
msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:378
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:382
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:386
msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:390
msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:394
msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:398
msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
msgstr "tuntematon komentorivivalitsin %qs"

#: fortran/lang.opt:417
#, fuzzy
msgid "Use the Cray Pointer extension."
msgstr "Cray-osoittimen kohdassa %C on oltava kokonaisluku"

#: fortran/lang.opt:421
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:425
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:429
#, fuzzy
msgid "Enable all DEC language extensions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: fortran/lang.opt:433
msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:437
msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:441
#, fuzzy
msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
msgstr "Ota käyttöön lisämääreiden tuki"

#: fortran/lang.opt:445
msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:449
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:453
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:457
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:461
msgid "Allow dollar signs in entity names."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
#: common.opt:956 common.opt:960 common.opt:964 common.opt:968 common.opt:1495
#: common.opt:1551 common.opt:1652 common.opt:1656 common.opt:1886
#: common.opt:2048 common.opt:2718
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:469
#, fuzzy
#| msgid "Display the compiler's version"
msgid "Display the code tree after parsing."
msgstr "Näytä kääntäjän versio"

#: fortran/lang.opt:473
#, fuzzy
msgid "Display the code tree after front end optimization."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: fortran/lang.opt:477
msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:481
msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:485
msgid "Use f2c calling convention."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:489
msgid "Assume that the source file is fixed form."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:493
msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:497
msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:501 fortran/lang.opt:505
msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:509
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:513
msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:517
msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:521
msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:525
msgid "Assume that the source file is free form."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:529
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:533
msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:537
#, fuzzy
msgid "Enable front end optimization."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: fortran/lang.opt:541
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:545
msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:549
msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:553
msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:557
msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:561
msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:565
msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
msgstr "tunnistamaton muotomäärite"

#: fortran/lang.opt:587
msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:591
msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:595
msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:599
msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:603
msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:607
msgid "Put all local arrays on stack."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:611
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:631
msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:639
#, fuzzy
msgid "Protect parentheses in expressions."
msgstr "ehdotetaan sulkeita %<+%>:n ympärille %<<<%>:n sisällä"

#: fortran/lang.opt:643
#, fuzzy
msgid "Enable range checking during compilation."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: fortran/lang.opt:647
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:651
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:655
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:659
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:663
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:667
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:671
msgid "Reallocate the LHS in assignments."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:675
#, fuzzy
#| msgid "Use big-endian format for unformatted files"
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
msgstr "Käytä big-endian-muotoa muotoilemattomille tiedostoille"

#: fortran/lang.opt:679
#, fuzzy
#| msgid "Use big-endian format for unformatted files"
msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
msgstr "Käytä big-endian-muotoa muotoilemattomille tiedostoille"

#: fortran/lang.opt:683
msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:687
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:691
msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized option: %qs"
msgstr "tuntematon komentorivivalitsin %qs"

#: fortran/lang.opt:707
msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:711
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:719
msgid "Apply negative sign to zero values."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:723
msgid "Append underscores to externally visible names."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:727 c-family/c.opt:1311 c-family/c.opt:1339
#: c-family/c.opt:1577 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1121
#: common.opt:1371 common.opt:1616 common.opt:1739 common.opt:2101
#: common.opt:2137 common.opt:2230 common.opt:2234 common.opt:2334
#: common.opt:2425 common.opt:2433 common.opt:2441 common.opt:2449
#: common.opt:2550 common.opt:2602 common.opt:2681
msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:767
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:771
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
msgstr "Noudata ISO Fortran 2003 -standardia"

#: fortran/lang.opt:775
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
msgstr "Noudata ISO Fortran 2009 -standardia"

#: fortran/lang.opt:779
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
msgstr "Noudata ISO Fortran 2009 -standardia"

#: fortran/lang.opt:783
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
msgstr "Noudata ISO Fortran 95 -standardia"

#: fortran/lang.opt:787
#, fuzzy
#| msgid "Conform to nothing in particular"
msgid "Conform to nothing in particular."
msgstr "Älä noudata mitään erityisesti"

#: fortran/lang.opt:791
msgid "Accept extensions to support legacy code."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
#, c-format
msgid "assertion missing after %qs"
msgstr "väittämä puuttuu %qs:n jälkeen"

#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
#, c-format
msgid "macro name missing after %qs"
msgstr "makron nimi puuttuu %qs:n jälkeen"

#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1798 c-family/c.opt:1806 brig/lang.opt:39
#: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2941
#, c-format
msgid "missing filename after %qs"
msgstr "tiedostonimi puuttuu %qs:n jälkeen"

#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1794
#: c-family/c.opt:1814 c-family/c.opt:1818 c-family/c.opt:1822
#, c-format
msgid "missing path after %qs"
msgstr "polku puuttuu %qs:n jälkeen"

#: c-family/c.opt:182
msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:186
msgid "Do not discard comments."
msgstr "Älä hylkää kommentteja."

#: c-family/c.opt:190
msgid "Do not discard comments in macro expansions."
msgstr "Älä hylkää kommentteja makroja lavennettaessa."

#: c-family/c.opt:194
msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:201
#, fuzzy
#| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
msgstr "-isystem <hakemisto>\tLisää <hakemisto> järjestelmän include-polun alkuun"

#: c-family/c.opt:205
#, fuzzy
msgid "Enable parsing GIMPLE."
msgstr "%s esikääntäjän direktiivissä"

#: c-family/c.opt:209
msgid "Print the name of header files as they are used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:213
#, fuzzy
#| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
msgstr "-isystem <hakemisto>\tLisää <hakemisto> järjestelmän include-polun alkuun"

#: c-family/c.opt:217
#, fuzzy
#| msgid "Generate make dependencies"
msgid "Generate make dependencies."
msgstr "Luo make-riippuvuudet"

#: c-family/c.opt:221
#, fuzzy
#| msgid "Generate make dependencies and compile"
msgid "Generate make dependencies and compile."
msgstr "Luo make-riippuvuudet ja käännä"

#: c-family/c.opt:225
#, fuzzy
msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
msgstr "Kirjoita riippuvuustuloste annettuun tiedostoon"

#: c-family/c.opt:229
#, fuzzy
#| msgid "Treat missing header files as generated files"
msgid "Treat missing header files as generated files."
msgstr "Käsittele puuttuvia otsikkotiedostoja luotavina tiedostoina"

#: c-family/c.opt:233
#, fuzzy
#| msgid "Like -M but ignore system header files"
msgid "Like -M but ignore system header files."
msgstr "Kuten -M, mutta ilman järjestelmän otsikkotiedostoja"

#: c-family/c.opt:237
#, fuzzy
#| msgid "Like -MD but ignore system header files"
msgid "Like -MD but ignore system header files."
msgstr "Kuten -MD, mutta ilman järjestelmän otsikkotiedostoja"

#: c-family/c.opt:241
#, fuzzy
msgid "Generate phony targets for all headers."
msgstr "virheellinen versionumero ”%s”"

#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
#, c-format
msgid "missing makefile target after %qs"
msgstr "makefile-kohde puuttuu %qs:n jälkeen"

#: c-family/c.opt:245
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:249
msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:253
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate #line directives"
msgid "Do not generate #line directives."
msgstr "Älä luo #line-direktiivejä"

#: c-family/c.opt:257
#, fuzzy
msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
msgstr "makrojen nimien on oltava tunnisteita"

#: c-family/c.opt:261
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:265
msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:269
msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:276
#, fuzzy
#| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
msgstr "Varoita muistiosoitteiden epäilyttävästä käytöstä"

#: c-family/c.opt:279
#, fuzzy
msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
msgstr "%qs-attribuutin virheellinen argumentti"

#: c-family/c.opt:292
msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:296
msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
#, fuzzy
msgid "Enable most warning messages."
msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"

# vähän fuzzy
#: c-family/c.opt:304
#, fuzzy
#| msgid "Warn about misuses of pragmas."
msgid "Warn on any use of alloca."
msgstr "Varoita pragmain väärästä käytöstä."

#: c-family/c.opt:308
msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:313
msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:317
msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:331
msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:335
#, fuzzy
#| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
msgstr "Varoita funktioiden muunnoksista epäyhteensopiviksi tyypeiksi"

#: c-family/c.opt:339
msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:343
#, fuzzy
msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
msgstr "ylivuoto vakiolausekkeessa"

#: c-family/c.opt:347
msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:351
#, fuzzy
msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
msgstr "%Javoimelle funktiolle %qD annettu attribuutti noinline"

#: c-family/c.opt:355
#, fuzzy
msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
msgstr "Varoita sisäisen makron ..."

#: c-family/c.opt:359
#, fuzzy
#| msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
msgstr "Varoita ominaisuuksista, joita ei ole perinteisessä C:ssä"

#: c-family/c.opt:363
#, fuzzy
#| msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
msgstr "Varoita ominaisuuksista, joita ei ole perinteisessä C:ssä"

#: c-family/c.opt:367
#, fuzzy
#| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
msgstr "Varoita C:n rakenteista, jotka eivät ole C:n ja C++:n yhteisessä osajoukossa"

#: c-family/c.opt:374
#, fuzzy
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
msgstr "Varoita C++:n rakenteista, joilla on eri merkitys ISO C++ 1998- ja ISO C++ 201x -standardeissa"

#: c-family/c.opt:378
#, fuzzy
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
msgstr "Varoita C++:n rakenteista, joilla on eri merkitys ISO C++ 1998- ja ISO C++ 201x -standardeissa"

#: c-family/c.opt:382
#, fuzzy
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
msgstr "Varoita C++:n rakenteista, joilla on eri merkitys ISO C++ 1998- ja ISO C++ 201x -standardeissa"

#: c-family/c.opt:389
#, fuzzy
#| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
msgstr "Varoita tyyppimuunnoksista, jotka hylkäävät määreet"

#: c-family/c.opt:393
#, fuzzy
#| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
msgstr "Varoita ”char”-tyypillä indeksoinnista"

#: c-family/c.opt:397
msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:401
#, fuzzy
#| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
msgstr "Varoita muuttujista, jotka ”longjmp” tai ”vfork” saattavat muuttaa"

#: c-family/c.opt:405
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
msgstr "Varoita mahdollisista sisäkkäisistä lohkokommenteista ja C++-kommenteista, jotka ulottuvat useammalle kuin yhdelle fyysiselle riville"

#: c-family/c.opt:409
msgid "Synonym for -Wcomment."
msgstr "Sama kuin -Wcomment."

#: c-family/c.opt:413
msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
msgstr "Varoittaa ehdollisesti tuetuista rakenteista."

#: c-family/c.opt:417
msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
msgstr "Varoita implisiittisistä tyyppimuunnoksista, jotka voivat muuttaa arvoa."

#: c-family/c.opt:421
msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
msgstr "Varoita NULLin muunnoksesta epäosoitintyypiksi."

#: c-family/c.opt:429
#, fuzzy
#| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
msgstr "Varoita kun kaikki muodostimet ja hajottimet ovat yksityisiä"

#: c-family/c.opt:433
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit declarations."
msgid "Warn about dangling else."
msgstr "Varoita implisiittisistä funktioesittelyistä."

#: c-family/c.opt:437
msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:441
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
msgstr "Varoita kun esittely ei määrittele tyyppiä"

#: c-family/c.opt:445
msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
msgstr "Varoita epätäydellisen osoitintyypin tuhoamisesta."

#: c-family/c.opt:449
msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
msgstr "Varoita polymorfisten olioiden tuhoamisesta epävirtuaalisilla hajottimilla."

#: c-family/c.opt:453
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:457
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
msgstr "Varoita mahdollisesti puuttuvista aaltosuluista alustimissa"

#: c-family/c.opt:461
#, fuzzy
#| msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
msgstr "staattinen tai tyyppimääreitä ei-parametrisessa taulukkoesittelijässä"

#: c-family/c.opt:465
#, fuzzy
#| msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
msgstr "staattinen tai tyyppimääreitä ei-parametrisessa taulukkoesittelijässä"

#: c-family/c.opt:469
msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
msgstr "Varoita käännösaikaisesta nollalla jaosta."

#: c-family/c.opt:473
#, fuzzy
#| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
msgstr "Varoita tyhjästä rungosta if- ja else-lauseissa."

#: c-family/c.opt:477
msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:481
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
msgstr "Varoita Effective C++ -tyylisääntöjen rikkomuksista."

#: c-family/c.opt:485
msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
msgstr "Varoita tyhjästä rungosta if- ja else-lauseissa."

#: c-family/c.opt:489
#, fuzzy
#| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
msgstr "Varoita ylimääräisistä merkeistä #elif- ja #endif-direktiivien perässä."

#: c-family/c.opt:493
msgid "Warn about comparison of different enum types."
msgstr "Varoita eri enum-tyyppien vertailusta."

#: c-family/c.opt:501
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:509
msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
msgstr "Varoita implisiittisistä tyyppimuunnoksista, jotka aiheuttavat liukulukutarkkuuden menetystä."

#: c-family/c.opt:513
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
msgstr "Varoita liukulukujen yhtäsuuruusvertailuista."

#: c-family/c.opt:517 c-family/c.opt:559
#, fuzzy
#| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
msgstr "Varoita epäilyttävistä printf/scanf/strftime/strfmon-muotoilumerkkijonoista"

#: c-family/c.opt:521
msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
msgstr "Varoita NUL-tavuja sisältävistä muotoilumerkkijonoista."

#: c-family/c.opt:525
#, fuzzy
#| msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
msgstr "liian paljon argumentteja funktiolle %<va_start%>"

#: c-family/c.opt:529
msgid "Warn about format strings that are not literals."
msgstr "Varoita muotoilumerkkijonoista, jotka eivät ole literaaleja."

#: c-family/c.opt:533
msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:538
msgid "Warn about possible security problems with format functions."
msgstr "Varoita mahdollisista turvallisuusongelmista muotoilufunktioiden yhteydessä."

#: c-family/c.opt:542
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgid "Warn about sign differences with format functions."
msgstr "Varoita mahdollisista turvallisuusongelmista muotoilufunktioiden yhteydessä"

#: c-family/c.opt:546
msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:551
msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
msgstr "Varoita kaksinumeroisia vuosilukuja tuottavista strftime-muotoiluista."

#: c-family/c.opt:555
msgid "Warn about zero-length formats."
msgstr "Varoita nollan pituisista muotoiluista."

#: c-family/c.opt:563
msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:568
#, fuzzy
#| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
msgstr "Varoita funktioiden muunnoksista epäyhteensopiviksi tyypeiksi"

#: c-family/c.opt:572
msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
msgstr "Varoita tyyppimääreiden huomiotta jättämisestä."

#: c-family/c.opt:576
#, fuzzy
#| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
msgid "Warn whenever attributes are ignored."
msgstr "Varoita tyyppimääreiden huomiotta jättämisestä."

#: c-family/c.opt:580
#, fuzzy
msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
msgstr "parametrilla %P on vaillinainen tyyppi %qT"

#: c-family/c.opt:584
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan."

#: c-family/c.opt:588
msgid "Warn about implicit declarations."
msgstr "Varoita implisiittisistä funktioesittelyistä."

#: c-family/c.opt:596
#, fuzzy
msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
msgstr "Varoita implisiittisistä muunnoksista"

#: c-family/c.opt:600
#, fuzzy
#| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
msgstr "Varoita määrittelemättömän makron käytöstä #if-ehdossa"

#: c-family/c.opt:604
msgid "Warn about implicit function declarations."
msgstr "Varoita implisiittisistä funktioesittelyistä."

#: c-family/c.opt:608
msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
msgstr "Varoita kun esittely ei määrittele tyyppiä."

#: c-family/c.opt:615
msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:619
msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:623
msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:627
msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
msgstr "Varoita osoittimien tyyppimuunnoksista erikokoisiksi kokonaisluvuiksi."

#: c-family/c.opt:631
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
msgstr "Varoita ”offsetof”-makron virheellisestä käytöstä."

#: c-family/c.opt:635
msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
msgstr "Varoita löytyneistä PCH-tiedostoista, joita ei käytetä."

#: c-family/c.opt:639
#, fuzzy
msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite"

#: c-family/c.opt:643
msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:647
msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:651
msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:655
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
msgstr "Älä varoita ”long long”-tyypistä -pedantic-tilassa."

#: c-family/c.opt:659
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
msgstr "Varoita epäilyttävistä ”main”-funktion esittelyistä."

#: c-family/c.opt:667
msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:671
msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:675
msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:679
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
msgstr "Varoita mahdollisesti puuttuvista aaltosuluista alustimissa."

#: c-family/c.opt:683
msgid "Warn about global functions without previous declarations."
msgstr "Varoita globaaleista funktioista, joilla ei ole aiempaa esittelyä."

#: c-family/c.opt:687
msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
msgstr "Varoita puuttuvista kentistä struct-alustimissa."

#: c-family/c.opt:691
#, fuzzy
msgid "Warn on direct multiple inheritance."
msgstr "Varoita saman objektin useista esittelyistä"

#: c-family/c.opt:695
#, fuzzy
msgid "Warn on namespace definition."
msgstr "%<namespace%>-määrittely ei ole sallittu täällä"

#: c-family/c.opt:699
#, fuzzy
#| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
msgstr "Varoita puuttuvista kentistä struct-alustimissa"

#: c-family/c.opt:703
msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:707
msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:711
msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:716
msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:721
#, fuzzy
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille"

#: c-family/c.opt:725
msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:730
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:734
msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:738
msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:742
#, fuzzy
msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
msgstr "ylivuoto vakiolausekkeessa"

#: c-family/c.opt:746
#, fuzzy
#| msgid "for template declaration %q+D"
msgid "Warn on primary template declaration."
msgstr "malliesittelylle %q+D"

#: c-family/c.opt:754
#, fuzzy
#| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
msgstr "Varoita annetuista include-hakemistoista, jotka eivät ole olemassa"

#: c-family/c.opt:758
#, fuzzy
#| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
msgstr "Varoita funktioparametreistä, jotka on esitelty ilman tyyppimäärittelyjä K&R-tyylisissä funktioissa"

#: c-family/c.opt:762
#, fuzzy
#| msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgid "Warn about global functions without prototypes."
msgstr "Varoita globaaleista funktioista, joilla ei ole prototyyppiä"

#: c-family/c.opt:765 c-family/c.opt:1174 c-family/c.opt:1181
#: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1407
#: c-family/c.opt:1413 c-family/c.opt:1420 c-family/c.opt:1448
#: c-family/c.opt:1459 c-family/c.opt:1462 c-family/c.opt:1465
#: c-family/c.opt:1468 c-family/c.opt:1471 c-family/c.opt:1512
#: c-family/c.opt:1647 c-family/c.opt:1674 c-family/c.opt:1714
#: c-family/c.opt:1745 c-family/c.opt:1749 c-family/c.opt:1765
#: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "valitsin %qs ei ole enää tuettu"

#: c-family/c.opt:769
#, fuzzy
#| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
msgid "Warn about use of multi-character character constants."
msgstr "Varoita monimerkkisistä merkkivakioista"

#: c-family/c.opt:773
#, fuzzy
msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
msgstr "virheellinen muunnos tyypistä %qT tyypiksi %qT"

#: c-family/c.opt:777
#, fuzzy
#| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
msgstr "Varoita saman objektin useista esittelyistä"

#: c-family/c.opt:781
msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:785
msgid "Warn if C++1z noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:789
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:793
msgid "Warn about non-virtual destructors."
msgstr "Varoita epävirtuaalisista hajottimista."

#: c-family/c.opt:797
msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:813
#, fuzzy
#| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tVaroita normalisoimattomista Unicode-merkkijonoista"

#: c-family/c.opt:820
#, fuzzy
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgstr "%qs-attribuutin virheellinen argumentti"

#: c-family/c.opt:836
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
msgstr "Varoita C-tyylisistä tyyppimuunnoksista ohjelmassa."

#: c-family/c.opt:840
#, fuzzy
msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
msgstr "Varoita kun esittely ei määrittele tyyppiä"

#: c-family/c.opt:844
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
msgstr "vanhanmallisia parametriesittelyitä prototyypitetyssä funktiomäärittelyssä"

#: c-family/c.opt:848
msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:852
msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:856
msgid "Warn about overloaded virtual function names."
msgstr "Varoita ylikuormitetuista virtuaalifunktioiden nimistä."

#: c-family/c.opt:860
#, fuzzy
#| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan"

#: c-family/c.opt:864
#, fuzzy
#| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan"

#: c-family/c.opt:868
#, fuzzy
#| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
msgstr "Varoita pakatuista bittikentistä, joiden siirrososoite vaihtui GCC 4.4:ssä"

#: c-family/c.opt:872
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
msgid "Warn about possibly missing parentheses."
msgstr "Varoita mahdollisesti puuttuvista sulkeista"

#: c-family/c.opt:880
#, fuzzy
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
msgstr "parametrilla %P on vaillinainen tyyppi %qT"

#: c-family/c.opt:884
msgid "Warn about function pointer arithmetic."
msgstr "Varoita laskutoimituksista funktio-osoittimilla."

#: c-family/c.opt:888
#, fuzzy
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
msgstr "tyyppimuunnos osoittimesta erisuuruiseen kokonaislukuun"

#: c-family/c.opt:892
#, fuzzy
#| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
msgstr "Varoita monimerkkisistä merkkivakioista"

#: c-family/c.opt:896
msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
msgstr "Varoita osoittimien tyyppimuunnoksista erikokoisiksi kokonaisluvuiksi."

# vähän fuzzy
#: c-family/c.opt:900
msgid "Warn about misuses of pragmas."
msgstr "Varoita pragmain väärästä käytöstä."

#: c-family/c.opt:904
msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:908
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
msgstr "Varoita perittyjen metodien puuttuvista toteutuksista."

#: c-family/c.opt:912 c-family/c.opt:916
msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:920
msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
msgstr "Varoita saman objektin useista esittelyistä."

# vähän fuzzy
#: c-family/c.opt:924
#, fuzzy
#| msgid "Warn about misuses of pragmas."
msgid "Warn about uses of register storage specifier."
msgstr "Varoita pragmain väärästä käytöstä."

#: c-family/c.opt:928
msgid "Warn when the compiler reorders code."
msgstr "Varoita kun kääntäjä järjestää koodia uudelleen."

#: c-family/c.opt:932
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
msgstr "Varoita kun funktion paluutyypiksi jää ”int” (C), tai kun paluutyypit ovat ristiriitaiset (C++)."

#: c-family/c.opt:936
msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:940
msgid "Warn if a selector has multiple methods."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:944
#, fuzzy
#| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
msgstr "Varoita Effective C++ -tyylisääntöjen rikkomuksista"

#: c-family/c.opt:948
msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
msgstr "Varoita kun paikallinen esittely piilottaa instanssimuuttujan."

#: c-family/c.opt:952 c-family/c.opt:956
msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:960
msgid "Warn if shift count is negative."
msgstr "Varoita kun oikealle siirron lukumäärä on negatiivinen."

#: c-family/c.opt:964
#, fuzzy
#| msgid "right shift count >= width of type"
msgid "Warn if shift count >= width of type."
msgstr "vasemmalle siirron lukumäärä >= tyypin leveys"

#: c-family/c.opt:968
#, fuzzy
#| msgid "right shift count is negative"
msgid "Warn if left shifting a negative value."
msgstr "oikealle siirron lukumäärä on negatiivinen"

#: c-family/c.opt:972
msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
msgstr "Varoita signed-unsigned-vertailuista."

#: c-family/c.opt:980
#, fuzzy
#| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
msgstr "Varoita implisiittisistä tyyppimuunnoksista etumerkillisten ja etumerkittömien kokonaislukujen välillä"

#: c-family/c.opt:984
msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:988
#, fuzzy
msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
msgstr "Varoita pragmain väärästä käytöstä"

#: c-family/c.opt:992
#, fuzzy
#| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
msgid "Warn about unprototyped function declarations."
msgstr "Varoita prototyypittömistä funktion esittelyistä"

#: c-family/c.opt:1004
msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1008
msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1012
msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
msgstr "Vanhentunut. Tämä valitsin ei vaikuta mihinkään."

#: c-family/c.opt:1020
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
msgstr "Varoita vertailusta, joka on aina tosi tai aina epätosi johtuen tietotyypin rajallisesta arvoalueesta"

#: c-family/c.opt:1024
msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1028
#, fuzzy
#| msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgid "Warn about features not present in traditional C."
msgstr "Varoita ominaisuuksista, joita ei ole perinteisessä C:ssä"

#: c-family/c.opt:1032
msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1036
msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1040
msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1044
#, fuzzy
#| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
msgstr "Varoita määrittelemättömän makron käytöstä #if-ehdossa"

#: c-family/c.opt:1056
#, fuzzy
#| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgid "Warn about unrecognized pragmas."
msgstr "Varoita tuntemattomista pragmoista"

#: c-family/c.opt:1060
#, fuzzy
#| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
msgid "Warn about unsuffixed float constants."
msgstr "Varoita loppuliitteettömistä liukulukuvakioista"

#: c-family/c.opt:1068
#, fuzzy
msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
msgstr "%Jnimike %qD määritelty, mutta ei käytetty"

#: c-family/c.opt:1072
#, fuzzy
#| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
msgstr "Varoita löytyneistä PCH-tiedostoista, joita ei käytetä"

#: c-family/c.opt:1076
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
msgstr "Varoita, jos attribuutilla warn_unused_result merkitty funktion kutsuja ei käytä paluuarvoa"

#: c-family/c.opt:1084 c-family/c.opt:1088
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a variable is unused"
msgid "Warn when a const variable is unused."
msgstr "Varoita käyttämättömistä muuttujista"

#: c-family/c.opt:1092
msgid "Warn about using variadic macros."
msgstr "Varoita variadisista makroista."

#: c-family/c.opt:1096
msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1100
#, fuzzy
msgid "Warn if a variable length array is used."
msgstr "käytetään muuttuvapituista taulukkoa"

#: c-family/c.opt:1104
msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1110
#, fuzzy
msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite"

#: c-family/c.opt:1114
#, fuzzy
msgid "Warn on direct virtual inheritance."
msgstr "Varoita epävirtuaalisista hajottimista"

#: c-family/c.opt:1118
msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
msgstr ""

# Tämä on -Wwrite-strings -valitsimen käännös. Tässä puhutaan nonzerosta, mutta
# tottakai valitsimen antaminen sinänsä saa sen epänollaksi, eikä tämä mitään
# numeroarvoja parametrikseen ota. Ei muissakaan valitsimissa mistään epänollasta
# puhuta, miksi tässä?
#: c-family/c.opt:1122
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgstr "C++:ssa varoitetaan vanhentuneesta merkkijonoliteraalien tyyppimuunnoksesta ”char *”:een. C:ssä annetaan vastaava varoitus, vaikkei muunnos ISO C -standardin mukaan tietenkään ole vanhentunut."

#: c-family/c.opt:1126
msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
msgstr "Varoita kun ”0”-literaalia käytetään nollaosoittimena."

#: c-family/c.opt:1130
msgid "Warn about useless casts."
msgstr "Varoita tarpeettomista tyyppimuunnoksista."

#: c-family/c.opt:1134
msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1138
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
msgstr "Varoita kun esittely ei määrittele tyyppiä."

#: c-family/c.opt:1142
msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1147
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
msgstr "Sama kuin -std=c89 (C) tai -std=c++98 (C++)."

#: c-family/c.opt:1155
msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1159
msgid "Enforce class member access control semantics."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1163
msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1167
msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1171
msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1178
msgid "Allow variadic functions without named parameter."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1182 c-family/c.opt:1421 c-family/c.opt:1746
#: c-family/c.opt:1750 c-family/c.opt:1766
msgid "No longer supported."
msgstr "Ei enää tuettu."

#: c-family/c.opt:1186
msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
msgstr "Tunnista ”asm”-avainsana."

#: c-family/c.opt:1194
msgid "Recognize built-in functions."
msgstr "Tunnista sisäiset funktiot."

#: c-family/c.opt:1201
msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1205
msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1210
msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1214
msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1219
msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1225
msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1230
msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1235
msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1241
msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1246
msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1250
msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1254
msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1259
msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1264
msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1269
msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1273
msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1277
msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1281
#, fuzzy
msgid "Generate bounds passing for calls."
msgstr "virheellinen versionumero ”%s”"

#: c-family/c.opt:1285
#, fuzzy
#| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
msgstr "funktiokutsun argumentti voi olla ehdokas muotoiluattribuutille"

#: c-family/c.opt:1289
msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1299
#, fuzzy
msgid "Enable Cilk Plus."
msgstr "unaariselle plus-operaatiolle annettu väärä tyyppiargumentti"

#: c-family/c.opt:1303
#, fuzzy
msgid "Enable support for C++ concepts."
msgstr "Ota käyttöön lisämääreiden tuki"

#: c-family/c.opt:1307
#, fuzzy
#| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
msgstr "Salli ”?”-operaattorin argumenttien olla eri tyyppiä"

#: c-family/c.opt:1314
#, c-format
msgid "no class name specified with %qs"
msgstr "luokkanimeä ei ole annettu %qs:n kanssa"

#: c-family/c.opt:1315
#, fuzzy
msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
msgstr "siirros vakiomerkkijonon rajojen ulkopuolelle"

#: c-family/c.opt:1319
msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1323
msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1327
msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1331
msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1335
#, fuzzy
#| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
msgstr "Varoita kun kaikki muodostimet ja hajottimet ovat yksityisiä"

#: c-family/c.opt:1343
msgid "Preprocess directives only."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1347
#, fuzzy
#| msgid "Permit '$' as an identifier character"
msgid "Permit '$' as an identifier character."
msgstr "Salli ”$” tunnisteen merkkinä"

#: c-family/c.opt:1351
msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1355
msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1362
#, fuzzy
msgid "Generate code to check exception specifications."
msgstr "%qs esitelty funktion palauttavana funktiona"

#: c-family/c.opt:1369
msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1373
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1377
msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1381
msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1388
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1392
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1396
#, fuzzy
#| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
msgid "Recognize GNU-defined keywords."
msgstr "Tunnista GNU-määritellyt avainsanat"

#: c-family/c.opt:1400
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
msgid "Generate code for GNU runtime environment."
msgstr "Tuota koodi GNU-suoritusympäristölle"

#: c-family/c.opt:1404
msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1410
msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
msgstr "-fhandle-exceptions on uudelleennimetty: -fexceptions (ja se on nyt oletuksena päällä)"

#: c-family/c.opt:1417
msgid "Assume normal C execution environment."
msgstr "Oleta normaali C-suoritusympäristö."

#: c-family/c.opt:1425
msgid "Export functions even if they can be inlined."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1429
#, fuzzy
msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
msgstr "%qs:n esittely taulukollisena tyhjiä alkioita"

#: c-family/c.opt:1433
#, fuzzy
msgid "Emit implicit instantiations of templates."
msgstr "%qs:n esittely taulukollisena tyhjiä alkioita"

#: c-family/c.opt:1437
msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1441
msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1445
msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1452
msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1456
#, fuzzy
#| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
msgstr "Älä varoita Microsoft-laajennosten käytöstä"

#: c-family/c.opt:1475
msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1479
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
msgstr "Luo koodia NeXT (Apple Mac OS X) -ajoympäristöön"

#: c-family/c.opt:1483
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1487
msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1491
msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
msgstr "tunnistamaton muotomäärite"

#: c-family/c.opt:1516
msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1520
msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1526
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1530
msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1536
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1540
#, fuzzy
#| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
msgstr "Käytä roskienkeruuta (GC) Objective-C/Objective-C++-ohjelmissa"

#: c-family/c.opt:1544
msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1549
#, fuzzy
#| msgid "Enable exception handling"
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
msgstr "Käytä poikkeustenkäsittelyä"

#: c-family/c.opt:1553
#, fuzzy
msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia vuoden 1994 korjauksineen"

#: c-family/c.opt:1557
msgid "Enable OpenACC."
msgstr "Käytä OpenACC:ta."

#: c-family/c.opt:1561
msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1565
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1569
msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1573
#, fuzzy
#| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
msgstr "Tunnista C++:n avainsanat kuten ”compl” ja ”xor”"

#: c-family/c.opt:1584
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1588
#, fuzzy
msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
msgstr "Käsittele kaikki varoitukset virheinä"

#: c-family/c.opt:1592
#, fuzzy
msgid "Enable Plan 9 language extensions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: c-family/c.opt:1596
msgid "Treat the input file as already preprocessed."
msgstr "Käsittele syötetiedosto jo esikäännettynä."

#: c-family/c.opt:1604
msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1608
msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1612
msgid "Treat known sprintf return values as constants."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1616
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1620
#, fuzzy
msgid "Enable automatic template instantiation."
msgstr "Käytä auto_maattisisennystä"

#: c-family/c.opt:1624
#, fuzzy
#| msgid "Generate bit instructions"
msgid "Generate run time type descriptor information."
msgstr "Tuota bittikäskyjä"

#: c-family/c.opt:1628 ada/gcc-interface/lang.opt:77
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
msgstr "Käytä luetelluille tyypeille kapeinta mahdollista kokonaislukutyyppiä."

#: c-family/c.opt:1632
msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1636
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1640 ada/gcc-interface/lang.opt:81
msgid "Make \"char\" signed by default."
msgstr "Tee ”char”-tyypistä oletuksena etumerkillinen."

#: c-family/c.opt:1644
#, fuzzy
msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: c-family/c.opt:1651
msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1654
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
msgstr "tunnistamaton muotomäärite"

#: c-family/c.opt:1667
msgid "Display statistics accumulated during compilation."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1671
msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1678 c-family/c.opt:1683
msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1700
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1704
msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1711
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1718
#, fuzzy
msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
msgstr "Älä luo säieturvallista koodia paikallisten staattisten muuttujien alustamiseksi"

#: c-family/c.opt:1722
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1726
#, fuzzy
#| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
msgid "Make \"char\" unsigned by default."
msgstr "Tee ”char”-tyypistä oletuksena etumerkitön"

#: c-family/c.opt:1730
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1734
msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1738
msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1742
msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1754
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1758
msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1762
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1770
msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1774
msgid "Dump declarations to a .decl file."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1778
msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1782
msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1786
msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1790
msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1795
#, fuzzy
#| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
msgstr "-isystem <hakemisto>\tLisää <hakemisto> järjestelmän include-polun alkuun"

#: c-family/c.opt:1799
msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1803
#, fuzzy
#| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
msgstr "-isysroot <hakemisto>\tAseta <hakemisto> järjestelmän juurihakemistoksi"

#: c-family/c.opt:1807
msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1811
#, fuzzy
msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
msgstr "Määrittele <polku> etuliitteeksi seuraaville kahdelle valitsimelle"

#: c-family/c.opt:1815
#, fuzzy
#| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
msgstr "-isysroot <hakemisto>\tAseta <hakemisto> järjestelmän juurihakemistoksi"

#: c-family/c.opt:1819
#, fuzzy
#| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
msgstr "-isystem <hakemisto>\tLisää <hakemisto> järjestelmän include-polun alkuun"

#: c-family/c.opt:1823
#, fuzzy
#| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
msgstr "-isystem <hakemisto>\tLisää <hakemisto> järjestelmän include-polun alkuun"

#: c-family/c.opt:1827
#, fuzzy
#| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
msgstr "-isystem <hakemisto>\tLisää <hakemisto> järjestelmän include-polun alkuun"

#: c-family/c.opt:1831
#, fuzzy
#| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
msgstr "-isystem <hakemisto>\tLisää <hakemisto> järjestelmän include-polun alkuun"

#: c-family/c.opt:1841
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1845
msgid "Do not search standard system include directories for C++."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1857
msgid "Generate C header of platform-specific features."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1861
msgid "Remap file names when including files."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1865 c-family/c.opt:1869
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
msgstr "Noudata ISO 1998 C++ -standardia GNU-laajennoksineen"

#: c-family/c.opt:1873
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
msgstr "Noudata ISO 2011 C++ -standardia."

#: c-family/c.opt:1877
#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99"

#: c-family/c.opt:1881
#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99"

#: c-family/c.opt:1885
msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
msgstr "Noudata ISO 2014 C++ -standardia."

#: c-family/c.opt:1889
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
msgstr "Noudata ISO 2017(?) C++ -standardiluonnosta (kokeellinen ja epätäydellinen tuki)"

#: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1993
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
msgstr "Noudata ISO 2011 C -standardia."

#: c-family/c.opt:1900
#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99"

#: c-family/c.opt:1904 c-family/c.opt:1908 c-family/c.opt:1977
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia"

#: c-family/c.opt:1912 c-family/c.opt:1985
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
msgstr "Noudata ISO 1999 C -standardia"

#: c-family/c.opt:1916
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99"

#: c-family/c.opt:1920 c-family/c.opt:1925
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
msgstr "Noudata ISO 1998 C++ -standardia GNU-laajennoksineen"

#: c-family/c.opt:1930
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia GNU-laajennoksineen"

#: c-family/c.opt:1934
#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99"

#: c-family/c.opt:1938
#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99"

#: c-family/c.opt:1942
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia GNU-laajennoksineen"

#: c-family/c.opt:1946
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
msgstr "Noudata ISO 1998 C++ -standardia GNU-laajennoksineen ja"

#: c-family/c.opt:1953
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia GNU-laajennoksineen"

#: c-family/c.opt:1957
#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99"

#: c-family/c.opt:1961 c-family/c.opt:1965
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia GNU-laajennoksineen"

#: c-family/c.opt:1969
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
msgstr "Noudata ISO 1999 C -standardia GNU-laajennoksineen"

#: c-family/c.opt:1973
#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99"

#: c-family/c.opt:1981
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia vuoden 1994 korjauksineen"

#: c-family/c.opt:1989
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99"

#: c-family/c.opt:2000
#, fuzzy
msgid "Enable traditional preprocessing."
msgstr "virheellinen esikääntäjän direktiivi #%s"

#: c-family/c.opt:2004
#, fuzzy
msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
msgstr "kolmoismerkki ??%c ohitettiin, ota käyttöön valitsimella -trigraphs"

#: c-family/c.opt:2008
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
#, fuzzy
#| msgid "Synonym of -gnatk8"
msgid "Synonym of -gnatk8."
msgstr "Sama kuin -gnatk8"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
msgid "Do not look for object files in standard path."
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
#, fuzzy
msgid "Select the runtime."
msgstr "_Valitse"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:85
#, fuzzy
msgid "Catch typos."
msgstr "  siirtyy catch-lohkoon"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
#, fuzzy
msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
#, fuzzy
msgid "Ignored."
msgstr " (ei huomioida)"

#: go/lang.opt:42
msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
msgstr ""

#: go/lang.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "division by zero"
msgid "Add explicit checks for division by zero."
msgstr "jako nollalla"

#: go/lang.opt:50
msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
msgstr ""

#: go/lang.opt:54
msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
msgstr ""

#: go/lang.opt:58
msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
msgstr ""

#: go/lang.opt:62
msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
msgstr ""

#: go/lang.opt:66
msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
msgstr ""

#: go/lang.opt:70
msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
msgstr ""

#: go/lang.opt:74
msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
msgstr ""

#: go/lang.opt:78
#, fuzzy
msgid "Functions which return values must end with return statements."
msgstr "%<noreturn%>-esitellyllä funktiolla on %<return%>-lause"

#: go/lang.opt:82
msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:27
msgid "Malloc data into P2 space."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:31
msgid "Set name of main routine for the debugger."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:35
msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:39
msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pointer size model %qs"
msgstr "tuntematon konetila %qs"

#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid "Generate code for the M*Core M210"
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:27
msgid "Generate code for the M*Core M340"
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:31
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
msgid "Generate big-endian code."
msgstr "Tuota big-endian-koodia."

#: config/mcore/mcore.opt:39
#, fuzzy
msgid "Emit call graph information."
msgstr "luo kutsukaavio"

#: config/mcore/mcore.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Use the bit-field instructions"
msgid "Use the divide instruction."
msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa"

#: config/mcore/mcore.opt:47
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate little-endian code"
msgid "Generate little-endian code."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:60
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:64
msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:71
msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:75
#, fuzzy
#| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
msgid "Always treat bitfields as int-sized."
msgstr "Käsittele bittikenttiä aina int-kokoisina"

#: config/linux-android.opt:23
msgid "Generate code for the Android platform."
msgstr "Tuota koodia Android-alustalle."

#: config/mmix/mmix.opt:24
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Use registers for argument passing"
msgid "Use register stack for parameters and return value."
msgstr "Käytä rekistereitä argumenttien välittämiseen"

#: config/mmix/mmix.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Use registers for argument passing"
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
msgstr "Käytä rekistereitä argumenttien välittämiseen"

#: config/mmix/mmix.opt:37
#, fuzzy
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/mmix/mmix.opt:41
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:45
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:49
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:53
#, fuzzy
#| msgid "Set start-address of the program"
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
msgstr "Aseta ohjelman alkuosoite"

#: config/mmix/mmix.opt:57
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:61
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:65
msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:79
msgid "Use addresses that allocate global registers."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:83
msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:87
#, fuzzy
msgid "Generate a single exit point for each function."
msgstr "indeksoitu arvo on osoitin funktioon"

#: config/mmix/mmix.opt:91
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate #line directives"
msgid "Do not generate a single exit point for each function."
msgstr "Älä luo #line-direktiivejä"

#: config/mmix/mmix.opt:95
#, fuzzy
#| msgid "Set start-address of the program"
msgid "Set start-address of the program."
msgstr "Aseta ohjelman alkuosoite"

#: config/mmix/mmix.opt:99
#, fuzzy
#| msgid "Set start-address of data"
msgid "Set start-address of data."
msgstr "Aseta datan alkuosoite"

#: config/darwin.opt:117
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate compile-time CFString objects."
msgstr "Tuota isel-käskyjä"

#: config/darwin.opt:214
msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
msgstr ""

#: config/darwin.opt:219
msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
msgstr ""

#: config/darwin.opt:223
#, fuzzy
#| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
msgstr "Tuota suoritettaville tiedostoille sopivaa koodia (EI jaetuille kirjastoille)"

#: config/darwin.opt:227
#, fuzzy
#| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
msgstr "Tuota suoritettaville tiedostoille sopivaa koodia (EI jaetuille kirjastoille)"

#: config/darwin.opt:235
msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
msgstr ""

#: config/darwin.opt:239
msgid "Set sizeof(bool) to 1."
msgstr ""

#: config/darwin.opt:243
#, fuzzy
msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/darwin.opt:247
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the Android platform."
msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
msgstr "Tuota koodia Android-alustalle."

#: config/darwin.opt:251
#, fuzzy
#| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
msgstr "-isystem <hakemisto>\tLisää <hakemisto> järjestelmän include-polun alkuun"

#: config/darwin.opt:401
msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
#, fuzzy
msgid "Use simulator runtime."
msgstr "Tuota koodi GNU-suoritusympäristölle"

#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
#, fuzzy
msgid "Specify the name of the target CPU."
msgstr "  -L, --logfile     anna lokitiedoston nimi\n"

#: config/bfin/bfin.opt:48
#, fuzzy
msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
msgstr "indeksoitu arvo on osoitin funktioon"

#: config/bfin/bfin.opt:52
msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:56
msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:61
msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Create a shared library"
msgid "Enabled ID based shared library."
msgstr "Luo jaettu kirjasto"

#: config/bfin/bfin.opt:69
msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
#, fuzzy
#| msgid "Create a shared library"
msgid "ID of shared library to build."
msgstr "  -shared                  Luo jaettu kirjasto\n"

#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
msgid "Enable separate data segment."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:86
msgid "Link with the fast floating-point library."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
#, fuzzy
msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
msgstr "lopetusalkio puuttuu funktiokutsusta"

#: config/bfin/bfin.opt:98
msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:102
#, fuzzy
#| msgid "Enable multicore support"
msgid "Enable multicore support."
msgstr "Ota käyttöön moniydintuki"

#: config/bfin/bfin.opt:106
#, fuzzy
msgid "Build for Core A."
msgstr "Käännös"

#: config/bfin/bfin.opt:110
#, fuzzy
msgid "Build for Core B."
msgstr "Käännös"

#: config/bfin/bfin.opt:114
#, fuzzy
msgid "Build for SDRAM."
msgstr "Käännös"

#: config/bfin/bfin.opt:118
msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr ""

#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
msgstr ""

#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
msgstr ""

#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
#, fuzzy
msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja"

#: config/m68k/m68k.opt:30
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 520X"
msgid "Generate code for a 520X."
msgstr "Tuota 520X-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:34
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 5206e"
msgid "Generate code for a 5206e."
msgstr "Tuota 5206e-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:38
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 528x"
msgid "Generate code for a 528x."
msgstr "Tuota 528x-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 5307"
msgid "Generate code for a 5307."
msgstr "Tuota 5307-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 5407"
msgid "Generate code for a 5407."
msgstr "Tuota 5407-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68000"
msgid "Generate code for a 68000."
msgstr "Tuota 68000-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68010"
msgid "Generate code for a 68010."
msgstr "Tuota 68010-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68020"
msgid "Generate code for a 68020."
msgstr "Tuota 68020-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:62
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
msgstr "Tuota 68040-koodia, ilman uusia käskyjä"

#: config/m68k/m68k.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
msgstr "Tuota 68060-koodia, ilman uusia käskyjä"

#: config/m68k/m68k.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68030"
msgid "Generate code for a 68030."
msgstr "Tuota 68030-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:74
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68040"
msgid "Generate code for a 68040."
msgstr "Tuota 68040-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68060"
msgid "Generate code for a 68060."
msgstr "Tuota 68060-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:82
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68302"
msgid "Generate code for a 68302."
msgstr "Tuota 68302-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:86
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68332"
msgid "Generate code for a 68332."
msgstr "Tuota 68332-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:91
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68851"
msgid "Generate code for a 68851."
msgstr "Tuota 68851-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:95
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
msgstr "Tuota koodia, joka käyttää 68881-liukulukukäskyjä"

#: config/m68k/m68k.opt:99
#, fuzzy
#| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
msgstr "Kohdista muuttujat 32 bitin rajoille"

#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
#: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
#, fuzzy
msgid "Specify the name of the target architecture."
msgstr "  -L, --logfile     anna lokitiedoston nimi\n"

#: config/m68k/m68k.opt:107
#, fuzzy
#| msgid "Use the bit-field instructions"
msgid "Use the bit-field instructions."
msgstr "Käytä bittikenttäkäskyjä"

#: config/m68k/m68k.opt:119
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 5407"
msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:123
#, fuzzy
msgid "Specify the target CPU."
msgstr "-m64 vaatii PowerPC64-suorittimen"

#: config/m68k/m68k.opt:127
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68302"
msgid "Generate code for a cpu32."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:131
#, fuzzy
msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö"

#: config/m68k/m68k.opt:135
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68040"
msgid "Generate code for a Fido A."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:139
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
msgstr "Tuota koodia, joka käyttää 68881-liukulukukäskyjä"

#: config/m68k/m68k.opt:143
#, fuzzy
#| msgid "Create a shared library"
msgid "Enable ID based shared library."
msgstr "Luo jaettu kirjasto"

#: config/m68k/m68k.opt:147
msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:151
msgid "Do not use the bit-field instructions."
msgstr "Älä käytä bittikenttäkäskyjä."

#: config/m68k/m68k.opt:155
msgid "Use normal calling convention."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:159
msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:163
#, fuzzy
#| msgid "Generate 64-bit code"
msgid "Generate pc-relative code."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/m68k/m68k.opt:167
msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:179
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:183
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
msgid "Generate code with library calls for floating point."
msgstr "Tuota koodia, joka käyttää 68881-liukulukukäskyjä"

#: config/m68k/m68k.opt:187
msgid "Do not use unaligned memory references."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:191
msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:195
msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:199
msgid "Support TLS segment larger than 64K."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:26
msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:30
msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:34
#, fuzzy
msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
msgstr "Määrittele käytettävä ABI"

#: config/riscv/riscv.opt:38
#, fuzzy
msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr "epäkelpo osoitintila %qs"

#: config/riscv/riscv.opt:60
#, fuzzy
msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/riscv/riscv.opt:64
#, fuzzy
msgid "Use hardware instructions for integer division."
msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö"

#: config/riscv/riscv.opt:68
msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:73 config/mips/mips.opt:401
msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:77
msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:81
msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:85 config/aarch64/aarch64.opt:85
#, fuzzy
msgid "Specify the code model."
msgstr "Malli:"

#: config/riscv/riscv.opt:89 config/i386/i386.opt:283
#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
#: config/tilegx/tilegx.opt:57
msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:99
msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.opt:23
#, fuzzy
msgid "-msim\tUse simulator runtime."
msgstr "Käytä simulaattorin ajoaikaista ympäristöä."

#: config/m32c/m32c.opt:27
#, fuzzy
msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
msgstr "Käännä koodi R8C-varianteille"

#: config/m32c/m32c.opt:31
#, fuzzy
msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
msgstr "Käännä koodi M16C-varianteille"

#: config/m32c/m32c.opt:35
#, fuzzy
msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
msgstr "Käännä koodi M32CM-varianteille"

#: config/m32c/m32c.opt:39
#, fuzzy
msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
msgstr "Käännä koodi M32C-varianteille"

#: config/m32c/m32c.opt:43
#, fuzzy
msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
msgstr "Memreg-tavujen lukumäärä (oletus: 16, lukualue: 0..16)"

#: config/msp430/msp430.opt:7
msgid "Force assembly output to always use hex constants."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:11
#, fuzzy
msgid "Specify the MCU to build for."
msgstr "Käytä MCU-käskyjä"

#: config/msp430/msp430.opt:15
msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:19
#, fuzzy
msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
msgstr "Määrittele käytettävä ABI"

#: config/msp430/msp430.opt:23
msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:27
msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:31
msgid "Optimize opcode sizes at link time."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:38
msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:45
msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:67
msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:71
msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:90
msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:94
msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:40
#, fuzzy
msgid "The possible TLS dialects:"
msgstr "I/O mahdollista"

#: config/aarch64/aarch64.opt:52
msgid "The code model option names for -mcmodel:"
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
#: config/microblaze/microblaze.opt:60
msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:929
msgid "Generate code which uses only the general registers."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:73
msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:77
msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
#: config/microblaze/microblaze.opt:64
msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:89
msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
#, fuzzy
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
msgstr "indeksoitu arvo on osoitin funktioon"

#: config/aarch64/aarch64.opt:97
#, fuzzy
msgid "Specify TLS dialect."
msgstr "tls_model-argumentti ei ole merkkijono"

#: config/aarch64/aarch64.opt:101
msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:120
msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:124
msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:128
#, fuzzy
msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
msgstr "-m64 vaatii PowerPC64-suorittimen"

#: config/aarch64/aarch64.opt:132
msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:136
msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:140
#, fuzzy
msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr "epäkelpo osoitintila %qs"

#: config/aarch64/aarch64.opt:150
msgid "PC relative literal loads."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:154
msgid "Select return address signing scope."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:158
msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:171
msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:177
msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:184
msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:190
msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
msgstr ""

#: config/linux.opt:24
#, fuzzy
msgid "Use Bionic C library."
msgstr "C++11:n heksadesimaaliliukulukuvakion käyttö"

#: config/linux.opt:28
#, fuzzy
msgid "Use GNU C library."
msgstr "C++11:n heksadesimaaliliukulukuvakion käyttö"

#: config/linux.opt:32
#, fuzzy
msgid "Use uClibc C library."
msgstr "C++11:n heksadesimaaliliukulukuvakion käyttö"

#: config/linux.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Use shared libraries"
msgid "Use musl C library."
msgstr "C++11:n heksadesimaaliliukulukuvakion käyttö"

#: config/ia64/ilp32.opt:3
#, fuzzy
#| msgid "Generate ILP32 code"
msgid "Generate ILP32 code."
msgstr "Tuota ILP32-koodia"

#: config/ia64/ilp32.opt:7
#, fuzzy
#| msgid "Generate LP64 code"
msgid "Generate LP64 code."
msgstr "Tuota LP64-koodia"

#: config/ia64/ia64.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Generate big endian code"
msgid "Generate big endian code."
msgstr "Tuota big-endian-koodia"

#: config/ia64/ia64.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Generate little endian code"
msgid "Generate little endian code."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/ia64/ia64.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU as"
msgid "Generate code for GNU as."
msgstr "Tuota koodia GNU as:lle"

#: config/ia64/ia64.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU ld"
msgid "Generate code for GNU ld."
msgstr "Tuota koodia GNU ld:lle"

#: config/ia64/ia64.opt:44
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "Use fp registers"
msgid "Use in/loc/out register names."
msgstr "Käytä liukulukurekistereitä"

#: config/ia64/ia64.opt:55
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:59
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU as"
msgid "Generate code without GP reg."
msgstr "Tuota 68040-koodia, ilman uusia käskyjä"

#: config/ia64/ia64.opt:63
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Generate normal-mode code"
msgid "Generate self-relocatable code."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/ia64/ia64.opt:71
msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:75
msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:82
msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:86
msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:90
#, fuzzy
#| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
msgid "Do not inline integer division."
msgstr "Varoita käännösaikaisesta nollalla jaosta"

#: config/ia64/ia64.opt:94
msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:98
msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:102
msgid "Do not inline square root."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:106
msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:110
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
#: config/sh/sh.opt:227
msgid "Specify range of registers to make fixed."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
#: config/alpha/alpha.opt:130
msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
#: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
#: config/visium/visium.opt:49
msgid "Schedule code for given CPU."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:126
msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:136
msgid "Use data speculation before reload."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:140
msgid "Use data speculation after reload."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:144
#, fuzzy
#| msgid "Create console application"
msgid "Use control speculation."
msgstr "HALLINTA"

#: config/ia64/ia64.opt:148
msgid "Use in block data speculation before reload."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:152
msgid "Use in block data speculation after reload."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:156
#, fuzzy
msgid "Use in block control speculation."
msgstr "vuonohjauskäsky peruslohkon sisällä"

#: config/ia64/ia64.opt:160
msgid "Use simple data speculation check."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:164
msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:174
msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:178
msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:182
msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:186
msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:190
msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:194
msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:20
#, fuzzy
msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
msgstr "%qD esitelty extern-avainsanalla sisäkkäin"

#: config/spu/spu.opt:24
msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:28
msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:32
msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:36
msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:48
msgid "Use standard main function as entry for startup."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:52
#, fuzzy
msgid "Generate branch hints for branches."
msgstr "virheellinen versionumero ”%s”"

#: config/spu/spu.opt:56
msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:60
msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:64
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU as"
msgid "Generate code for 18 bit addressing."
msgstr "Tuota koodia GNU as:lle"

#: config/spu/spu.opt:68
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68302"
msgid "Generate code for 32 bit addressing."
msgstr "Tuota 68302-koodia"

#: config/spu/spu.opt:76
msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a DLL"
msgid "Generate code for given CPU."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/spu/spu.opt:88
msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:92
msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:96
msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:100
msgid "Size (in KB) of software data cache."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:104
msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:24
msgid "Don't use any of r32..r63."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:28
msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:32
#, fuzzy
msgid "Set branch cost."
msgstr "Aseta"

#: config/epiphany/epiphany.opt:36
#, fuzzy
msgid "enable conditional move instruction usage."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/epiphany/epiphany.opt:40
msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:52
msgid "Use software floating point comparisons."
msgstr "Käytä ohjelmistollisia liukulukuvertailuja."

#: config/epiphany/epiphany.opt:56
msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:60
msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:64
#, fuzzy
msgid "Enable use of POST_MODIFY."
msgstr "kolmoismerkki ??%c ohitettiin, ota käyttöön valitsimella -trigraphs"

#: config/epiphany/epiphany.opt:68
msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:72
msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:76
#, fuzzy
msgid "Generate call insns as indirect calls."
msgstr "virheellinen versionumero ”%s”"

#: config/epiphany/epiphany.opt:80
#, fuzzy
msgid "Generate call insns as direct calls."
msgstr "Käytä epäsuoria kutsuja"

#: config/epiphany/epiphany.opt:84
msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:108
msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:112
msgid "Vectorize for double-word operations."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:128
msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:132
#, fuzzy
msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/epiphany/epiphany.opt:136
msgid "Set register to hold -1."
msgstr ""

#: config/ft32/ft32.opt:23
#, fuzzy
msgid "target the software simulator."
msgstr "# Ei kohde:"

#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
#, fuzzy
msgid "Use LRA instead of reload."
msgstr "käytä sen sijaan __attribute__ ((vector_size))"

#: config/ft32/ft32.opt:31
#, fuzzy
msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
msgstr "Älä käytä MDMX-käskyjä"

#: config/h8300/h8300.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Generate H8S code"
msgid "Generate H8S code."
msgstr "Tuota H8S-koodia"

#: config/h8300/h8300.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate H8SX code"
msgid "Generate H8SX code."
msgstr "Tuota H8SX-koodia"

#: config/h8300/h8300.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Generate H8S/2600 code"
msgid "Generate H8S/2600 code."
msgstr "Tuota H8S/2600-koodia"

#: config/h8300/h8300.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Make integers 32 bits wide"
msgid "Make integers 32 bits wide."
msgstr "Tee kokonaisluvista 32 bitin levyisiä"

#: config/h8300/h8300.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Use registers for argument passing"
msgid "Use registers for argument passing."
msgstr "Käytä rekistereitä argumenttien välittämiseen"

#: config/h8300/h8300.opt:46
msgid "Consider access to byte sized memory slow."
msgstr "Oleta tavutason muistinkäyttö hitaaksi."

#: config/h8300/h8300.opt:50
#, fuzzy
msgid "Enable linker relaxing."
msgstr ""
"\n"
"Linkittimen valitsimet\n"
"======================\n"
"\n"

#: config/h8300/h8300.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Generate H8/300H code"
msgid "Generate H8/300H code."
msgstr "Tuota H8/300H-koodia"

#: config/h8300/h8300.opt:58
#, fuzzy
#| msgid "Enable the normal mode"
msgid "Enable the normal mode."
msgstr "Ota käyttöön normaalitila"

#: config/h8300/h8300.opt:62
#, fuzzy
#| msgid "Use H8/300 alignment rules"
msgid "Use H8/300 alignment rules."
msgstr "Käytä H8/300-kohdistussääntöjä"

#: config/h8300/h8300.opt:66
msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
msgstr ""

#: config/h8300/h8300.opt:70
#, fuzzy
msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/pdp11/pdp11.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68010"
msgid "Generate code for an 11/10."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/pdp11/pdp11.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 5407"
msgid "Generate code for an 11/40."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/pdp11/pdp11.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 520X"
msgid "Generate code for an 11/45."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/pdp11/pdp11.opt:35
msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:39
msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:43
msgid "Use inline patterns for copying memory."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:47
msgid "Do not pretend that branches are expensive."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:51
#, fuzzy
msgid "Pretend that branches are expensive."
msgstr "Ei haaroja\n"

#: config/pdp11/pdp11.opt:55
#, fuzzy
msgid "Use the DEC assembler syntax."
msgstr ""
"Käytä ”-Wa,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” assemblerille.\n"
"\n"

#: config/pdp11/pdp11.opt:59
#, fuzzy
#| msgid "Use 32 bit float"
msgid "Use 32 bit float."
msgstr "Käytä 32-bittistä float-tyyppiä"

#: config/pdp11/pdp11.opt:63
#, fuzzy
#| msgid "Use 64 bit float"
msgid "Use 64 bit float."
msgstr "Käytä 64-bittistä float-tyyppiä"

#: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
#: config/frv/frv.opt:158
msgid "Use hardware floating point."
msgstr "Käytä laitteistoliukulukuja."

#: config/pdp11/pdp11.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "Use 16 bit int"
msgid "Use 16 bit int."
msgstr "Käytä 16-bittistä int-tyyppiä"

#: config/pdp11/pdp11.opt:75
#, fuzzy
#| msgid "Use 32 bit int"
msgid "Use 32 bit int."
msgstr "Käytä 32-bittistä int-tyyppiä"

#: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware floating point"
msgid "Do not use hardware floating point."
msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja"

#: config/pdp11/pdp11.opt:83
#, fuzzy
msgid "Target has split I&D."
msgstr "kohdetiedostolla ”%s” on sekä :- että ::-merkinnät"

#: config/pdp11/pdp11.opt:87
#, fuzzy
msgid "Use UNIX assembler syntax."
msgstr ""
"Käytä ”-Wa,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” assemblerille.\n"
"\n"

#: config/xtensa/xtensa.opt:23
msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
msgstr ""

#: config/xtensa/xtensa.opt:27
msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
msgstr ""

#: config/xtensa/xtensa.opt:31
msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
msgstr ""

#: config/xtensa/xtensa.opt:35
msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
msgstr ""

#: config/xtensa/xtensa.opt:39
msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
msgstr ""

#: config/xtensa/xtensa.opt:43
msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
msgstr ""

#: config/xtensa/xtensa.opt:47
msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Create console application"
msgid "Create console application."
msgstr "Luo konsolisovellus"

#: config/i386/cygming.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a DLL"
msgid "Generate code for a DLL."
msgstr "Tuota koodia DLL:lle"

#: config/i386/cygming.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Align the start of functions"
msgid "Ignore dllimport for functions."
msgstr "_Ohita versio"

#: config/i386/cygming.opt:35
msgid "Use Mingw-specific thread support."
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:39
#, fuzzy
msgid "Set Windows defines."
msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n"

#: config/i386/cygming.opt:43
msgid "Create GUI application."
msgstr "Luo graafinen käyttöliittymäsovellus."

#: config/i386/cygming.opt:47
msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:51
msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:58
msgid "Put relocated read-only data into .data section."
msgstr ""

#: config/i386/mingw.opt:29
msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
msgstr ""

#: config/i386/mingw.opt:33
#, fuzzy
msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/i386/mingw-w64.opt:23
msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:188
msgid "sizeof(long double) is 16."
msgstr "sizeof(long double) on 16."

#: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware fp"
msgid "Use hardware fp."
msgstr "Käytä laitteistoliukulukuja"

#: config/i386/i386.opt:196
msgid "sizeof(long double) is 12."
msgstr "sizeof(long double) on 12."

#: config/i386/i386.opt:200
msgid "Use 80-bit long double."
msgstr "Käytä 80-bittistä long double -tyyppiä."

#: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:160
#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
msgid "Use 64-bit long double."
msgstr "Käytä 64-bittistä long double -tyyppiä."

#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:156
#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
msgid "Use 128-bit long double."
msgstr "Käytä 128-bittistä long double -tyyppiä."

#: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:216
#, fuzzy
#| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
msgid "Align some doubles on dword boundary."
msgstr "Kohdista muuttujat 32 bitin rajoille"

#: config/i386/i386.opt:220
msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:224
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:228
msgid "Loop code aligned to this power of 2."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:232
#, fuzzy
#| msgid "Enable sign extend instructions"
msgid "Align destination of the string operations."
msgstr "Ota käyttöön etumerkilliset laajennetut käskyt"

#: config/i386/i386.opt:236
#, fuzzy
msgid "Use the given data alignment."
msgstr "Käytä H8/300-kohdistussääntöjä"

#: config/i386/i386.opt:240
#, fuzzy
msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
msgstr "epäkelpo osoitintila %qs"

#: config/i386/i386.opt:257
#, fuzzy
msgid "Use given assembler dialect."
msgstr ""
"Käytä ”-Wa,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” assemblerille.\n"
"\n"

#: config/i386/i386.opt:261
#, fuzzy
msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
msgstr "epäkelpo osoitintila %qs"

#: config/i386/i386.opt:271
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:275
msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:279
#, fuzzy
msgid "Use given x86-64 code model."
msgstr "epäkelpo lvalue sijoituksessa"

#: config/i386/i386.opt:302
#, fuzzy
msgid "Use given address mode."
msgstr "Valitsimelle annettiin virheellinen tila"

#: config/i386/i386.opt:306
msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:315
msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:319
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU as"
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
msgstr "Tuota koodia GNU as:lle"

#: config/i386/i386.opt:323
msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:327
#, fuzzy
#| msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
msgid "Return values of functions in FPU registers."
msgstr "Funktion ”%s” paluuarvoa kohdassa %L ei ole asetettu"

#: config/i386/i386.opt:331
#, fuzzy
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/i386/i386.opt:335
#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n"

#: config/i386/i386.opt:368
#, fuzzy
msgid "Inline all known string operations."
msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle"

#: config/i386/i386.opt:372
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:375
msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:380
msgid "Use native (MS) bitfield layout."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:400
#, fuzzy
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
msgstr "Käytä 32-bittisiä liukulukurekistereitä"

#: config/i386/i386.opt:404
#, fuzzy
msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
msgstr "Käytä 32-bittisiä liukulukurekistereitä"

#: config/i386/i386.opt:408
#, fuzzy
msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
msgstr "Käytä 32-bittisiä liukulukurekistereitä"

#: config/i386/i386.opt:412
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:416
msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:420
#, fuzzy
#| msgid "interrupt function must have no arguments"
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
msgstr "keskeytysfunktiolla ei saa olla argumentteja"

#: config/i386/i386.opt:424
#, fuzzy
#| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"

#: config/i386/i386.opt:428
msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:432
#, fuzzy
msgid "Alternate calling convention."
msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"

#: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware FP"
msgid "Do not use hardware fp."
msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja"

#: config/i386/i386.opt:440
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:444
#, fuzzy
msgid "Realign stack in prologue."
msgstr "Pinotila loppui.\n"

#: config/i386/i386.opt:448
#, fuzzy
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable stack probing."
msgstr "Pinotila loppui.\n"

#: config/i386/i386.opt:452
msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:456
msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:460
msgid "Chose strategy to generate stringop using."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:464
#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n"

#: config/i386/i386.opt:492
msgid "Use given thread-local storage dialect."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:496
msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:506
#, c-format
msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:514
msgid "Fine grain control of tune features."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:518
msgid "Clear all tune features."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:525
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68040"
msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
msgstr "Tuota 68040-koodia"

#: config/i386/i386.opt:529
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68040"
msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
msgstr "Tuota 68040-koodia"

#: config/i386/i386.opt:533
msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
#, fuzzy
msgid "Vector library ABI to use."
msgstr "käytä sen sijaan __attribute__ ((vector_size))"

#: config/i386/i386.opt:547
msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:557
msgid "Return 8-byte vectors in memory."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:561
msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:565
msgid "Control generation of reciprocal estimates."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:569
msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:573
msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:578
msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:583
msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:588
msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:594
#, fuzzy
#| msgid "Generate 32bit i386 code"
msgid "Generate 32bit i386 code."
msgstr "Tuota 32-bittistä i386-koodia"

#: config/i386/i386.opt:598
#, fuzzy
#| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgid "Generate 64bit x86-64 code."
msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"

#: config/i386/i386.opt:602
#, fuzzy
#| msgid "Generate 32bit x86-64 code"
msgid "Generate 32bit x86-64 code."
msgstr "Tuota 32-bittistä x86-64-koodia"

#: config/i386/i386.opt:606
#, fuzzy
#| msgid "Generate 16bit i386 code"
msgid "Generate 16bit i386 code."
msgstr "Tuota 16-bittistä i386-koodia"

#: config/i386/i386.opt:610
#, fuzzy
msgid "Support MMX built-in functions."
msgstr "Tunnista sisäiset funktiot"

#: config/i386/i386.opt:614
#, fuzzy
msgid "Support 3DNow! built-in functions."
msgstr "Tunnista sisäiset funktiot"

#: config/i386/i386.opt:618
#, fuzzy
msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:622
#, fuzzy
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:626
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:630
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:634
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:638
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:650
#, fuzzy
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:653
#, fuzzy
msgid "%<-msse5%> was removed"
msgstr "Tunniste poistettu"

#: config/i386/i386.opt:658
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:662
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:666
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:670
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:674
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:678
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:682
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:686
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:690
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:694
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:698
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:702
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:706
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:710
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:714
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:718
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:722
#, fuzzy
msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:726
#, fuzzy
msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:730
#, fuzzy
msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:734
msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:738
msgid "Support code generation of popcnt instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:742
#, fuzzy
msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:746
#, fuzzy
msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:750
#, fuzzy
msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:754
#, fuzzy
msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:758
#, fuzzy
msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:762
msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:766
#, fuzzy
msgid "Support RDSEED instruction."
msgstr "Virheellinen käsky"

#: config/i386/i386.opt:770
#, fuzzy
msgid "Support PREFETCHW instruction."
msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa"

#: config/i386/i386.opt:774
msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:778
#, fuzzy
msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
msgstr "Ota käyttöön käyttäjän määrittelemät käskyt"

#: config/i386/i386.opt:782
#, fuzzy
msgid "Support CLWB instruction."
msgstr "Virheellinen käsky"

#: config/i386/i386.opt:785
#, fuzzy
msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
msgstr "%qE on vanhentunut"

#: config/i386/i386.opt:790
#, fuzzy
msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/i386/i386.opt:794
#, fuzzy
msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/i386/i386.opt:798
#, fuzzy
msgid "Support XSAVEOPT instruction."
msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa"

#: config/i386/i386.opt:802
#, fuzzy
msgid "Support XSAVEC instructions."
msgstr "Ota käyttöön kertolaskukäskyt"

#: config/i386/i386.opt:806
#, fuzzy
msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/i386/i386.opt:810
#, fuzzy
msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:814
msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:818
msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:822
msgid "Support code generation of movbe instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:826
msgid "Support code generation of crc32 instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:830
#, fuzzy
msgid "Support AES built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:834
#, fuzzy
msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:838
#, fuzzy
msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:842
msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:846
#, fuzzy
msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:850
#, fuzzy
msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:854
#, fuzzy
msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:858
#, fuzzy
msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:862
msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:866
msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:870
msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:875
msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:879
msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:883
msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:887
msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:891
#, fuzzy
msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:895
#, fuzzy
msgid "Support MPX code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:899
#, fuzzy
msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:903
#, fuzzy
msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:907
#, fuzzy
msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä"

#: config/i386/i386.opt:911 config/rs6000/rs6000.opt:678
msgid "Use given stack-protector guard."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:915
#, fuzzy
msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
msgstr "epäkelpo osoitintila %qs"

#: config/i386/i386.opt:925
msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
msgstr ""

#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
#, fuzzy
msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
msgstr "Tuota koodia GNU ld:lle"

#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
msgid "Assume code will be linked by HP ld."
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux.opt:27
#, fuzzy
msgid "Generate cpp defines for server IO."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/pa/pa-hpux.opt:35
#, fuzzy
msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
#, fuzzy
#| msgid "Generate PA1.0 code"
msgid "Generate PA1.0 code."
msgstr "Tuota PA1.0-koodia"

#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
#, fuzzy
#| msgid "Generate PA1.1 code"
msgid "Generate PA1.1 code."
msgstr "Tuota PA1.0-koodia"

#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
#, fuzzy
#| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
msgstr "Tuota PA2.0-koodia (vaatii binutils 2.10:n tai uudemman)"

#: config/pa/pa.opt:46
msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
msgstr ""

#: config/pa/pa.opt:50
#, fuzzy
msgid "Disable FP regs."
msgstr "Käytä liukulukurekistereitä"

#: config/pa/pa.opt:54
#, fuzzy
msgid "Disable indexed addressing."
msgstr "Poista käytöstä POSIX ACLs -tuki"

#: config/pa/pa.opt:58
#, fuzzy
msgid "Generate fast indirect calls."
msgstr "Käytä epäsuoria kutsuja"

#: config/pa/pa.opt:66
#, fuzzy
msgid "Assume code will be assembled by GAS."
msgstr "Tuota koodia GNU-assemblerille (gas)"

#: config/pa/pa.opt:75
#, fuzzy
msgid "Enable linker optimizations."
msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle"

#: config/pa/pa.opt:79
msgid "Always generate long calls."
msgstr ""

#: config/pa/pa.opt:83
msgid "Emit long load/store sequences."
msgstr ""

#: config/pa/pa.opt:91
#, fuzzy
msgid "Disable space regs."
msgstr "Vapaa tila"

#: config/pa/pa.opt:107
#, fuzzy
msgid "Use portable calling conventions."
msgstr "tämä ”defined”-sanan käyttö ei ehkä ole siirrettävää"

#: config/pa/pa.opt:111
msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
msgstr ""

#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
#, fuzzy
#| msgid "Use software floating point"
msgid "Use software floating point."
msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja"

#: config/pa/pa.opt:144
#, fuzzy
#| msgid "Do not discard comments"
msgid "Do not disable space regs."
msgstr "Älä hylkää kommentteja"

#: config/v850/v850.opt:29
#, fuzzy
#| msgid "Use registers r2 and r5"
msgid "Use registers r2 and r5."
msgstr "Käytä rekistereitä r2 ja r5"

#: config/v850/v850.opt:33
#, fuzzy
msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
msgstr "nimike yhdyslauseen lopussa"

#: config/v850/v850.opt:37
#, fuzzy
#| msgid "Enable exception handling"
msgid "Enable backend debugging."
msgstr "älä poista tilapäistiedostoja (vianjäljitystä varten)"

#: config/v850/v850.opt:41
#, fuzzy
msgid "Do not use the callt instruction (default)."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/v850/v850.opt:45
msgid "Reuse r30 on a per function basis."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "missing sentinel in function call"
msgid "Prohibit PC relative function calls."
msgstr "lopetusalkio puuttuu funktiokutsusta"

#: config/v850/v850.opt:56
#, fuzzy
msgid "Use stubs for function prologues."
msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö"

#: config/v850/v850.opt:60
msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:67
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the short load instructions."
msgstr "Tasaa funktioiden alut"

#: config/v850/v850.opt:71
msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:75
msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:82
msgid "Do not enforce strict alignment."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:86
msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:93
#, fuzzy
msgid "Compile for the v850 processor."
msgstr "Muunna..."

#: config/v850/v850.opt:97
#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e processor."
msgstr "Muunna..."

#: config/v850/v850.opt:101
#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e1 processor."
msgstr "Muunna..."

#: config/v850/v850.opt:105
msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:109
#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e2 processor."
msgstr "Muunna..."

#: config/v850/v850.opt:113
#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
msgstr "Muunna..."

#: config/v850/v850.opt:117
#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
msgstr "Muunna..."

#: config/v850/v850.opt:124
#, fuzzy
msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
msgstr "Ota käyttöön 32-bittiset kertolaskukäskyt"

#: config/v850/v850.opt:128
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:135
msgid "Enable relaxing in the assembler."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:139
msgid "Prohibit PC relative jumps."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:143
#, fuzzy
msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö"

#: config/v850/v850.opt:147
#, fuzzy
#| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
msgstr "Salli laitteistöliukuluku-ABIn ja -käskyjen käyttö"

#: config/v850/v850.opt:151
#, fuzzy
msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö."

#: config/v850/v850.opt:155
msgid "Enable support for the old GCC ABI."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:159
msgid "Support alignments of up to 64-bits."
msgstr ""

#: config/g.opt:27
msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
msgstr ""

#: config/lynx.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Support multi-threading"
msgid "Support legacy multi-threading."
msgstr "Tue monisäikeisyyttä"

#: config/lynx.opt:27
msgid "Use shared libraries."
msgstr "Käytä jaettuja kirjastoja."

#: config/lynx.opt:31
msgid "Support multi-threading."
msgstr "Tue monisäikeisyyttä."

#: config/nvptx/nvptx.opt:22
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68302"
msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
msgstr "Tuota 32-bittistä koodia"

#: config/nvptx/nvptx.opt:26
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68040"
msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
msgstr "Tuota 64-bittistä koodia"

#: config/nvptx/nvptx.opt:30
msgid "Link in code for a __main kernel."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:34
#, fuzzy
msgid "Optimize partition neutering."
msgstr "mahdollisia ikisilmukoita ei voi optimoida"

#: config/nvptx/nvptx.opt:38
msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:42
msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:46
msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:50
msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
msgstr ""

#: config/vxworks.opt:36
msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
msgstr ""

#: config/vxworks.opt:43
msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
msgstr ""

#: config/cr16/cr16.opt:23
#, fuzzy
msgid "-msim   Use simulator runtime."
msgstr "Käytä simulaattorin ajoaikaista ympäristöä."

#: config/cr16/cr16.opt:27
#, fuzzy
msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
msgstr "Tuota mul64- ja mulu64-käskyjä"

#: config/cr16/cr16.opt:31
#, fuzzy
msgid "Support multiply accumulate instructions."
msgstr "Ota käyttöön 32-bittiset kertolaskukäskyt"

#: config/cr16/cr16.opt:38
msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
msgstr ""

#: config/cr16/cr16.opt:42
#, fuzzy
msgid "Generate code for CR16C architecture."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/cr16/cr16.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the Android platform."
msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
msgstr "Tuota koodia Android-alustalle."

#: config/cr16/cr16.opt:50
#, fuzzy
msgid "Treat integers as 32-bit."
msgstr "Osoittimet ovat 32-bittisiä"

#: config/avr/avr.opt:23
msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:26
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing makefile target after %qs"
msgid "missing device or architecture after %qs"
msgstr "makron nimi puuttuu %qs:n jälkeen"

#: config/avr/avr.opt:27
msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:31
msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:35
msgid "Indicate presence of a processor erratum."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:39
msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:49
#, fuzzy
#| msgid "Use a 32-bit long type"
msgid "Use an 8-bit 'int' type."
msgstr "paluutyyppi on oletuksena %<int%>"

#: config/avr/avr.opt:53
msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:57
msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:67
msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "No branches\n"
msgid "Relax branches."
msgstr "Ei haaroja\n"

#: config/avr/avr.opt:75
msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:79
msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:83
msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:88
msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:92
#, fuzzy
msgid "Warn if the address space of an address is changed."
msgstr "Etäosoite muuttunut"

#: config/avr/avr.opt:96
msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:100
msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:104
msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:108
msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:34
#, fuzzy
msgid "Compile for the m32rx."
msgstr "Muunna..."

#: config/m32r/m32r.opt:38
#, fuzzy
msgid "Compile for the m32r2."
msgstr "Muunna..."

#: config/m32r/m32r.opt:42
#, fuzzy
msgid "Compile for the m32r."
msgstr "Muunna..."

#: config/m32r/m32r.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
msgstr "Kohdista muuttujat 32 bitin rajoille"

#: config/m32r/m32r.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "type mismatch in conditional expression"
msgid "Prefer branches over conditional execution."
msgstr "ehtolausekkeessa on tyyppiristiriita"

#: config/m32r/m32r.opt:54
msgid "Give branches their default cost."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:58
#, fuzzy
#| msgid "Display the compiler's version"
msgid "Display compile time statistics."
msgstr "Näytä kääntäjän versio"

#: config/m32r/m32r.opt:62
msgid "Specify cache flush function."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:66
msgid "Specify cache flush trap number."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:70
msgid "Only issue one instruction per cycle."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:74
msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Code size: small, medium or large"
msgid "Code size: small, medium or large."
msgstr "Koodin koko: small, medium tai large"

#: config/m32r/m32r.opt:94
msgid "Don't call any cache flush functions."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:98
msgid "Don't call any cache flush trap."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:105
msgid "Small data area: none, sdata, use."
msgstr ""

#: config/s390/tpf.opt:23
msgid "Enable TPF-OS tracing code."
msgstr ""

#: config/s390/tpf.opt:27
msgid "Specify main object for TPF-OS."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:48
msgid "31 bit ABI."
msgstr "31-bittinen ABI."

#: config/s390/s390.opt:52
msgid "64 bit ABI."
msgstr "64-bittinen ABI."

#: config/s390/s390.opt:126
#, fuzzy
msgid "Maintain backchain pointer."
msgstr "lähde ei ole osoitin"

#: config/s390/s390.opt:130
#, fuzzy
msgid "Additional debug prints."
msgstr "aseta vianjäljityksen taso"

#: config/s390/s390.opt:134
#, fuzzy
#| msgid "ESA/390 architecture"
msgid "ESA/390 architecture."
msgstr "ESA/390-arkkitehtuuri"

#: config/s390/s390.opt:138
#, fuzzy
msgid "Enable decimal floating point hardware support."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/s390/s390.opt:142
msgid "Enable hardware floating point."
msgstr "Käytä laitteistoliukulukuja."

#: config/s390/s390.opt:146
msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:164
#, fuzzy
msgid "Use hardware transactional execution instructions."
msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö"

#: config/s390/s390.opt:168
#, fuzzy
msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/s390/s390.opt:172
msgid "Use packed stack layout."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:176
msgid "Use bras for executable < 64k."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:180
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware floating point"
msgid "Disable hardware floating point."
msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja"

#: config/s390/s390.opt:184
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:188
msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:192
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:196
msgid "Switches off the -mstack-size= option."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:204
#, fuzzy
#| msgid "Use the bit-field instructions"
msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
msgstr "Käytä bittikenttäkäskyjä"

#: config/s390/s390.opt:208
msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:213
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:217
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:221
#, fuzzy
#| msgid "ESA/390 architecture"
msgid "z/Architecture."
msgstr "ESA/390-arkkitehtuuri"

#: config/s390/s390.opt:225
msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
#, fuzzy
msgid "Use the simulator runtime."
msgstr "Tuota koodi GNU-suoritusympäristölle"

#: config/rl78/rl78.opt:31
msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:50
msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:54
msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:58
msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:77
#, fuzzy
msgid "Alias for -mcpu=g10."
msgstr "-mcpu=%s ei ole kelvollinen"

#: config/rl78/rl78.opt:81
#, fuzzy
msgid "Alias for -mcpu=g13."
msgstr "-mcpu=%s ei ole kelvollinen"

#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
#, fuzzy
msgid "Alias for -mcpu=g14."
msgstr "-mcpu=%s ei ole kelvollinen"

#: config/rl78/rl78.opt:93
msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:97
msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
msgstr ""

#: config/stormy16/stormy16.opt:24
#, fuzzy
msgid "Provide libraries for the simulator."
msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."

#: config/arm/arm-tables.opt:25
msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr ""

#: config/arm/arm-tables.opt:353
msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm-tables.opt:465
msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:26
#, fuzzy
msgid "TLS dialect to use:"
msgstr "tls_model-argumentti ei ole merkkijono"

#: config/arm/arm.opt:36
msgid "Specify an ABI."
msgstr "Määrittele ABI."

#: config/arm/arm.opt:40
msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:59
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:66
msgid "Generate APCS conformant stack frames."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Generate big-endian code"
msgid "Generate re-entrant, PIC code."
msgstr "Tuota big-endian-koodia"

#: config/arm/arm.opt:86
msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:94
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:98
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:106
#, fuzzy
msgid "Specify if floating point hardware should be used."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/arm/arm.opt:110
msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:114
msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:127
msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:131
#, fuzzy
msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
msgstr "Määrittele käytettävä ABI"

#: config/arm/arm.opt:135
#, fuzzy
msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
msgstr "epäkelpo osoitintila %qs"

#: config/arm/arm.opt:148
#, fuzzy
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/arm/arm.opt:159
#, fuzzy
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
msgstr "virheellinen versionumero ”%s”"

#: config/arm/arm.opt:163
#, fuzzy
msgid "Assume data segments are relative to text segment."
msgstr "käyttämättömiä argumentteja $-tyylisessä muotoilussa"

#: config/arm/arm.opt:167
#, fuzzy
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
msgstr "Määrittele käytettävä ABI"

#: config/arm/arm.opt:171
msgid "Store function names in object code."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:175
msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:186
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:190
#, fuzzy
msgid "Generate code for Thumb state."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/arm/arm.opt:194
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:198
#, fuzzy
msgid "Specify thread local storage scheme."
msgstr "Määrittele käytettävä ABI"

#: config/arm/arm.opt:202
msgid "Specify how to access the thread pointer."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:206
#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mtp=:"
msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n"

#: config/arm/arm.opt:219
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:223
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
#, fuzzy
msgid "Tune code for the given processor."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/arm/arm.opt:231
msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:242
msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:246
msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:250
msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:254
msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:258
msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:267
msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:271
msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:275
msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:279
#, fuzzy
#| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
msgstr "Salli gcc:n käyttää repeat/erepeat-käskyjä"

#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
#: config/visium/visium.opt:37
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware FP"
msgid "Use hardware FP."
msgstr "Käytä laitteistoliukulukuja"

#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware FP"
msgid "Do not use hardware FP."
msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja"

#: config/sparc/sparc.opt:42
msgid "Use flat register window model."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:46
msgid "Assume possible double misalignment."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Use 32-bit general registers"
msgid "Use ABI reserved registers."
msgstr "Käytä 32-bittisiä yleisrekistereitä"

#: config/sparc/sparc.opt:54
#, fuzzy
msgid "Use hardware quad FP instructions."
msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja"

#: config/sparc/sparc.opt:58
#, fuzzy
msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja"

#: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
#, fuzzy
#| msgid "Enable clip instructions"
msgid "Enable Local Register Allocation."
msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt"

#: config/sparc/sparc.opt:66
#, fuzzy
msgid "Compile for V8+ ABI."
msgstr "Muunna..."

#: config/sparc/sparc.opt:70
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:74
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:78
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:82
#, fuzzy
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/sparc/sparc.opt:86
msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:90
#, fuzzy
msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/sparc/sparc.opt:94
msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:98
msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:102
#, fuzzy
msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/sparc/sparc.opt:106
#, fuzzy
msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/sparc/sparc.opt:110
#, fuzzy
#| msgid "Pointers are 64-bit"
msgid "Pointers are 64-bit."
msgstr "Osoittimet ovat 64-bittisiä"

#: config/sparc/sparc.opt:114
#, fuzzy
#| msgid "Pointers are 32-bit"
msgid "Pointers are 32-bit."
msgstr "Osoittimet ovat 32-bittisiä"

#: config/sparc/sparc.opt:118
#, fuzzy
#| msgid "Use 64-bit ABI"
msgid "Use 64-bit ABI."
msgstr "Käytä 64-bittistä ABIa"

#: config/sparc/sparc.opt:122
#, fuzzy
#| msgid "Use 32-bit ABI"
msgid "Use 32-bit ABI."
msgstr "Käytä 32-bittistä ABIa"

#: config/sparc/sparc.opt:126
#, fuzzy
msgid "Use stack bias."
msgstr "pinon ylivuoto"

#: config/sparc/sparc.opt:130
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:134
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:138
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the Android platform."
msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
msgstr "Tuota koodia Android-alustalle."

#: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:225
#, fuzzy
msgid "Use given SPARC-V9 code model."
msgstr "epäkelpo lvalue sijoituksessa"

#: config/sparc/sparc.opt:229
#, fuzzy
#| msgid "Enable debug output"
msgid "Enable debug output."
msgstr "Ota käyttöön vianjäljitystuloste"

#: config/sparc/sparc.opt:233
msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:237
msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:242
msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:246
msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:250
msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:283
msgid "Specify the memory model in effect for the program."
msgstr ""

#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
msgid "Generate 64-bit code."
msgstr "Tuota 64-bittistä koodia."

#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
msgid "Generate 32-bit code."
msgstr "Tuota 32-bittistä koodia."

#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr ""

#: config/rs6000/476.opt:24
msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
msgstr ""

#: config/rs6000/aix64.opt:24
msgid "Compile for 64-bit pointers."
msgstr "Osoittimet ovat 64-bittisiä."

#: config/rs6000/aix64.opt:28
msgid "Compile for 32-bit pointers."
msgstr "Osoittimet ovat 32-bittisiä."

#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
#, fuzzy
msgid "Select code model."
msgstr "Malli:"

#: config/rs6000/aix64.opt:49
msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
msgstr ""

#: config/rs6000/linux64.opt:24
msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:109
msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa."

#: config/rs6000/rs6000.opt:113
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:117
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:121
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:125
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:129
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:133
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:137
#, fuzzy
msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/rs6000/rs6000.opt:141
#, fuzzy
#| msgid "Use AltiVec instructions"
msgid "Use AltiVec instructions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:145
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in big endian mode"
msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa"

#: config/rs6000/rs6000.opt:149
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in big endian mode"
msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa"

#: config/rs6000/rs6000.opt:153
#, fuzzy
msgid "Use decimal floating point instructions."
msgstr "Salli laitteistöliukuluku-ABIn ja -käskyjen käyttö"

#: config/rs6000/rs6000.opt:157
#, fuzzy
#| msgid "Enable multiply instructions"
msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
msgstr "Ota käyttöön kertolaskukäskyt"

#: config/rs6000/rs6000.opt:161
#, fuzzy
msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:165
#, fuzzy
msgid "Generate load/store multiple instructions."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/rs6000/rs6000.opt:169
#, fuzzy
#| msgid "Generate bit instructions"
msgid "Generate string instructions for block moves."
msgstr "Tuota bittikäskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:181
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:185
msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:193
#, fuzzy
msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:240
#, fuzzy
msgid "Do not generate load/store with update instructions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:244
#, fuzzy
msgid "Generate load/store with update instructions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:252
msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:256
#, fuzzy
msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
msgstr "funktiota %<__builtin_next_arg%> kutsuttu ilman argumenttia"

#: config/rs6000/rs6000.opt:263
#, fuzzy
#| msgid "Set start-address of the program"
msgid "Schedule the start and end of the procedure."
msgstr "Aseta ohjelman alkuosoite"

#: config/rs6000/rs6000.opt:267
msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:271
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:275
msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:287
msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:291
#, fuzzy
msgid "Do not place floating point constants in TOC."
msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja"

#: config/rs6000/rs6000.opt:295
#, fuzzy
msgid "Place floating point constants in TOC."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/rs6000/rs6000.opt:299
msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:303
msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:314
msgid "Use only one TOC entry per procedure."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:318
msgid "Put everything in the regular TOC."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:322
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in big endian mode"
msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa"

#: config/rs6000/rs6000.opt:326
msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:330
msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:334
msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:338
msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:342
msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:346
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate isel instructions."
msgstr "Tuota isel-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:350
msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:354
msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:358
#, fuzzy
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:362
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
msgstr "Tuota isel-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:366
msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:370
msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:374
#, fuzzy
#| msgid "Enable debug output"
msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
msgstr "Ota käyttöön vianjäljitystuloste"

#: config/rs6000/rs6000.opt:378
#, fuzzy
msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
msgstr "Käytä 64-bittistä ABIa"

#: config/rs6000/rs6000.opt:382
#, fuzzy
msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
msgstr "Älä varoita Microsoft-laajennosten käytöstä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:386
#, fuzzy
msgid "Use the SPE ABI extensions."
msgstr "Käytä 64-bittistä ABIa"

#: config/rs6000/rs6000.opt:390
#, fuzzy
msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
msgstr "Älä varoita Microsoft-laajennosten käytöstä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:394
#, fuzzy
#| msgid "Use EABI"
msgid "Use the ELFv1 ABI."
msgstr "Käytä 64-bittistä ABIa"

#: config/rs6000/rs6000.opt:398
#, fuzzy
#| msgid "Use EABI"
msgid "Use the ELFv2 ABI."
msgstr "Käytä 64-bittistä ABIa"

#: config/rs6000/rs6000.opt:405
#, fuzzy
msgid "using darwin64 ABI"
msgstr "64-bittinen ABI ei ole tuettu ESA/390-tilassa"

#: config/rs6000/rs6000.opt:408
#, fuzzy
msgid "using old darwin ABI"
msgstr "Käytetään vanhaa darwin-ABIa"

#: config/rs6000/rs6000.opt:411
msgid "using IEEE extended precision long double"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:414
msgid "using IBM extended precision long double"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:418
msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:422
msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:426
msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:442
#, fuzzy
msgid "Avoid all range limits on call instructions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:446
#, fuzzy
#| msgid "Generate Cell microcode"
msgid "Generate Cell microcode."
msgstr "Tuota Cell-mikrokoodia"

#: config/rs6000/rs6000.opt:450
#, fuzzy
msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
msgstr "Varoita kun Cell-mikrokoodattu käsky lähetetään"

#: config/rs6000/rs6000.opt:454
msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:458
msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:462
#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n"

#: config/rs6000/rs6000.opt:478
msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:486
msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:490
msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:494
msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:498
#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -malign-:"
msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n"

#: config/rs6000/rs6000.opt:508
msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:512
#, fuzzy
msgid "Single-precision floating point unit."
msgstr "epäkelpo %<restrict%>-avainsanan käyttö"

#: config/rs6000/rs6000.opt:516
#, fuzzy
msgid "Double-precision floating point unit."
msgstr "tarkkuus printf-muotoilussa"

#: config/rs6000/rs6000.opt:520
#, fuzzy
msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/rs6000/rs6000.opt:524
msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:546
#, fuzzy
msgid "Specify Xilinx FPU."
msgstr "Tuota SH4-100 FPU-less-koodia"

#: config/rs6000/rs6000.opt:550
msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:554
msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:558
msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:562
msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:566
#, fuzzy
#| msgid "Enable sign extend instructions"
msgid "Allow sign extension in fusion operations."
msgstr "Ota käyttöön etumerkilliset laajennetut käskyt"

#: config/rs6000/rs6000.opt:570
#, fuzzy
msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:574
#, fuzzy
msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:578
msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:582
#, fuzzy
msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:586
#, fuzzy
msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:590
msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:594
msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:598
msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:602
msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:606
msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:610
msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:614
msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:618
msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:622
#, fuzzy
msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
msgstr "Salli MT-käskyjen käyttö"

#: config/rs6000/rs6000.opt:626
#, fuzzy
msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:630
msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:634
msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:638
msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:642
#, fuzzy
#| msgid "Enable min/max instructions"
msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
msgstr "Ota käyttöön min/max-käskyt"

#: config/rs6000/rs6000.opt:646
msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:650
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate the integer modulo instructions."
msgstr "Tuota mul64- ja mulu64-käskyjä"

#: config/rs6000/rs6000.opt:658
msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:662
#, fuzzy
msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/rs6000/rs6000.opt:666
#, fuzzy
msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/rs6000/rs6000.opt:670
msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:674
msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:682
#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n"

#: config/rs6000/rs6000.opt:692
msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:699
msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:24
msgid "Select ABI calling convention."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
msgid "Select method for sdata handling."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:48
#, fuzzy
msgid "Align to the base type of the bit-field."
msgstr "bittikentän %qs tyyppi on GCC-laajennos"

#: config/rs6000/sysv4.opt:52
msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
#, fuzzy
msgid "Produce code relocatable at runtime."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
#, fuzzy
#| msgid "Produce little endian code"
msgid "Produce little endian code."
msgstr "Tuota little-endian-koodia"

#: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
#, fuzzy
#| msgid "Produce big endian code"
msgid "Produce big endian code."
msgstr "Tuota big-endian-koodia"

#: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
#: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
#: config/rs6000/sysv4.opt:149
#, fuzzy
msgid "no description yet."
msgstr "_Kuvaus"

#: config/rs6000/sysv4.opt:90
#, fuzzy
#| msgid "variable %qD has function type"
msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
msgstr "muuttujalla %qD on funktiotyyppi"

#: config/rs6000/sysv4.opt:99
#, fuzzy
#| msgid "Use EABI"
msgid "Use EABI."
msgstr "Käytä EABI:a"

#: config/rs6000/sysv4.opt:103
msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:107
#, fuzzy
#| msgid "Use 32-bit general registers"
msgid "Use alternate register names."
msgstr "käytä aina numeroita käyttäjän/ryhmän nimissä"

#: config/rs6000/sysv4.opt:113
msgid "Use default method for sdata handling."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:117
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:121
msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:125
msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:129
msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:133
msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:153
msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:157
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a DLL"
msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
msgstr "Tuota koodia DLL:lle"

#: config/rs6000/sysv4.opt:161
msgid "Emit .gnu_attribute tags."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Use fp registers"
msgid "Use fp registers."
msgstr "Käytä liukulukurekistereitä"

#: config/alpha/alpha.opt:35
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:39
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:46
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Use VAX fp"
msgid "Use VAX fp."
msgstr "Käytä VAX-liukulukuja"

#: config/alpha/alpha.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Use VAX fp"
msgid "Do not use VAX fp."
msgstr "Käytä VAX-liukulukuja"

#: config/alpha/alpha.opt:58
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:62
msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:66
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:70
msgid "Emit code for the counting ISA extension."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:74
msgid "Emit code using explicit relocation directives."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:78
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:82
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:86
#, fuzzy
msgid "Emit direct branches to local functions."
msgstr "indeksoitu arvo on osoitin funktioon"

#: config/alpha/alpha.opt:90
#, fuzzy
msgid "Emit indirect branches to local functions."
msgstr "indeksoitu arvo on osoitin funktioon"

#: config/alpha/alpha.opt:94
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:106
msgid "Use features of and schedule given CPU."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:110
#, fuzzy
msgid "Schedule given CPU."
msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"

#: config/alpha/alpha.opt:114
msgid "Control the generated fp rounding mode."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:118
msgid "Control the IEEE trap mode."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:122
msgid "Control the precision given to fp exceptions."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:126
#, fuzzy
msgid "Tune expected memory latency."
msgstr "odotettiin mallinimeä"

#: config/tilepro/tilepro.opt:23
msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
msgstr ""

#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
msgstr ""

#: config/tilepro/tilepro.opt:32
msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Enable multiply instructions"
msgid "Enable multiply instructions."
msgstr "Ota käyttöön kertolaskukäskyt"

#: config/lm32/lm32.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Enable divide and modulus instructions."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/lm32/lm32.opt:32
#, fuzzy
msgid "Enable barrel shift instructions."
msgstr "Ota käyttöön 32-bittiset divide-käskyt"

#: config/lm32/lm32.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Enable sign extend instructions"
msgid "Enable sign extend instructions."
msgstr "Ota käyttöön etumerkilliset laajennetut käskyt"

#: config/lm32/lm32.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "Enable user-defined instructions"
msgid "Enable user-defined instructions."
msgstr "Ota käyttöön käyttäjän määrittelemät käskyt"

#: config/nios2/elf.opt:26
msgid "Link with a limited version of the C library."
msgstr ""

#: config/nios2/elf.opt:30
msgid "Name of system library to link against."
msgstr ""

#: config/nios2/elf.opt:34
#, fuzzy
msgid "Name of the startfile."
msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"

#: config/nios2/elf.opt:38
#, fuzzy
msgid "Link with HAL BSP."
msgstr "linkki linkkiin"

#: config/nios2/nios2.opt:35
#, fuzzy
msgid "Enable DIV, DIVU."
msgstr "Käytä OpenACC:ta"

#: config/nios2/nios2.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable clip instructions"
msgid "Enable MUL instructions."
msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable clip instructions"
msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:47
msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
msgstr ""

#: config/nios2/nios2.opt:51
#, fuzzy
#| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
msgstr "Salli gcc:n käyttää repeat/erepeat-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:55
#, fuzzy
#| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
msgstr "Salli gcc:n käyttää repeat/erepeat-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:59
#, fuzzy
#| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
msgstr "Salli gcc:n käyttää repeat/erepeat-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:63
msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
msgstr ""

#: config/nios2/nios2.opt:67
msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
msgstr ""

#: config/nios2/nios2.opt:86
#, fuzzy
msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
msgstr "whatis-vastine"

#: config/nios2/nios2.opt:90
#, fuzzy
msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
msgstr "whatis-vastine"

#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
#: config/tilegx/tilegx.opt:45
#, fuzzy
#| msgid "Use big-endian byte order"
msgid "Use big-endian byte order."
msgstr "Käytä big-endian-tavujärjestystä"

#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
#: config/tilegx/tilegx.opt:49
#, fuzzy
#| msgid "Use little-endian byte order"
msgid "Use little-endian byte order."
msgstr "Käytä little-endian-tavujärjestystä"

#: config/nios2/nios2.opt:102
msgid "Floating point custom instruction configuration name."
msgstr ""

#: config/nios2/nios2.opt:106
#, fuzzy
msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:110
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:114
#, fuzzy
msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:118
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:122
#, fuzzy
msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:126
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:130
#, fuzzy
msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:134
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:138
#, fuzzy
msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:142
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:146
#, fuzzy
msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:150
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:154
#, fuzzy
msgid "Do not use the floatud custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:158
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:162
#, fuzzy
msgid "Do not use the floatid custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:166
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:170
#, fuzzy
msgid "Do not use the floatus custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:174
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:178
#, fuzzy
msgid "Do not use the floatis custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:182
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:186
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:190
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:194
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:198
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:202
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:206
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:210
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:214
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:218
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:222
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:226
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:230
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:234
#, fuzzy
msgid "Do not use the flogd custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:238
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:242
#, fuzzy
msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:246
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:250
#, fuzzy
msgid "Do not use the fatand custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:254
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:258
#, fuzzy
msgid "Do not use the ftand custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:262
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:266
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsind custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:270
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:274
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:278
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:282
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:286
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:290
#, fuzzy
msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:294
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:298
#, fuzzy
msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:302
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:306
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:310
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:314
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmind custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:318
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:322
#, fuzzy
msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:326
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:330
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:334
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:338
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:342
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:346
#, fuzzy
msgid "Do not use the faddd custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:350
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:354
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:358
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:362
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:366
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:370
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:374
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:378
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:382
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:386
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:390
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:394
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:398
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:402
#, fuzzy
msgid "Do not use the flogs custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:406
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:410
#, fuzzy
msgid "Do not use the fexps custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:414
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:418
#, fuzzy
msgid "Do not use the fatans custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:422
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:426
#, fuzzy
msgid "Do not use the ftans custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:430
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:434
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsins custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:438
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:442
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:446
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:450
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:454
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:458
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware floating point"
msgid "Do not use the fabss custom instr."
msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja"

#: config/nios2/nios2.opt:462
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:466
#, fuzzy
msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:470
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:474
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:478
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:482
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmins custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:486
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:490
#, fuzzy
msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:494
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:498
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:502
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:506
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:510
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:514
#, fuzzy
msgid "Do not use the fadds custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:518
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:522
#, fuzzy
msgid "Do not use the frdy custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:526
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:530
#, fuzzy
msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:534
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:538
#, fuzzy
msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:542
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:546
#, fuzzy
msgid "Do not use the fwry custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:550
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:554
#, fuzzy
msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:558
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:562
#, fuzzy
msgid "Do not use the round custom instruction."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/nios2/nios2.opt:566
#, fuzzy
#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:574
msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
msgstr ""

#: config/nios2/nios2.opt:584
#, fuzzy
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt"

#: config/nios2/nios2.opt:588
#, fuzzy
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt"

#: config/rx/rx.opt:29
msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:33
msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:37
#, fuzzy
msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
msgstr "Tasaa funktioiden alut"

#: config/rx/rx.opt:44
#, fuzzy
msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö."

#: config/rx/rx.opt:50
msgid "Specify the target RX cpu type."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:71
msgid "Data is stored in big-endian format."
msgstr "Data tallennetaan big-endian-muodossa."

#: config/rx/rx.opt:75
msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
msgstr "Data tallennetaan little-endian-muodossa.  (Oletus)."

#: config/rx/rx.opt:81
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:93
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:99
#, fuzzy
msgid "Enable linker relaxation."
msgstr ""
"\n"
"Linkittimen valitsimet\n"
"======================\n"
"\n"

#: config/rx/rx.opt:105
msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:111
msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:117
msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:123
msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:129
msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:135
msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:139
msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:145
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
msgstr "Tasaa funktioiden alut"

#: config/rx/rx.opt:151
msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:157
msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
msgstr ""

#: config/visium/visium.opt:25
#, fuzzy
msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
msgstr "linkki linkkiin"

#: config/visium/visium.opt:29
#, fuzzy
msgid "Link with libc.a and libsim.a."
msgstr "linkki linkkiin"

#: config/visium/visium.opt:33
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware FP"
msgid "Use hardware FP (default)."
msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja"

#: config/visium/visium.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the Android platform."
msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa"

#: config/visium/visium.opt:69
#, fuzzy
msgid "Generate code for the user mode."
msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa"

#: config/visium/visium.opt:73
msgid "Only retained for backward compatibility."
msgstr ""

#: config/fused-madd.opt:22
msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
msgstr ""

#: config/sol2.opt:32
msgid "Clear hardware capabilities when linking."
msgstr ""

#: config/sol2.opt:36
#, fuzzy
msgid "Pass -z text to linker."
msgstr ""
"Käytä ”-Wl,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” linkittimelle.\n"
"\n"

#: config/moxie/moxie.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Enable sign extend instructions"
msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt"

#: config/microblaze/microblaze.opt:40
#, fuzzy
msgid "Use software emulation for floating point (default)."
msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja"

#: config/microblaze/microblaze.opt:44
#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point instructions."
msgstr "Rajoita laitteistöliukulukukäskyjen käyttö 32-bittisiin operaatioihin"

#: config/microblaze/microblaze.opt:48
#, fuzzy
msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/microblaze/microblaze.opt:52
msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:56
msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:68
#, fuzzy
msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja"

#: config/microblaze/microblaze.opt:72
msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:76
#, fuzzy
msgid "Use the software emulation for divides (default)."
msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja"

#: config/microblaze/microblaze.opt:80
msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:84
#, fuzzy
msgid "Use pattern compare instructions."
msgstr "Salli MT-käskyjen käyttö"

#: config/microblaze/microblaze.opt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
msgstr "%J%qD on tavallisesti ei-staattinen funktio"

#: config/microblaze/microblaze.opt:88
#, fuzzy
msgid "Check for stack overflow at runtime."
msgstr "pinon ylivuoto"

#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:95
#, c-format
msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:96
msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:100
msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:104
#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö"

#: config/microblaze/microblaze.opt:108
#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point square root instruction."
msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle"

#: config/microblaze/microblaze.opt:112
msgid "Description for mxl-mode-executable."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:116
msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:120
msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:124
msgid "Description for mxl-mode-novectors."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:128
#, fuzzy
msgid "Use hardware prefetch instruction"
msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa"

#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
msgid "Target DFLOAT double precision code."
msgstr ""

#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Generate little endian code"
msgid "Generate GFLOAT double precision code."
msgstr "Tuota little endian -koodia"

#: config/vax/vax.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
msgstr "Tuota koodia GNU-assemblerille (gas)"

#: config/vax/vax.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
msgid "Generate code for UNIX assembler."
msgstr "Tuota koodia GNU-assemblerille (gas)"

#: config/vax/vax.opt:47
#, fuzzy
#| msgid "Use MCU instructions"
msgid "Use VAXC structure conventions."
msgstr "joustavan taulukkojäsenen sisältävän tietueen epäkelpo käyttö"

#: config/vax/vax.opt:51
#, fuzzy
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"

#: config/frv/frv.opt:30
#, fuzzy
msgid "Use 4 media accumulators."
msgstr "Käytä media-käskyjä"

#: config/frv/frv.opt:34
#, fuzzy
msgid "Use 8 media accumulators."
msgstr "Käytä media-käskyjä"

#: config/frv/frv.opt:38
#, fuzzy
msgid "Enable label alignment optimizations."
msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä"

#: config/frv/frv.opt:42
msgid "Dynamically allocate cc registers."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:49
#, fuzzy
msgid "Set the cost of branches."
msgstr "Ei haaroja\n"

#: config/frv/frv.opt:53
#, fuzzy
#| msgid "Enable conditional moves"
msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
msgstr "Ota käyttöön ehdolliset siirrot"

#: config/frv/frv.opt:57
msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:61
msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Enable conditional moves"
msgid "Enable conditional moves."
msgstr "Ota käyttöön ehdolliset siirrot"

#: config/frv/frv.opt:69
#, fuzzy
msgid "Set the target CPU type."
msgstr "kohdetyypin vaatima kohdistus kasvaa tyyppimuunnoksessa"

#: config/frv/frv.opt:73
msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:122
#, fuzzy
#| msgid "Use AltiVec instructions"
msgid "Use fp double instructions."
msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja"

#: config/frv/frv.opt:126
msgid "Change the ABI to allow double word insns."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:134
msgid "Just use icc0/fcc0."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:138
#, fuzzy
#| m