view gcc/po/nl.po @ 16:04ced10e8804

gcc 7
author kono
date Fri, 27 Oct 2017 22:46:09 +0900
parents f6334be47118
children 84e7813d76e9
line wrap: on
line source

# Dutch translations for GNU compiler collection, GCC.
# Copyright (C) 1999, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
# Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.9-b20140202\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: cfgrtl.c:2661
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:2893
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:2950
msgid "insn outside basic block"
msgstr ""

# Weet niet wat hier juist bedoeld wordt, dus moeilijk om zinnig te vertalen...
#: cfgrtl.c:2957
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return niet gevolgd door barrière"

#: collect-utils.c:164
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[kan %s niet vinden]"

#: collect2.c:1557
#, c-format
msgid "collect2 version %s\n"
msgstr "collect2 versie %s\n"

#: collect2.c:1664
#, c-format
msgid "%d constructor found\n"
msgid_plural "%d constructors found\n"
msgstr[0] "%d constructor gevonden\n"
msgstr[1] "%d constructors gevonden\n"

#: collect2.c:1668
#, c-format
msgid "%d destructor found\n"
msgid_plural "%d destructors found\n"
msgstr[0] "%d destructor gevonden\n"
msgstr[1] "%d destructors gevonden\n"

#: collect2.c:1672
#, c-format
msgid "%d frame table found\n"
msgid_plural "%d frame tables found\n"
msgstr[0] "%d frame-tabel gevonden\n"
msgstr[1] "%d frame-tabellen gevonden\n"

#: collect2.c:1836
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[%s wordt verlaten]\n"

#: collect2.c:2068
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - uitvoernaam is %s, prefix is %s\n"

#: collect2.c:2584
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"uitvoer van ldd met constructors/destructors.\n"

#: cprop.c:1756
msgid "const/copy propagation disabled"
msgstr ""

#: diagnostic.c:224
#, c-format
msgid "%s: all warnings being treated as errors"
msgstr "%s: alle waarschuwingen worden als fouten behandeld"

#: diagnostic.c:229
#, c-format
msgid "%s: some warnings being treated as errors"
msgstr "%s: sommige waarschuwingen worden als fouten behandeld"

#: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1776 c-family/c-opts.c:1358
#: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:998 fortran/error.c:1018
msgid "<built-in>"
msgstr "<ingebouwd>"

#: diagnostic.c:466
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
msgstr "compilatie is beëindigd ten gevolge van -fmax-errors=%u.\n"

#: diagnostic.c:494
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "compilatie is beëindigd ten gevolge van -Wfatal-errors.\n"

#: diagnostic.c:514
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
msgstr ""

#: diagnostic.c:520
#, c-format
msgid "See %s for instructions.\n"
msgstr "Zie %s voor instructies.\n"

#: diagnostic.c:529
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "compilatie is beëindigd.\n"

#: diagnostic.c:923
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: in de war door voorgaande fouten, ik stop ermee\n"

#: diagnostic.c:1443
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "**Interne compilerfout**: De foutrapporteringsroutines werden herbetreden.\n"

#: final.c:1197
msgid "negative insn length"
msgstr "negatieve insn-lengte"

#: final.c:3025
msgid "could not split insn"
msgstr "kon insn niet splitsen"

#: final.c:3450
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "ongeldige 'asm': "

#: final.c:3579
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr ""

#: final.c:3607 final.c:3619
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "onbeëindigd alternatief assembly-dialect"

#: final.c:3761
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "operandnummer ontbreekt na %%-letter"

#: final.c:3764 final.c:3805
#, c-format
msgid "operand number out of range"
msgstr "operandnummer buiten bereik"

#: final.c:3822
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "ongeldige %%-code"

#: final.c:3852
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "operand van '%%l' is geen label"

#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3988 config/arc/arc.c:5068 config/i386/i386.c:17063
#: config/pdp11/pdp11.c:1698
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "floating-point constante verkeerd gebruikt"

#: final.c:4046 config/arc/arc.c:5165 config/i386/i386.c:17161
#: config/pdp11/pdp11.c:1739
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "ongeldige expressie als operand"

#: gcc.c:119
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: gcc.c:1714
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Ingebouwde specs worden gebruikt.\n"

#: gcc.c:1914
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcc.c:2022
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Specs worden gelezen vanuit %s\n"

#: gcc.c:2149
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr ""

#: gcc.c:2224
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr ""

#: gcc.c:2226
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3035
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""

#: gcc.c:3185
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"

#: gcc.c:3401
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] bestand...\n"

#: gcc.c:3402
msgid "Options:\n"
msgstr "Opties:\n"

#: gcc.c:3404
msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3405
msgid "  --help                   Display this information.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3406
msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3407
msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3408
msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3410
msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3411
msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3412
msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3413
msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3414
msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3415
msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3416
msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3417
msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3418
msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3419
msgid ""
"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
"                           a component in the library path.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3422
msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3423
msgid ""
"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
"                           multiple library search directories.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3426
msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3427
msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3428
msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3429
msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3430
msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3431
msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3432
msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3433
msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3434
msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3435
msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3436
msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3437
msgid ""
"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
"                           prefixes to other gcc components.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3440
#, fuzzy
msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund.  Genegeerd"

#: gcc.c:3441
#, fuzzy
msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund.  Genegeerd"

#: gcc.c:3442
msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3443
msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3444
msgid ""
"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
"                           and libraries.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3447
msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3448
msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3449
#, fuzzy
msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund.  Genegeerd"

#: gcc.c:3450
msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3451
msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3452
msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3453
msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3454
#, fuzzy
msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund.  Genegeerd"

#: gcc.c:3455
#, fuzzy
msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund.  Genegeerd"

#: gcc.c:3456
msgid ""
"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3463
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:5937
#, c-format
msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
msgstr ""

#: gcc.c:6641
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr ""

#: gcc.c:6642
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr ""

#: gcc.c:6656
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr ""

#: gcc.c:6667
#, c-format
msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "gcc versie %s %s\n"

#: gcc.c:6670
#, c-format
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr "gcc stuurprogramma versie %s %svoert gcc versie %s uit\n"

#: gcc.c:6743 gcc.c:6955
#, c-format
msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:6879
#, c-format
msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:7832
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr ""

#: gcc.c:7835
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr ""

#: gcc.c:7837
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr ""

#: gcc.c:7954
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""

# XXX FIXME:  useless gettextization
#: gcc.c:7970 gcov-tool.c:528
#, c-format
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"

# Het copyright symbool zit in latin-1 dus lijkt me toepasselijk voor Nederlands (aangezien we ook accenten hebben).
# Maar misschien toch als (C) laten?
#: gcc.c:7973 gcov-tool.c:530 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: gcc.c:7974 fortran/gfortranspec.c:281
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieercondities.  Er is GEEN\n"
"garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID voor een bepaald\n"
"doel.\n"
"\n"

#: gcc.c:8279
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker options\n"
"==============\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcc.c:8280
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcc.c:9583
#, c-format
msgid ""
"Assembler options\n"
"=================\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcc.c:9584
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:175
#, c-format
msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
#, c-format
msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
#, c-format
msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:178
#, c-format
msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:194
#, c-format
msgid "Merge subcomand usage:"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:269
#, c-format
msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:270
#, c-format
msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:272
#, c-format
msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:290
#, c-format
msgid "Rewrite subcommand usage:"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:329
#, c-format
msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
#, c-format
msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:362
#, c-format
msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:419
#, c-format
msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:420
#, c-format
msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:421
#, c-format
msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:422
#, c-format
msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:423
#, c-format
msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:424
#, c-format
msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:445
#, c-format
msgid "Overlap subcomand usage:"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: gcov [OPTIE]... BRONBESTAND...\n"
"\n"

#: gcov-tool.c:512
#, c-format
msgid ""
"Offline tool to handle gcda counts\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:513
#, c-format
msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund.  Genegeerd"

#: gcov-tool.c:518 gcov.c:677
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:529
#, c-format
msgid "Copyright %s 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:532 gcov.c:691
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieervoorwaarden.\n"
"Er is GEEN garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of\n"
"GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL.\n"
"\n"

#: gcov.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: gcov [OPTIE]... BRONBESTAND...\n"
"\n"

#: gcov.c:657
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcov.c:658
#, c-format
msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
msgstr ""

#: gcov.c:659
#, c-format
msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
msgstr ""

#: gcov.c:660
#, c-format
msgid ""
"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
"                                    rather than percentages\n"
msgstr ""

#: gcov.c:662
#, c-format
msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
msgstr ""

#: gcov.c:663
#, c-format
msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
msgstr ""

#: gcov.c:664
#, c-format
msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgstr ""

#: gcov.c:665
#, c-format
msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
msgstr ""

#: gcov.c:666
#, c-format
msgid ""
"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
"                                    source files\n"
msgstr ""

#: gcov.c:668
#, c-format
msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
msgstr ""

#: gcov.c:669
#, c-format
msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
msgstr ""

#: gcov.c:670
#, c-format
msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr ""

#: gcov.c:671
#, c-format
msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
msgstr ""

#: gcov.c:672
#, c-format
msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
msgstr ""

#: gcov.c:673
#, c-format
msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
msgstr ""

#: gcov.c:674
#, c-format
msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
msgstr ""

#: gcov.c:675
#, c-format
msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
msgstr ""

#: gcov.c:676
#, c-format
msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
msgstr ""

# moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn?
#: gcov.c:687
#, c-format
msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov %s%s\n"

#: gcov.c:957
#, c-format
msgid "Creating '%s'\n"
msgstr "Aanmaken van '%s'\n"

#: gcov.c:964
#, c-format
msgid "Error writing output file '%s'\n"
msgstr "Fout bij schrijven van uitvoerbestand '%s'\n"

#: gcov.c:968
#, c-format
msgid "Could not open output file '%s'\n"
msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet openen\n"

#: gcov.c:973
#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "Verwijderen van '%s'\n"

# XXX FIXME:  why gettextized?
#: gcov.c:999 gcov.c:1036
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: gcov.c:1278
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
msgstr ""

# XXX FIXME, ERROR:  s/one/once/  and move "only"
#: gcov.c:1283
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
msgstr "(het bericht wordt slechts eenmaal per bronbestand getoond)\n"

#: gcov.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:cannot open notes file\n"
msgstr "%s:kan bronbestand niet openen\n"

#: gcov.c:1314
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:not a gcov notes file\n"
msgstr "%s:geen gcov gegevensbestand\n"

#: gcov.c:1327
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s:versie '%.4s', verkies '%.4s'\n"

#: gcov.c:1373
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr ""

#: gcov.c:1504 gcov.c:1627
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:corrupt\n"

#: gcov.c:1511
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:geen functies gevonden\n"

# Niet letterlijk vertaald, maar zou de lading moeten dekken.
#: gcov.c:1530
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s:kan gegevensbestand niet openen; code zal niet uitgevoerd zijn\n"

#: gcov.c:1537
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:geen gcov gegevensbestand\n"

#: gcov.c:1550
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s:versie '%.4s', verkies versie '%.4s'\n"

#: gcov.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen"

#: gcov.c:1591
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
msgstr "%s:Onbekende functie '%u'\n"

#: gcov.c:1605
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr ""

#: gcov.c:1626
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr ""

#: gcov.c:1673
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr ""

#: gcov.c:1678
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr ""

#: gcov.c:1686
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr ""

#: gcov.c:1894
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr ""

#: gcov.c:2009
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Uitgevoerde lijnen:%s van %d\n"

#: gcov.c:2012
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Geen uitvoerbare lijnen\n"

# XXX FIXME:  useless gettextization
#: gcov.c:2020
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"

#: gcov.c:2027
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Uitgevoerde aftakkingen:%s van %d\n"

#: gcov.c:2031
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Minstens één keer uitgevoerd:%s van %d\n"

#: gcov.c:2037
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Geen aftakkingen\n"

#: gcov.c:2039
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Uitgevoerde calls:%s van %d\n"

#: gcov.c:2043
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Geen calls\n"

#: gcov.c:2324
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:geen lijnen voor '%s'\n"

#: gcov.c:2426
#, c-format
msgid "call   %2d returned %s\n"
msgstr "call   %2d kwam %s terug\n"

#: gcov.c:2431
#, c-format
msgid "call   %2d never executed\n"
msgstr "call   %2d nooit uitgevoerd\n"

#: gcov.c:2436
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr ""

#: gcov.c:2441
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr ""

# is me niet helemaal duidelijk wat een 'unconditional' is
#: gcov.c:2446
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd %s genomen\n"

#: gcov.c:2449
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd nooit uitgevoerd\n"

#: gcov.c:2519
#, c-format
msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "Kan bronbestand %s niet openen\n"

#: gcse.c:2581
msgid "PRE disabled"
msgstr "PRE is uitgeschakeld"

#: gcse.c:3510
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE is uitgeschakeld"

#: gimple-ssa-isolate-paths.c:524 c/c-typeck.c:10006
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "functie geeft adres van lokale variabele terug"

#: gimple-ssa-isolate-paths.c:526 gimple-ssa-isolate-paths.c:410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function returns address of local variable"
msgid "function may return address of local variable"
msgstr "functie geeft adres van lokale variabele terug"

#: incpath.c:72
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "dubbele map \"%s\" wordt genegeerd\n"

#: incpath.c:75
#, c-format
msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr "  omdat het een niet-systeemmap is die een systeemmap dupliceert\n"

#: incpath.c:79
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "niet-bestaande map \"%s\" wordt genegeerd\n"

#: incpath.c:374
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "Zoektocht voor #include \"...\" begint hier:\n"

#: incpath.c:378
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "Zoektocht voor #include <...> begint hier:\n"

#: incpath.c:383
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Einde van opzoekingslijst.\n"

#. Opening quotation mark.
#: intl.c:62
msgid "`"
msgstr "‘"

#. Closing quotation mark.
#: intl.c:65
msgid "'"
msgstr "’"

#: langhooks.c:366
msgid "At top level:"
msgstr "Op bovenste niveau:"

#: langhooks.c:386 cp/error.c:3372
#, c-format
msgid "In member function %qs"
msgstr "In memberfunctie %qs"

#: langhooks.c:390 cp/error.c:3375
#, c-format
msgid "In function %qs"
msgstr "In functie %qs"

#: langhooks.c:441 cp/error.c:3325
msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
msgstr "    inline gemaakt vanuit %qs op %r%s:%d:%d%R"

#: langhooks.c:446 cp/error.c:3330
msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
msgstr "    inline gemaakt vanuit %qs op %r%s:%d%R"

#: langhooks.c:452 cp/error.c:3336
#, c-format
msgid "    inlined from %qs"
msgstr "    inline gemaakt vanuit %qs"

#: lra-assigns.c:1476 reload1.c:2078
msgid "this is the insn:"
msgstr "dit is de insn:"

#: lra-constraints.c:3878 reload.c:3822
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr ""

#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:185
#, fuzzy
#| msgid "This switch lacks documentation"
msgid "This option lacks documentation."
msgstr "Deze optie heeft geen documentatie"

#: opts.c:186
msgid "Uses of this option are diagnosed."
msgstr ""

#: opts.c:1103
#, c-format
msgid "default %d minimum %d maximum %d"
msgstr ""

#: opts.c:1170
#, c-format
msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
msgstr ""

#: opts.c:1178
#, c-format
msgid "%s  Same as %s."
msgstr ""

#: opts.c:1249
msgid "[default]"
msgstr ""

#: opts.c:1260
msgid "[enabled]"
msgstr "[ingeschakeld]"

#: opts.c:1260
msgid "[disabled]"
msgstr "[uitgeschakeld]"

#: opts.c:1279
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr ""

#: opts.c:1288
#, c-format
msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
msgstr ""

#: opts.c:1294
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr ""

#: opts.c:1379
msgid "The following options are target specific"
msgstr "De volgende opties zijn afhankelijk van het doelsysteem"

#: opts.c:1382
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "De volgende opties beheren waarschuwingsboodschappen van de compiler"

#: opts.c:1385
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "De volgende opties beheren optimalisaties"

#: opts.c:1388 opts.c:1427
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "De volgende opties zijn taalafhankelijk"

#: opts.c:1391
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
msgstr "De --param optie herkent de volgende parameters"

# Zou een format spec moeten hebben voor de taalnaam...
#: opts.c:1397
#, fuzzy
msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "De volgende opties enkel van toepassing voor de taal "

# Zou een format spec moeten hebben voor de taalnaam...
# Of beter "voor de taal "?
#: opts.c:1399
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "De volgende opties worden ondersteund door de taal "

#: opts.c:1410
msgid "The following options are not documented"
msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd"

#: opts.c:1412
#, fuzzy
msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd"

#: opts.c:1414
#, fuzzy
msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd"

# Betere vertaling?
#: opts.c:1425
msgid "The following options are language-related"
msgstr "De volgende opties hebben iets met een taal te maken"

#: plugin.c:818
msgid "Event"
msgstr ""

#: plugin.c:818
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: plugin.c:850
#, c-format
msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
msgstr ""

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6082
msgid "could not find a spill register"
msgstr ""

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:7978
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr ""

#: reload1.c:8738
msgid "failure trying to reload:"
msgstr ""

#: rtl-error.c:116
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "onherkenbare insn:"

#: rtl-error.c:118
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr ""

#: targhooks.c:1785
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr ""

#: targhooks.c:1800
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr ""

#: targhooks.c:1802
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr ""

#: tlink.c:387
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: %s wordt gelezen\n"

#: tlink.c:543
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: %s wordt opnieuw gecompileerd\n"

# betere vertaling van 'to tweak'?
#: tlink.c:627
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr "collect: er wordt aan %s geprutst in %s\n"

#: tlink.c:844
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr ""

#: toplev.c:333
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "onherstelbare fout"

#: toplev.c:642
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
"%s%s%s %sversie %s (%s)\n"
"%s\tgecompileerd door GNU C versie %s, "

#: toplev.c:644
#, c-format
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
msgstr "%s%s%s %sversie %s (%s) gecompileerd door CC, "

#: toplev.c:648
#, fuzzy, c-format
#| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
msgstr "GMP versie %s, MPFR versie %s, MPC versie %s\n"

#: toplev.c:650
#, c-format
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr "%s%slet op: %s headerversie %s verschilt van bibliotheekversie %s.\n"

#: toplev.c:652
#, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr "%s%sGGC heuristieken: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"

#: toplev.c:824
msgid "options passed: "
msgstr "meegegeven opties: "

#: toplev.c:852
msgid "options enabled: "
msgstr "ingeschakelde opties: "

#: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5373 c/c-typeck.c:7003 cp/error.c:996
#: c-family/c-pretty-print.c:411
#, gcc-internal-format
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anoniem>"

#: cif-code.def:39
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "functie wordt niet als kandidaat voor inlining beschouwd"

#: cif-code.def:43
msgid "caller is not optimized"
msgstr ""

#: cif-code.def:47
msgid "function body not available"
msgstr "functielichaam niet beschikbaar"

# moet beter kunnen
#: cif-code.def:51
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "functies die als extern inline geherdefinieerd zijn, worden niet als kandidaat voor inlining beschouwd"

#: cif-code.def:56
msgid "function not inlinable"
msgstr "functie kan niet inline gemaakt worden"

#: cif-code.def:60
msgid "function body can be overwritten at link time"
msgstr ""

#: cif-code.def:64
msgid "function not inline candidate"
msgstr "functie is geen kandidaat om inline gemaakt te worden"

#: cif-code.def:68
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "limiet van --param large-function-growth bereikt"

#: cif-code.def:70
msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
msgstr "limiet van --param large-stack-frame-growth bereikt"

#: cif-code.def:72
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "limiet van --param max-inline-insns-single bereikt"

#: cif-code.def:74
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "limiet van --param max-inline-insns-auto bereikt"

#: cif-code.def:76
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "limiet van --param inline-unit-growth bereikt"

#: cif-code.def:80
msgid "recursive inlining"
msgstr "recursieve inlining"

#: cif-code.def:84
msgid "call is unlikely and code size would grow"
msgstr ""

#: cif-code.def:88
msgid "function not declared inline and code size would grow"
msgstr ""

# Betere term voor "mismatched"?
#: cif-code.def:92
msgid "mismatched arguments"
msgstr "slechte combinatie van argumenten"

#: cif-code.def:96
#, fuzzy
msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
msgstr "herdeclaratie van %qs"

#: cif-code.def:100
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr ""

#: cif-code.def:104
msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
msgstr ""

#: cif-code.def:108
msgid "exception handling personality mismatch"
msgstr ""

#: cif-code.def:113
msgid "non-call exception handling mismatch"
msgstr ""

#: cif-code.def:117
msgid "target specific option mismatch"
msgstr ""

#: cif-code.def:121
msgid "optimization level attribute mismatch"
msgstr ""

#: cif-code.def:125
msgid "callee refers to comdat-local symbols"
msgstr ""

#: cif-code.def:129
#, fuzzy
#| msgid "version attribute is not a string"
msgid "function attribute mismatch"
msgstr "versie-attribuut is geen string"

#: cif-code.def:133
msgid "caller function contains cilk spawn"
msgstr ""

#: cif-code.def:137
#, fuzzy
#| msgid "unrecoverable error"
msgid "unreachable"
msgstr "onherstelbare fout"

#: cif-code.def:141
msgid "caller is instrumentation thunk"
msgstr ""

#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
msgid "fatal error: "
msgstr "fatale fout: "

#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
#. when reporting fatal signal in the compiler.
#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
msgid "internal compiler error: "
msgstr "interne compilerfout: "

#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
#. due to -Werror and -Werror=warning.
#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
msgid "error: "
msgstr "fout: "

#: diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr ""

# Dit zou misschien beter 'warning' blijven
#: diagnostic.def:37
msgid "warning: "
msgstr "let op: "

#: diagnostic.def:38
msgid "anachronism: "
msgstr ""

#: diagnostic.def:39
msgid "note: "
msgstr ""

#: diagnostic.def:40
msgid "debug: "
msgstr ""

# Dit zou misschien beter 'warning' blijven
#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: diagnostic.def:43
#, fuzzy
msgid "pedwarn: "
msgstr "let op: "

#: diagnostic.def:44
#, fuzzy
msgid "permerror: "
msgstr "fout: "

#: params.def:49
#, no-c-format
msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
msgstr ""

#: params.def:54
#, no-c-format
msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
msgstr ""

#: params.def:71
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
msgstr ""

#: params.def:83
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
msgstr ""

#: params.def:88
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
msgstr ""

#: params.def:93
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
msgstr ""

#: params.def:98
#, no-c-format
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
msgstr ""

#: params.def:103
#, no-c-format
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
msgstr ""

#: params.def:108
#, no-c-format
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
msgstr ""

#: params.def:116
#, no-c-format
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
msgstr ""

#: params.def:122
#, no-c-format
msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
msgstr ""

#: params.def:128
#, no-c-format
msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
msgstr ""

#: params.def:135
#, no-c-format
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
msgstr ""

#: params.def:141
#, no-c-format
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
msgstr ""

#: params.def:152
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
msgstr ""

#: params.def:163
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
msgstr ""

#: params.def:173
#, no-c-format
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
msgstr ""

#: params.def:180
#, no-c-format
msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
msgstr ""

#: params.def:185
#, no-c-format
msgid "The size of function body to be considered large."
msgstr ""

#: params.def:189
#, no-c-format
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
msgstr ""

#: params.def:193
#, no-c-format
msgid "The size of translation unit to be considered large."
msgstr ""

#: params.def:197
#, no-c-format
msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
msgstr ""

#: params.def:201
#, no-c-format
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
msgstr ""

#: params.def:205
#, no-c-format
msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
msgstr ""

#: params.def:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The size of stack frame to be considered large."
msgstr "bestand %qs is te groot"

#: params.def:213
#, no-c-format
msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
msgstr ""

#: params.def:220
#, no-c-format
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
msgstr ""

#: params.def:227
#, no-c-format
msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
msgstr ""

#: params.def:238
#, no-c-format
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
msgstr ""

#: params.def:245
#, no-c-format
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
msgstr ""

#: params.def:253
#, no-c-format
msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
msgstr ""

#: params.def:259
#, no-c-format
msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
msgstr ""

#: params.def:267
#, no-c-format
msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
msgstr ""

#: params.def:275
#, no-c-format
msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
msgstr ""

#: params.def:287
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
msgstr ""

#: params.def:293
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
msgstr ""

#: params.def:298
#, no-c-format
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
msgstr ""

#: params.def:303
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
msgstr ""

#: params.def:308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
msgstr "ongeldige macronaam %<%.*s%>"

#: params.def:313
#, no-c-format
msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
msgstr ""

#: params.def:318
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
msgstr ""

#: params.def:323
#, no-c-format
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
msgstr ""

#: params.def:328
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
msgstr ""

#: params.def:333
#, no-c-format
msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
msgstr ""

#: params.def:339
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
msgstr ""

#: params.def:344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
msgstr "ongeldige macronaam %<%.*s%>"

#: params.def:351
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
msgstr ""

#: params.def:358
#, no-c-format
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
msgstr ""

#: params.def:364
#, no-c-format
msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
msgstr ""

#: params.def:370
#, no-c-format
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
msgstr ""

#: params.def:375
#, no-c-format
msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
msgstr ""

#: params.def:379
#, no-c-format
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
msgstr ""

#: params.def:383
#, no-c-format
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
msgstr ""

#: params.def:388
#, no-c-format
msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
msgstr ""

#: params.def:393
#, no-c-format
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
msgstr ""

#: params.def:398
#, no-c-format
msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
msgstr ""

#: params.def:403
#, no-c-format
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
msgstr ""

#: params.def:408
#, no-c-format
msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
msgstr ""

#: params.def:424
#, no-c-format
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
msgstr ""

#: params.def:437
#, no-c-format
msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
msgstr ""

#: params.def:441
#, no-c-format
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
msgstr ""

#: params.def:445
#, no-c-format
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
msgstr ""

#: params.def:449
#, no-c-format
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
msgstr ""

#: params.def:453
#, no-c-format
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
msgstr ""

#: params.def:457
#, no-c-format
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
msgstr ""

#: params.def:461
#, no-c-format
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
msgstr ""

#: params.def:467
#, no-c-format
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
msgstr ""

#: params.def:473
#, no-c-format
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
msgstr ""

#: params.def:479
#, no-c-format
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
msgstr ""

#: params.def:485
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
msgstr ""

#: params.def:491
#, no-c-format
msgid "The maximum length of path considered in cse."
msgstr ""

#: params.def:495
#, no-c-format
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
msgstr ""

#: params.def:502
#, no-c-format
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
msgstr ""

#: params.def:511
#, no-c-format
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
msgstr ""

#: params.def:519
#, no-c-format
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
msgstr ""

#: params.def:527
#, no-c-format
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
msgstr ""

#: params.def:532
#, no-c-format
msgid "Average number of iterations of a loop."
msgstr ""

#: params.def:537
#, no-c-format
msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
msgstr ""

#: params.def:542
#, no-c-format
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
msgstr ""

#: params.def:547
#, no-c-format
msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
msgstr ""

#: params.def:552
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
msgstr ""

#: params.def:558
#, no-c-format
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
msgstr ""

#: params.def:563
#, no-c-format
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
msgstr ""

#: params.def:568
#, no-c-format
msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
msgstr ""

#: params.def:573
#, no-c-format
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
msgstr ""

#: params.def:586
#, no-c-format
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
msgstr ""

#: params.def:591
#, no-c-format
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
msgstr ""

#: params.def:599
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
msgstr ""

#: params.def:604
#, no-c-format
msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
msgstr ""

#: params.def:609 params.def:619
#, no-c-format
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr ""

#: params.def:614 params.def:624
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr ""

#: params.def:629
#, no-c-format
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
msgstr ""

#: params.def:634
#, no-c-format
msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
msgstr ""

#: params.def:639
#, no-c-format
msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
msgstr ""

#: params.def:644
#, no-c-format
msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
msgstr ""

#: params.def:649
#, no-c-format
msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
msgstr ""

#: params.def:654
#, no-c-format
msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
msgstr ""

#: params.def:659
#, no-c-format
msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
msgstr ""

#: params.def:664
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
msgstr ""

#: params.def:669
#, no-c-format
msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
msgstr ""

#: params.def:674
#, no-c-format
msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
msgstr ""

#: params.def:679
#, no-c-format
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
msgstr ""

#: params.def:684
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
msgstr ""

#: params.def:693
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The upper bound for sharing integer constants."
msgstr "array subscript is geen integer"

#: params.def:698
#, no-c-format
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
msgstr ""

#: params.def:703
#, no-c-format
msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
msgstr ""

#: params.def:722
#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
msgstr ""

#: params.def:731
#, no-c-format
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
msgstr ""

#: params.def:736
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
msgstr ""

#: params.def:742
#, no-c-format
msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
msgstr ""

#: params.def:752
#, no-c-format
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
msgstr ""

#: params.def:759
#, no-c-format
msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
msgstr ""

#: params.def:766
#, no-c-format
msgid "The size of L1 cache."
msgstr ""

#: params.def:773
#, no-c-format
msgid "The size of L1 cache line."
msgstr ""

#: params.def:780
#, no-c-format
msgid "The size of L2 cache."
msgstr ""

#: params.def:791
#, no-c-format
msgid "Whether to use canonical types."
msgstr ""

#: params.def:796
#, no-c-format
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
msgstr ""

#: params.def:806
#, no-c-format
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
msgstr ""

#: params.def:817
#, no-c-format
msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
msgstr ""

#: params.def:822
#, no-c-format
msgid "Max loops number for regional RA."
msgstr ""

#: params.def:827
#, no-c-format
msgid "Max size of conflict table in MB."
msgstr ""

#: params.def:832
#, no-c-format
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
msgstr ""

#: params.def:837
#, no-c-format
msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
msgstr ""

#: params.def:842
#, no-c-format
msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
msgstr ""

#: params.def:850
#, no-c-format
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
msgstr ""

#: params.def:858
#, no-c-format
msgid "size of tiles for loop blocking."
msgstr ""

#: params.def:865
#, fuzzy, no-c-format
msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
msgstr "ongeldige macronaam %<%.*s%>"

#: params.def:872
#, no-c-format
msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
msgstr ""

#: params.def:879
#, fuzzy, no-c-format
msgid "maximum number of arrays per scop."
msgstr "ongeldige macronaam %<%.*s%>"

#: params.def:886
#, no-c-format
msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
msgstr ""

#: params.def:891
#, fuzzy, no-c-format
msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
msgstr "ongeldige macronaam %<%.*s%>"

#: params.def:897
#, no-c-format
msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
msgstr ""

#: params.def:904
#, no-c-format
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
msgstr ""

#: params.def:912
#, no-c-format
msgid "use internal function id in profile lookup."
msgstr ""

#: params.def:920
#, no-c-format
msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
msgstr ""

#: params.def:926
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
msgstr ""

#: params.def:931
#, no-c-format
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
msgstr ""

#: params.def:937
#, no-c-format
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
msgstr ""

#: params.def:944
#, no-c-format
msgid "Max. size of var tracking hash tables."
msgstr ""

#: params.def:952
#, no-c-format
msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
msgstr ""

#: params.def:960
#, no-c-format
msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
msgstr ""

#: params.def:967
#, no-c-format
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
msgstr ""

#: params.def:972
#, no-c-format
msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
msgstr ""

#: params.def:978
#, no-c-format
msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
msgstr ""

#: params.def:985
#, no-c-format
msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
msgstr ""

#: params.def:991
#, no-c-format
msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
msgstr ""

#: params.def:997
#, no-c-format
msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
msgstr ""

#: params.def:1003
#, no-c-format
msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
msgstr ""

#: params.def:1009
#, no-c-format
msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
msgstr ""

#: params.def:1015
#, no-c-format
msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
msgstr ""

#: params.def:1021
#, no-c-format
msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
msgstr ""

#: params.def:1027
#, no-c-format
msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
msgstr ""

#: params.def:1033
#, no-c-format
msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
msgstr ""

#: params.def:1039
#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
msgstr ""

#: params.def:1047
#, no-c-format
msgid "Number of partitions the program should be split to."
msgstr ""

#: params.def:1052
#, no-c-format
msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr ""

#: params.def:1057
#, no-c-format
msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr ""

#: params.def:1064
#, no-c-format
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
msgstr ""

#: params.def:1071
#, no-c-format
msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
msgstr ""

#: params.def:1079
#, no-c-format
msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
msgstr ""

#: params.def:1087
#, no-c-format
msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
msgstr ""

#: params.def:1093
#, no-c-format
msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
msgstr ""

#: params.def:1099
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
msgstr ""

#: params.def:1104
#, no-c-format
msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
msgstr ""

#: params.def:1110
#, no-c-format
msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
msgstr ""

#: params.def:1116
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
msgstr ""

#: params.def:1123
#, no-c-format
msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
msgstr ""

#: params.def:1130
#, no-c-format
msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
msgstr ""

#: params.def:1136
#, no-c-format
msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
msgstr ""

#: params.def:1142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable asan stack protection."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: params.def:1147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable asan globals protection."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: params.def:1152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable asan store operations protection."
msgstr "lege declaratie"

#: params.def:1157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable asan load operations protection."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: params.def:1162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable asan builtin functions protection."
msgstr "ingebouwde functie %qs kan niet uitgeschakeld worden"

#: params.def:1167
#, no-c-format
msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
msgstr ""

#: params.def:1172
#, no-c-format
msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
msgstr ""

#: params.def:1178
#, no-c-format
msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
msgstr ""

#: params.def:1184
#, no-c-format
msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
msgstr ""

#: params.def:1190
#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""

#: params.def:1196
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
msgstr ""

#: params.def:1201
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
msgstr ""

#: params.def:1206
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
msgstr ""

#: params.def:1211
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr ""

#: params.def:1216
#, no-c-format
msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr ""

#: params.def:1221
#, no-c-format
msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
msgstr ""

#: params.def:1226
#, no-c-format
msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
msgstr ""

#: params.def:1231
#, no-c-format
msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
msgstr ""

#: params.def:1238
#, no-c-format
msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
msgstr ""

#: params.def:1244
#, no-c-format
msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
msgstr ""

#: params.def:1250
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
msgstr ""

#: params.def:1257
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
msgstr ""

#: params.def:1264
#, no-c-format
msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
msgstr ""

#: params.def:1269
#, no-c-format
msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
msgstr ""

#: params.def:1274
#, no-c-format
msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
msgstr ""

#: params.def:1280
#, no-c-format
msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:376
msgid "format"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:377
#, fuzzy
msgid "field width specifier"
msgstr "veldbreedte"

#: c-family/c-format.c:378
#, fuzzy
msgid "field precision specifier"
msgstr "veldprecisie"

#: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
msgid "' ' flag"
msgstr "' ' vlag"

#: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "de ' ' printf-vlag"

#: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
#: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
msgid "'+' flag"
msgstr "'+' vlag"

#: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
#: config/i386/msformat-c.c:43
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "de '+' printf-vlag"

#: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
#: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:79
msgid "'#' flag"
msgstr "'#' vlag"

#: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
#: config/i386/msformat-c.c:44
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "de '#' printf-vlag"

#: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
#: config/i386/msformat-c.c:45
msgid "'0' flag"
msgstr "'0' vlag"

#: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "de '0' printf-vlag"

#: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
#: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
msgid "'-' flag"
msgstr "'-' vlag"

#: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "de '-' printf-vlag"

#: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
#: config/i386/msformat-c.c:67
msgid "''' flag"
msgstr "''' vlag"

#: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "de ''' printf-vlag"

#: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
msgid "'I' flag"
msgstr "'I' vlag"

#: c-family/c-format.c:501
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "de 'I' printf-vlag"

#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
#: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
#: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
msgid "field width"
msgstr "veldbreedte"

#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
#: config/i386/msformat-c.c:48
msgid "field width in printf format"
msgstr "veldbreedte in printf-formaat"

#: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
#: config/i386/msformat-c.c:49
msgid "precision"
msgstr "precisie"

#: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
#: config/i386/msformat-c.c:49
msgid "precision in printf format"
msgstr "precisie in printf-formaat"

# Goede vertaling voor modifier? "aanpasser" en "veranderaar" klinken nogal duf...
#: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
#: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
msgid "length modifier"
msgstr "lengte-modifier"

#: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "lengte-modifier in printf-formaat"

#: c-family/c-format.c:552
msgid "'q' flag"
msgstr "'q' vlag"

# "diagnose-vlag" klinkt niet zo goed...
#: c-family/c-format.c:552
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "de 'q' diagnose-vlag"

# moet beter kunnen...
#: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
msgid "assignment suppression"
msgstr "toewijzingsonderdrukking"

# dit wringt nogal...
#: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "de scanf toewijzingsonderdrukking mogelijkheid"

#: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
msgid "'a' flag"
msgstr "'a' vlag"

#: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "de 'a' scanf-vlag"

#: c-family/c-format.c:567
msgid "'m' flag"
msgstr "'m' vlag"

#: c-family/c-format.c:567
msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "de 'm' scanf-vlag"

#: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
msgid "field width in scanf format"
msgstr "veldbreedte in scanf-formaat"

#: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "lengte-modifier in scanf-formaat"

#: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "de ''' scanf-vlag"

#: c-family/c-format.c:571
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "de 'I' scanf-vlag"

#: c-family/c-format.c:586
msgid "'_' flag"
msgstr "'_' vlag"

#: c-family/c-format.c:586
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "de '_' strftime-vlag"

#: c-family/c-format.c:587
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "de '-' strftime-vlag"

#: c-family/c-format.c:588
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "de '0' strftime-vlag"

#: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
msgid "'^' flag"
msgstr "'^' vlag"

#: c-family/c-format.c:589
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "de '^' strftime-vlag"

#: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "de '#' strftime-vlag"

#: c-family/c-format.c:591
msgid "field width in strftime format"
msgstr "veldbreedte in strftime-formaat"

#: c-family/c-format.c:592
msgid "'E' modifier"
msgstr "'E' modifier"

#: c-family/c-format.c:592
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "de 'E' strftime-modifier"

#: c-family/c-format.c:593
msgid "'O' modifier"
msgstr "'O' modifier"

#: c-family/c-format.c:593
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "de 'O' strftime-modifier"

#: c-family/c-format.c:594
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "de 'O' modifier"

#: c-family/c-format.c:612
msgid "fill character"
msgstr "opvulkarakter"

#: c-family/c-format.c:612
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "opvulkarakter in strfmon-formaat"

#: c-family/c-format.c:613
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "de '^' strfmon-vlag"

#: c-family/c-format.c:614
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "de '+' strfmon-vlag"

#: c-family/c-format.c:615
msgid "'(' flag"
msgstr "'(' vlag"

#: c-family/c-format.c:615
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "de '(' strfmon-vlag"

#: c-family/c-format.c:616
msgid "'!' flag"
msgstr "'!' vlag"

#: c-family/c-format.c:616
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "de '!' strfmon-vlag"

#: c-family/c-format.c:617
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "de '-' strfmon-vlag"

#: c-family/c-format.c:618
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "veldbreedte in strfmon-formaat"

#: c-family/c-format.c:619
msgid "left precision"
msgstr "linkse precisie"

#: c-family/c-format.c:619
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "linkse precisie in strfmon-formaat"

#: c-family/c-format.c:620
msgid "right precision"
msgstr "rechtse precisie"

#: c-family/c-format.c:620
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "rechtse precisie in strfmon-formaat"

#: c-family/c-format.c:621
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "lengte-modifier in strfmon-formaat"

#. Handle deferred options from command-line.
#: c-family/c-opts.c:1383 fortran/cpp.c:590
msgid "<command-line>"
msgstr "<opdrachtregel>"

#: config/aarch64/aarch64.c:4927 config/arm/arm.c:21821 config/arm/arm.c:21834
#: config/arm/arm.c:21859 config/nios2/nios2.c:2653
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "ongeldige operand voor code '%c'"

#: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4955
#: config/aarch64/aarch64.c:4968 config/aarch64/aarch64.c:4980
#: config/aarch64/aarch64.c:4991 config/aarch64/aarch64.c:5014
#: config/aarch64/aarch64.c:5067 config/aarch64/aarch64.c:5270
#, c-format
msgid "invalid operand for '%%%c'"
msgstr "ongeldige operand voor '%%%c'"

#: config/aarch64/aarch64.c:5034 config/aarch64/aarch64.c:5047
#: config/aarch64/aarch64.c:5057
#, c-format
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.c:5103 config/arm/arm.c:22366
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "operand ontbreekt"

#: config/aarch64/aarch64.c:5165
#, c-format
msgid "invalid constant"
msgstr "ongeldige constante"

#: config/aarch64/aarch64.c:5168
#, c-format
msgid "invalid operand"
msgstr "ongeldige operand"

#: config/aarch64/aarch64.c:5281
#, c-format
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
msgstr "ongeldige operandprefix '%%%c'"

#: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18285
#: config/rs6000/rs6000.c:23985 config/sparc/sparc.c:8995
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%J"

#: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%r"

#: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
#: config/rs6000/rs6000.c:23665 config/xtensa/xtensa.c:2364
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%R"

#: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:23585
#: config/xtensa/xtensa.c:2331
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%N"

#: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:23613
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%P"

#: config/alpha/alpha.c:5212
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%h"

#: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2357
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%L"

#: config/alpha/alpha.c:5239
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%m"

#: config/alpha/alpha.c:5245
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%M"

#: config/alpha/alpha.c:5282
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%U"

#: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
#: config/rs6000/rs6000.c:23673
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%s"

#: config/alpha/alpha.c:5312
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%C"

#: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:23449
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%E"

# mja, is nogal technisch - ikke nie snap nie
#: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "onbekende 'unspec' relocatie"

#: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
#: config/rs6000/rs6000.c:23990 config/spu/spu.c:1447
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "ongeldige code voor %%xn"

#: config/alpha/alpha.c:5489
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand address"
msgstr "Ongeldige modus voor gen_tst_reg"

#: config/arc/arc.c:3105
#, c-format
msgid "invalid operand to %%Z code"
msgstr "ongeldige operand voor %%Z-code"

#: config/arc/arc.c:3113
#, c-format
msgid "invalid operand to %%z code"
msgstr "ongeldige operand voor %%z-code"

#: config/arc/arc.c:3121
#, c-format
msgid "invalid operand to %%M code"
msgstr "ongeldige operand voor %%M-code"

#: config/arc/arc.c:3129 config/m32r/m32r.c:2083
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "ongeldige operand voor %%p-code"

#: config/arc/arc.c:3140 config/m32r/m32r.c:2076
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "ongeldige operand voor %%s-code"

#: config/arc/arc.c:3288 config/m32r/m32r.c:2109
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "ongeldige operand voor %%R-code"

#: config/arc/arc.c:3325 config/m32r/m32r.c:2132
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "ongeldige operand voor %%H/%%L-code"

#: config/arc/arc.c:3373 config/m32r/m32r.c:2203
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "ongeldige operand voor %%U-code"

#: config/arc/arc.c:3384
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "ongeldige operand voor %%V-code"

#: config/arc/arc.c:3441
#, c-format
msgid "invalid operand to %%O code"
msgstr "ongeldige operand voor %%O-code"

#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/arc/arc.c:3467 config/epiphany/epiphany.c:1289
#: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9274
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "ongeldige code voor operanduitvoer"

#: config/arc/arc.c:5153
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "ongeldige UNSPEC als operand: %d"

#: config/arm/arm.c:18830 config/arm/arm.c:18855 config/arm/arm.c:18865
#: config/arm/arm.c:18874 config/arm/arm.c:18883
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "ongeldige shift-operand"

#: config/arm/arm.c:21697 config/arm/arm.c:21715
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "Thumb-instructie met predicaat"

# mja. snappen wie snappen kan ^^
#: config/arm/arm.c:21703
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "instructie met predicaat in voorwaardelijke sequentie"

#: config/arm/arm.c:21936 config/arm/arm.c:21958 config/arm/arm.c:21968
#: config/arm/arm.c:21978 config/arm/arm.c:21988 config/arm/arm.c:22027
#: config/arm/arm.c:22045 config/arm/arm.c:22070 config/arm/arm.c:22085
#: config/arm/arm.c:22112 config/arm/arm.c:22119 config/arm/arm.c:22137
#: config/arm/arm.c:22144 config/arm/arm.c:22152 config/arm/arm.c:22173
#: config/arm/arm.c:22180 config/arm/arm.c:22313 config/arm/arm.c:22320
#: config/arm/arm.c:22347 config/arm/arm.c:22354 config/bfin/bfin.c:1437
#: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
#: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
#: config/bfin/bfin.c:1488
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "ongeldige operand voor code '%c'"

#: config/arm/arm.c:22040
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "instructie wordt nooit uitgevoerd"

#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
#: config/arm/arm.c:22061
#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:2455
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:2636
#, fuzzy
msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
msgstr "operand %<%d%> is geen register"

#: config/avr/avr.c:2686 config/avr/avr.c:2753
msgid "bad address, not an I/O address:"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:2695
#, fuzzy
msgid "bad address, not a constant:"
msgstr "adres-offset is geen constante"

#: config/avr/avr.c:2713 config/avr/avr.c:2720
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:2727
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:2739
msgid "internal compiler error.  Bad address:"
msgstr "interne compilerfout.  Slecht adres:"

#: config/avr/avr.c:2772
#, c-format
msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:2780
msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
msgstr "interne compilerfout.  Onbekende modus:"

#: config/avr/avr.c:3804 config/avr/avr.c:4748 config/avr/avr.c:5195
msgid "invalid insn:"
msgstr "ongeldige insn:"

#: config/avr/avr.c:3858 config/avr/avr.c:3970 config/avr/avr.c:4028
#: config/avr/avr.c:4080 config/avr/avr.c:4099 config/avr/avr.c:4291
#: config/avr/avr.c:4599 config/avr/avr.c:4884 config/avr/avr.c:5088
#: config/avr/avr.c:5252 config/avr/avr.c:5345 config/avr/avr.c:5544
msgid "incorrect insn:"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:4115 config/avr/avr.c:4390 config/avr/avr.c:4670
#: config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5134 config/avr/avr.c:5401
#: config/avr/avr.c:5602
msgid "unknown move insn:"
msgstr "onbekende move-insn:"

#: config/avr/avr.c:6061
msgid "bad shift insn:"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:6169 config/avr/avr.c:6650 config/avr/avr.c:7065
msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
msgstr "interne compilerfout.  Verkeerde shift:"

#: config/avr/avr.c:8471
msgid "unsupported fixed-point conversion"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:9818
#, fuzzy
msgid "variable"
msgstr "statische variable %qs is als dllimport aangeduid"

#: config/avr/avr.c:9823
#, fuzzy
msgid "function parameter"
msgstr "%Jherdefinitie van parameter %qD"

#: config/avr/avr.c:9828
#, fuzzy
msgid "structure field"
msgstr "%qs tevoren hier gedefinieerd"

#: config/avr/avr.c:9834
#, fuzzy
msgid "return type of function"
msgstr "doorgeven van argument %d van %qs"

#: config/avr/avr.c:9839
#, fuzzy
msgid "pointer"
msgstr "ongeldige lvalue in toewijzing"

#: config/avr/driver-avr.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Running spec function '%s' with %d args\n"
"\n"
msgstr "onbekende spec-functie '%s'"

#: config/bfin/bfin.c:1386
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%j"

#: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "ongeldige const_double operand"

#: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
#: final.c:3455 final.c:3457 fold-const.c:268 gcc.c:5271 gcc.c:5285
#: rtl-error.c:101 toplev.c:337 tree-vrp.c:7849 cp/typeck.c:6167
#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
#: lto/lto-object.c:362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: config/cris/cris.c:655
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr ""

#: config/cris/cris.c:672
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr ""

#: config/cris/cris.c:736
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier"

#: config/cris/cris.c:753
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier"

#: config/cris/cris.c:772
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'O' modifier"

#: config/cris/cris.c:805
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'p' modifier"

#: config/cris/cris.c:844
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'z' modifier"

#: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'H' modifier"

#: config/cris/cris.c:918
msgid "bad register"
msgstr "slecht register"

#: config/cris/cris.c:962
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'e' modifier"

#: config/cris/cris.c:979
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'm' modifier"

#: config/cris/cris.c:1004
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'A' modifier"

#: config/cris/cris.c:1074
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'D' modifier"

#: config/cris/cris.c:1088
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'T' modifier"

#: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier"

#: config/cris/cris.c:1162
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr ""

#: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
msgid "unexpected operand"
msgstr "onverwachte operand"

#: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
msgid "unrecognized address"
msgstr "niet-herkende adres"

# betere vertaling voor "supposed"?  "denkelijk"?
#: config/cris/cris.c:2550
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "vermoedelijke constante niet herkend"

#: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr ""

#. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
#: config/cris/cris.c:3835
msgid "unidentifiable call op"
msgstr ""

#: config/cris/cris.c:3897
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr ""

#: config/fr30/fr30.c:500
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr ""

#: config/fr30/fr30.c:524
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: %%p-code niet herkend"

#: config/fr30/fr30.c:544
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: %%b-code niet herkend"

#: config/fr30/fr30.c:565
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: %%B-code niet herkend"

#: config/fr30/fr30.c:573
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: ongeldige operand voor %%A-code"

#: config/fr30/fr30.c:590
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%x-code"

#: config/fr30/fr30.c:597
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%F-code"

#: config/fr30/fr30.c:614
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: onbekende code"

#: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
#: config/fr30/fr30.c:675
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr ""

#: config/frv/frv.c:2510
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_operand_address:"

#: config/frv/frv.c:2521
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "slecht register gegeven aan frv_print_operand_memory_reference_reg:"

#: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
#: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_memory_reference:"

#: config/frv/frv.c:2691
#, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "slechte conditiecode"

#: config/frv/frv.c:2765
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "slechte insn in frv_print_operandm slechte const_double"

#: config/frv/frv.c:2826
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'e' modifier:"

#: config/frv/frv.c:2834
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'F' modifier:"

#: config/frv/frv.c:2850
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'f' modifier:"

#: config/frv/frv.c:2864
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'g' modifier:"

#: config/frv/frv.c:2912
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'L' modifier:"

#: config/frv/frv.c:2925
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'M/N' modifier:"

#: config/frv/frv.c:2946
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'O' modifier:"

#: config/frv/frv.c:2964
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, P modifier:"

# gaat "case" hier wel over "geval"?
#: config/frv/frv.c:2984
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, z-geval"

#: config/frv/frv.c:3015
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 0-geval"

#: config/frv/frv.c:3020
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: onbekende code"

#: config/frv/frv.c:4424
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "ongeldige output_move_single operand"

#: config/frv/frv.c:4551
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "ongeldige output_move_double operand"

#: config/frv/frv.c:4693
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "ongeldige output_condmove_single operand"

#: config/i386/i386.c:17155
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "ongeldige UNSPEC als operand"

#: config/i386/i386.c:17666
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid use of asm flag output"
msgstr "ongeldige lvalue in toewijzing"

#: config/i386/i386.c:17888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
msgstr "ongeldige operand voor code '%c'"

#: config/i386/i386.c:17923
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
msgstr "ongeldige operand voor code '%c'"

#: config/i386/i386.c:17992
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
msgstr "ongeldige operand voor code '%c'"

#: config/i386/i386.c:17997
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
msgstr "ongeldige operand voor code '%c'"

#: config/i386/i386.c:18073
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'"

#: config/i386/i386.c:18152
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'"

#: config/i386/i386.c:18170
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'"

#: config/i386/i386.c:18183
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'"

#: config/i386/i386.c:18198
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'"

#: config/i386/i386.c:18226
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'"

#: config/i386/i386.c:18244
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'"

#: config/i386/i386.c:18267
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'"

#: config/i386/i386.c:18363
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "ongeldige operand voor '%c'"

# "constraints" hier te vertalen ("beperkingen"/"restricties") of niet?
#: config/i386/i386.c:18425
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "ongeldige constraints voor operand"

#: config/i386/i386.c:28926
msgid "unknown insn mode"
msgstr "onbekende insn-modus"

#: config/i386/djgpp.h:146
#, fuzzy, c-format
msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"

#: config/ia64/ia64.c:5370
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%G mode"
msgstr "ongeldige code voor %%xn"

#: config/ia64/ia64.c:5540
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: onbekende code"

#: config/ia64/ia64.c:11143
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "ongeldige conversie van %<__fpreg%>"

#: config/ia64/ia64.c:11146
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "ongeldige conversie naar %<__fpreg%>"

#: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "ongeldige bewerking met %<__fpreg%>"

#: config/iq2000/iq2000.c:3145 config/tilegx/tilegx.c:5316
#: config/tilepro/tilepro.c:4705
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/iq2000/iq2000.c:3153 config/rs6000/rs6000.c:23603
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%p"

#: config/iq2000/iq2000.c:3212
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "ongeldig gebruik van %%d, %%x, of %%X"

#: config/lm32/lm32.c:510
#, c-format
msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.c:580
#, fuzzy
msgid "bad operand"
msgstr "ongeldige operand voor %P"

#: config/lm32/lm32.c:592
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.c:596
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "ongeldige adresseringsmodus"

#: config/m32r/m32r.c:2141
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "slechte insn voor 'A'"

#: config/m32r/m32r.c:2188
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "ongeldige operand voor %%T/%%B-code"

#: config/m32r/m32r.c:2211
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "ongeldige operand voor %%N-code"

# pre-increment vertalen? zoja, als wat?
#: config/m32r/m32r.c:2244
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "pre-increment adres is geen register"

# pre-decrement vertalen? zoja, als wat?
#: config/m32r/m32r.c:2251
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "pre-decrement adres is geen register"

# post-increment vertalen? zoja, als wat?
#: config/m32r/m32r.c:2258
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "post-increment adres is geen register"

#: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
#: config/rs6000/rs6000.c:35649
msgid "bad address"
msgstr "slecht adres"

#: config/m32r/m32r.c:2353
msgid "lo_sum not of register"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.c:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown punctuation '%c'"
msgstr "onbekende spec-functie '%s'"

#: config/microblaze/microblaze.c:2210
#, c-format
msgid "null pointer"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.c:2245
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.c:2274
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.c:2294 config/microblaze/microblaze.c:2469
#, fuzzy
msgid "insn contains an invalid address !"
msgstr "ongeldig adres"

#: config/microblaze/microblaze.c:2309 config/microblaze/microblaze.c:2528
#: config/xtensa/xtensa.c:2461
msgid "invalid address"
msgstr "ongeldig adres"

#: config/microblaze/microblaze.c:2412
#, c-format
msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:8877 config/mips/mips.c:8904 config/mips/mips.c:9087
#, c-format
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "'%%%c' is geen geldige operand-prefix"

#: config/mips/mips.c:8976 config/mips/mips.c:8983 config/mips/mips.c:8990
#: config/mips/mips.c:8997 config/mips/mips.c:9010 config/mips/mips.c:9017
#: config/mips/mips.c:9027 config/mips/mips.c:9030 config/mips/mips.c:9042
#: config/mips/mips.c:9045 config/mips/mips.c:9105 config/mips/mips.c:9112
#: config/mips/mips.c:9133 config/mips/mips.c:9148 config/mips/mips.c:9167
#: config/mips/mips.c:9176 config/riscv/riscv.c:2805 config/riscv/riscv.c:2811
#: config/riscv/riscv.c:2820
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "ongeldig gebruik van '%%%c'"

#: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:1630
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:1649
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:1659
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr ""

#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1743
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:1799
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:2675
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:2682
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:2686
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.c:2728
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Intern: Dit is geen constante:"

#: config/msp430/msp430.c:3630
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand prefix"
msgstr "Ongeldige modus voor gen_tst_reg"

#: config/msp430/msp430.c:3664
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand"
msgid "invalid zero extract"
msgstr "ongeldige operand"

#: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
#, c-format
msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
msgstr ""

#: config/rs6000/host-darwin.c:94
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr ""

#: config/rs6000/host-darwin.c:115
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4225
msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4237
#, fuzzy
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "lege declaratie"

#: config/rs6000/rs6000.c:4245
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgstr "-mvsx en -mpaired zijn incompatibel"

#: config/rs6000/rs6000.c:4247
#, fuzzy
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr "Schakel geïndexeerde adressering uit"

#: config/rs6000/rs6000.c:4252
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
msgstr "-mvsx en -mno-altivec zijn incompatibel"

#: config/rs6000/rs6000.c:4254
msgid "-mno-altivec disables vsx"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4462
msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4465
msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4477
#, fuzzy
msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/rs6000/rs6000.c:4549
msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4556
msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:11276
#, fuzzy
msgid "bad move"
msgstr "slechte test"

#: config/rs6000/rs6000.c:23246
msgid "Bad 128-bit move"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:23437
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%H value"
msgid "invalid %%e value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%H"

#: config/rs6000/rs6000.c:23458
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:23467
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:23476
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:23511
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:23521
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:23531
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:23546 config/xtensa/xtensa.c:2350
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%K"

#: config/rs6000/rs6000.c:23593
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%O"

#: config/rs6000/rs6000.c:23640
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%q"

#: config/rs6000/rs6000.c:23693
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:23705
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:23719 config/xtensa/xtensa.c:2320
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:23786 config/xtensa/xtensa.c:2371
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%x"

#: config/rs6000/rs6000.c:23934
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "twee %<u%>s in integerconstante"

#: config/rs6000/rs6000.c:24650
msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:24656
msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:24662
msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:38952
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "AltiVec argument doorgegeven aan functie zonder prototype"

#: config/rs6000/rs6000.c:40758
#, fuzzy
msgid "Could not generate addis value for fusion"
msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie %qs"

#: config/rs6000/rs6000.c:40830
#, fuzzy
msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie %qs"

#: config/rs6000/rs6000.c:40934
msgid "Bad GPR fusion"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41152
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41198
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41201
msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41239
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41285
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41288
msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7489
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr ""

# Betere vertaling voor 'decompose'?
#: config/s390/s390.c:7500
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "kan adres niet ontleden"

#: config/s390/s390.c:7569
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier"

#: config/s390/s390.c:7592
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier"

#: config/s390/s390.c:7610
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'O' modifier"

#: config/s390/s390.c:7632
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier"

#: config/s390/s390.c:7650
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7660
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier"

#: config/s390/s390.c:7681
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7692
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7778 config/s390/s390.c:7799
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier"

#: config/s390/s390.c:7796
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "ongeldige code voor operanduitvoer"

#: config/s390/s390.c:7833
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier"

#: config/s390/s390.c:7840
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "ongeldige expressie als operand"

#: config/s390/s390.c:7843
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier"

#: config/s390/s390.c:11710
#, fuzzy
#| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgid "vector argument passed to unprototyped function"
msgstr "AltiVec argument doorgegeven aan functie zonder prototype"

# 'signedness' = 'signed-heid'?
#: config/s390/s390.c:15529
#, fuzzy
msgid "types differ in signedness"
msgstr "doelen van pointer in %s verschillen in signedness"

#: config/s390/s390.c:15539
msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:15542
msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:15550
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr ""

#: config/sh/sh.c:1185
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "ongeldige operand voor %%R"

#: config/sh/sh.c:1212
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "ongeldige operand voor %%N"

#: config/sh/sh.c:8632
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende architecturen / ABIs"

#: config/sh/sh.c:8634
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende ABIs"

# Vertaling voor "endianness"? Of niet nodig?
#: config/sh/sh.c:8636
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende \"endianness\""

#: config/sparc/sparc.c:9004 config/sparc/sparc.c:9010
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%Y"

#: config/sparc/sparc.c:9097
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%A"

#: config/sparc/sparc.c:9117
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%B"

#: config/sparc/sparc.c:9197 config/tilegx/tilegx.c:5103
#: config/tilepro/tilepro.c:4512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/sparc/sparc.c:9229 config/tilegx/tilegx.c:5136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/sparc/sparc.c:9248
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%f"

#: config/sparc/sparc.c:9260
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%s"

#: config/sparc/sparc.c:9305
#, fuzzy, c-format
#| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
msgstr "een floating-point constante is geen geldige onmiddellijke operand"

#: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "'B' operand is geen constante"

#: config/stormy16/stormy16.c:1761
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr ""

#: config/stormy16/stormy16.c:1787
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "'o' operand is geen constante"

#: config/stormy16/stormy16.c:1819
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr ""

#: config/tilegx/tilegx.c:5088 config/tilepro/tilepro.c:4497
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%c"

#: config/tilegx/tilegx.c:5119
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%d"

#: config/tilegx/tilegx.c:5216
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%H specifier"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/tilegx/tilegx.c:5258 config/tilepro/tilepro.c:4526
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%h operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/tilegx/tilegx.c:5270 config/tilepro/tilepro.c:4590
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%I operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/tilegx/tilegx.c:5282 config/tilepro/tilepro.c:4602
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%i operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/tilegx/tilegx.c:5303 config/tilepro/tilepro.c:4623
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%j operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/tilegx/tilegx.c:5334
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%%c operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%c"

#: config/tilegx/tilegx.c:5349 config/tilepro/tilepro.c:4737
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%N operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/tilegx/tilegx.c:5393
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand for 'r' specifier"
msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier"

#: config/tilegx/tilegx.c:5417 config/tilepro/tilepro.c:4818
#, c-format
msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
msgstr ""

#: config/tilepro/tilepro.c:4562
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%H operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/tilepro/tilepro.c:4662
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%L operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/tilepro/tilepro.c:4722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%M operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/tilepro/tilepro.c:4765
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%t operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/tilepro/tilepro.c:4772
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%t operand '"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/tilepro/tilepro.c:4793
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%r operand"
msgstr "ongeldige operand voor %%P"

#: config/v850/v850.c:294
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "const_double_split kreeg een slechte insn:"

#: config/v850/v850.c:900
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"

#: config/vax/vax.c:457
#, c-format
msgid "symbol used with both base and indexed registers"
msgstr ""

#: config/vax/vax.c:466
#, c-format
msgid "symbol with offset used in PIC mode"
msgstr ""

#: config/vax/vax.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol used as immediate operand"
msgstr "een long long constante is geen geldige onmiddellijke operand"

#: config/vax/vax.c:1583
#, fuzzy
msgid "illegal operand detected"
msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier"

#: config/visium/visium.c:3293
#, fuzzy
msgid "illegal operand "
msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier"

#: config/visium/visium.c:3344
#, fuzzy
msgid "illegal operand address (1)"
msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier"

#: config/visium/visium.c:3351
#, fuzzy
msgid "illegal operand address (2)"
msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier"

#: config/visium/visium.c:3366
#, fuzzy
msgid "illegal operand address (3)"
msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier"

#: config/visium/visium.c:3374
#, fuzzy
msgid "illegal operand address (4)"
msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier"

#: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
#: config/xtensa/xtensa.c:815
msgid "bad test"
msgstr "slechte test"

#: config/xtensa/xtensa.c:2308
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%D"

#: config/xtensa/xtensa.c:2345
msgid "invalid mask"
msgstr "ongeldig masker"

#: config/xtensa/xtensa.c:2378
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%d"

#: config/xtensa/xtensa.c:2397 config/xtensa/xtensa.c:2407
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "ongeldige waarde voor %%t/%%b"

#: config/xtensa/xtensa.c:2486
msgid "no register in address"
msgstr "geen register in adres"

#: config/xtensa/xtensa.c:2494
msgid "address offset not a constant"
msgstr "adres-offset is geen constante"

#: c/c-objc-common.c:160
msgid "aka"
msgstr ""

#: c/c-objc-common.c:187
msgid "({anonymous})"
msgstr "{{anoniem}}"

#: c/c-parser.c:2170 c/c-parser.c:2184 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:5260
#: c/c-parser.c:5407 c/c-parser.c:5832 c/c-parser.c:6001 c/c-parser.c:6032
#: c/c-parser.c:6216 c/c-parser.c:8970 c/c-parser.c:9005 c/c-parser.c:9036
#: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:9264 c/c-parser.c:10045 c/c-parser.c:10115
#: c/c-parser.c:10158 c/c-parser.c:14751 c/c-parser.c:14775 c/c-parser.c:14793
#: c/c-parser.c:15012 c/c-parser.c:15055 c/gimple-parser.c:149
#: c/gimple-parser.c:189 c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:227
#: c/gimple-parser.c:1320 c/gimple-parser.c:1344 c/gimple-parser.c:1424
#: c/gimple-parser.c:1451 c/c-parser.c:2985 c/c-parser.c:9257
#: c/gimple-parser.c:1228 c/gimple-parser.c:1267 cp/parser.c:27259
#: cp/parser.c:27832
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#. Look for the two `(' tokens.
#: c/c-parser.c:2211 c/c-parser.c:2923 c/c-parser.c:3220 c/c-parser.c:3287
#: c/c-parser.c:3949 c/c-parser.c:4139 c/c-parser.c:4144 c/c-parser.c:5450
#: c/c-parser.c:5704 c/c-parser.c:5917 c/c-parser.c:6152 c/c-parser.c:6275
#: c/c-parser.c:7337 c/c-parser.c:7761 c/c-parser.c:7802 c/c-parser.c:7937
#: c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8148 c/c-parser.c:8174 c/c-parser.c:9555
#: c/c-parser.c:9627 c/c-parser.c:10677 c/c-parser.c:10872 c/c-parser.c:11012
#: c/c-parser.c:11067 c/c-parser.c:11164 c/c-parser.c:11344 c/c-parser.c:11389
#: c/c-parser.c:11434 c/c-parser.c:11479 c/c-parser.c:11524 c/c-parser.c:11570
#: c/c-parser.c:11607 c/c-parser.c:11675 c/c-parser.c:11927 c/c-parser.c:12068
#: c/c-parser.c:12194 c/c-parser.c:12359 c/c-parser.c:12463 c/c-parser.c:12507
#: c/c-parser.c:12555 c/c-parser.c:12601 c/c-parser.c:12669 c/c-parser.c:12707
#: c/c-parser.c:12836 c/c-parser.c:12918 c/c-parser.c:13026 c/c-parser.c:13063
#: c/c-parser.c:13113 c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:14959 c/c-parser.c:16918
#: c/c-parser.c:17131 c/c-parser.c:17573 c/c-parser.c:17631 c/c-parser.c:18057
#: c/gimple-parser.c:364 c/gimple-parser.c:783 c/gimple-parser.c:835
#: c/gimple-parser.c:861 c/gimple-parser.c:1148 c/gimple-parser.c:1289
#: c/gimple-parser.c:1378 c/c-parser.c:11143 cp/parser.c:24969
#: cp/parser.c:27835
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/c-parser.c:2217 c/c-parser.c:7364 c/c-parser.c:7769 c/c-parser.c:7810
#: c/c-parser.c:7948 c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:27257 cp/parser.c:27850
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/c-parser.c:2238 c/c-parser.c:2602 c/c-parser.c:2938 c/c-parser.c:3261
#: c/c-parser.c:3298 c/c-parser.c:3514 c/c-parser.c:3701 c/c-parser.c:3763
#: c/c-parser.c:3815 c/c-parser.c:3956 c/c-parser.c:4239 c/c-parser.c:4255
#: c/c-parser.c:4264 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:5719 c/c-parser.c:6064
#: c/c-parser.c:6210 c/c-parser.c:6283 c/c-parser.c:6865 c/c-parser.c:7095
#: c/c-parser.c:7178 c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:7479 c/c-parser.c:7681
#: c/c-parser.c:7700 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7779 c/c-parser.c:7888
#: c/c-parser.c:7963 c/c-parser.c:8140 c/c-parser.c:8165 c/c-parser.c:8189
#: c/c-parser.c:8416 c/c-parser.c:8813 c/c-parser.c:9349 c/c-parser.c:9370
#: c/c-parser.c:9578 c/c-parser.c:9633 c/c-parser.c:10017 c/c-parser.c:10714
#: c/c-parser.c:10875 c/c-parser.c:11015 c/c-parser.c:11101 c/c-parser.c:11245
#: c/c-parser.c:11352 c/c-parser.c:11397 c/c-parser.c:11442 c/c-parser.c:11487
#: c/c-parser.c:11532 c/c-parser.c:11578 c/c-parser.c:11635 c/c-parser.c:11642
#: c/c-parser.c:11683 c/c-parser.c:11839 c/c-parser.c:11897 c/c-parser.c:11952
#: c/c-parser.c:12014 c/c-parser.c:12166 c/c-parser.c:12305 c/c-parser.c:12367
#: c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12515 c/c-parser.c:12582 c/c-parser.c:12624
#: c/c-parser.c:12656 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12724 c/c-parser.c:12866
#: c/c-parser.c:12884 c/c-parser.c:12890 c/c-parser.c:12974 c/c-parser.c:12985
#: c/c-parser.c:13005 c/c-parser.c:13015 c/c-parser.c:13034 c/c-parser.c:13070
#: c/c-parser.c:13084 c/c-parser.c:13132 c/c-parser.c:13140 c/c-parser.c:13175
#: c/c-parser.c:14179 c/c-parser.c:14835 c/c-parser.c:15020 c/c-parser.c:15066
#: c/c-parser.c:17110 c/c-parser.c:17188 c/c-parser.c:17609 c/c-parser.c:17693
#: c/c-parser.c:18066 c/gimple-parser.c:296 c/gimple-parser.c:393
#: c/gimple-parser.c:793 c/gimple-parser.c:815 c/gimple-parser.c:842
#: c/gimple-parser.c:865 c/gimple-parser.c:988 c/gimple-parser.c:1159
#: c/gimple-parser.c:1170 c/gimple-parser.c:1292 c/gimple-parser.c:1381
#: cp/parser.c:25002 cp/parser.c:27880
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/c-parser.c:3619 c/c-parser.c:4573 c/c-parser.c:4609 c/c-parser.c:6267
#: c/c-parser.c:7879 c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8390 c/c-parser.c:10829
#: c/c-parser.c:17969 c/c-parser.c:17971 c/c-parser.c:18310
#: c/gimple-parser.c:965 cp/parser.c:7120 cp/parser.c:27844
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/c-parser.c:3796
#, fuzzy
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/c-parser.c:4429 c/c-parser.c:14776 c/gimple-parser.c:1493
#: cp/parser.c:27838 cp/parser.c:29765
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/c-parser.c:4743 c/c-parser.c:9598 c/c-parser.c:15502 c/c-parser.c:18336
#: c/gimple-parser.c:142 c/gimple-parser.c:1384 c/c-parser.c:2803
#: c/c-parser.c:3006 c/c-parser.c:9152 cp/parser.c:17811 cp/parser.c:27841
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/c-parser.c:4983 c/c-parser.c:4992 c/c-parser.c:6519 c/c-parser.c:7413
#: c/c-parser.c:9363 c/c-parser.c:9747 c/c-parser.c:9808 c/c-parser.c:10812
#: c/c-parser.c:11621 c/c-parser.c:11756 c/c-parser.c:12125 c/c-parser.c:12217
#: c/c-parser.c:12870 c/c-parser.c:16975 c/c-parser.c:17034
#: c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1459 c/c-parser.c:6174
#: c/c-parser.c:11237 cp/parser.c:27874 cp/parser.c:28976 cp/parser.c:31638
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/c-parser.c:5281 cp/semantics.c:613
#, fuzzy
msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie"

#: c/c-parser.c:5340
#, fuzzy
msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie"

#: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:1147
#, fuzzy
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
msgstr "cast geeft functie-type op"

#: c/c-parser.c:5766 cp/semantics.c:802
#, fuzzy
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
msgstr "cast geeft functie-type op"

#: c/c-parser.c:5818 cp/parser.c:27768
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/c-parser.c:5825 cp/semantics.c:861
#, fuzzy
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
msgstr "cast geeft functie-type op"

#: c/c-parser.c:6028 cp/semantics.c:980
#, fuzzy
msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie"

#: c/c-parser.c:7630
#, fuzzy
msgid "expected %<.%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/c-parser.c:8823 c/c-parser.c:8855 c/c-parser.c:9095 cp/parser.c:29550
#: cp/parser.c:29624
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/c-parser.c:9512 c/gimple-parser.c:778 cp/parser.c:27859
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/c-parser.c:12309 c/c-parser.c:13088 cp/parser.c:27883
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#. All following cases are statements with LHS.
#: c/c-parser.c:14488 c/c-parser.c:14532 c/c-parser.c:14760 c/c-parser.c:15001
#: c/c-parser.c:17172 c/c-parser.c:17795 c/gimple-parser.c:287
#: c/c-parser.c:4632 cp/parser.c:27862
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/c-parser.c:15545 c/c-parser.c:15535 cp/parser.c:35045
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "top-level declaratie van %qs specifieert %<auto%>"

#: c/c-parser.c:17957 c/c-parser.c:10764 cp/parser.c:27847 cp/parser.c:30907
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/c-typeck.c:7593
msgid "(anonymous)"
msgstr "(anoniem)"

#: c/gimple-parser.c:767 cp/parser.c:15462 cp/parser.c:27856
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1455 c/gimple-parser.c:1483
#, fuzzy
msgid "expected label"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: cp/call.c:9932
msgid "candidate 1:"
msgstr "kandidaat 1:"

#: cp/call.c:9933
msgid "candidate 2:"
msgstr "kandidaat 2:"

#: cp/decl2.c:704
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "kandidaten zijn: %+#D"

#: cp/decl2.c:706
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "kandidaat is: %+#D"

#: cp/error.c:321
#, fuzzy
msgid "<missing>"
msgstr "beginwaarde ontbreekt"

#: cp/error.c:419
#, fuzzy
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgstr "accolades rond scalaire beginwaarde"

#: cp/error.c:421
#, fuzzy
msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgstr "einde van niet-void functie werd bereikt zonder teruggeefwaarde"

#: cp/error.c:583
msgid "<type error>"
msgstr ""

#: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed>"
msgstr ""

#: cp/error.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "<unnamed %s>"
msgstr "<anoniem>"

#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:691
msgid "<lambda"
msgstr ""

#: cp/error.c:821
msgid "<typeprefixerror>"
msgstr ""

#: cp/error.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "(static initializers for %s)"
msgstr "ongeldige beginwaarde voor veld %qs"

#: cp/error.c:952
#, c-format
msgid "(static destructors for %s)"
msgstr ""

#: cp/error.c:1097
msgid "vtable for "
msgstr ""

#: cp/error.c:1121
msgid "<return value> "
msgstr ""

#: cp/error.c:1136
msgid "{anonymous}"
msgstr "{anoniem}"

#: cp/error.c:1138
#, fuzzy
msgid "(anonymous namespace)"
msgstr "%qs is geen iterator"

#: cp/error.c:1245
#, fuzzy
msgid "<template arguments error>"
msgstr "meerdere parameters hebben de naam %qs"

#: cp/error.c:1267
msgid "<enumerator>"
msgstr ""

#: cp/error.c:1318
#, fuzzy
msgid "<declaration error>"
msgstr "herdeclaratie van %qs"

#: cp/error.c:1868 cp/error.c:1888
#, fuzzy
msgid "<template parameter error>"
msgstr "meerdere parameters hebben de naam %qs"

#: cp/error.c:2018
#, fuzzy
msgid "<statement>"
msgstr "ongeldige beginwaarde"

#: cp/error.c:2046 cp/error.c:3100 c-family/c-pretty-print.c:2168
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "<unknown>"
msgstr "onbekende machine-modus %qs"

#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:2064
msgid "<throw-expression>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2166
msgid "<ubsan routine call>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2624
msgid "<unparsed>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2779
msgid "<lambda>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2822
msgid "*this"
msgstr ""

#: cp/error.c:2836
msgid "<expression error>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2851
#, fuzzy
msgid "<unknown operator>"
msgstr "onbekende operator '%s' in %%:version-compare"

#: cp/error.c:3144
#, fuzzy
msgid "{unknown}"
msgstr "onbekende machine-modus %qs"

#: cp/error.c:3256
msgid "At global scope:"
msgstr ""

#: cp/error.c:3362
#, fuzzy, c-format
msgid "In static member function %qs"
msgstr "In memberfunctie %qs"

#: cp/error.c:3364
#, c-format
msgid "In copy constructor %qs"
msgstr ""

#: cp/error.c:3366
#, fuzzy, c-format
msgid "In constructor %qs"
msgstr "In functie %qs"

#: cp/error.c:3368
#, fuzzy, c-format
msgid "In destructor %qs"
msgstr "In functie %qs"

#: cp/error.c:3370
#, fuzzy
msgid "In lambda function"
msgstr "In memberfunctie %qs"

#: cp/error.c:3390
#, c-format
msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3391
#, fuzzy
msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
msgstr "eerdere impliciete declaratie van %qs"

#: cp/error.c:3416
msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
msgstr ""

#: cp/error.c:3419
msgid "%r%s:%d:%R   "
msgstr ""

#: cp/error.c:3427
#, c-format
msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3428
#, c-format
msgid "required by substitution of %qS\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3433
msgid "recursively required from %q#D\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3434
#, fuzzy
msgid "required from %q#D\n"
msgstr "eerdere grant voor %qs"

#: cp/error.c:3441
#, fuzzy
msgid "recursively required from here\n"
msgstr "van hieruit opgeroepen"

#: cp/error.c:3442
#, fuzzy
msgid "required from here\n"
msgstr "van hieruit opgeroepen"

#: cp/error.c:3494
msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3500
msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3554
msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
msgstr ""

#: cp/error.c:3558
msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
msgstr ""

#: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5263
msgid "candidates are:"
msgstr "kandidaten zijn:"

#: cp/pt.c:21984
#, fuzzy
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "kandidaat 1:"
msgstr[1] "kandidaat 1:"

#: cp/rtti.c:546
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to class"
msgstr "herhaald lid %qs"

#: cp/rtti.c:551
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
msgstr "rekensom met pointer naar onvolledig type"

#: cp/rtti.c:557
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference"
msgstr "herhaald lid %qs"

#: cp/rtti.c:573
#, fuzzy
msgid "source is not a pointer"
msgstr "grootte van array %qs is van een niet-integraal type"

#: cp/rtti.c:578
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr ""

#: cp/rtti.c:583
#, fuzzy
msgid "source is a pointer to incomplete type"
msgstr "dereferentie van pointer naar onvolledig type"

#: cp/rtti.c:598
#, fuzzy
msgid "source is not of class type"
msgstr "%qs is smaller dan waarden van zijn type"

#: cp/rtti.c:603
#, fuzzy
msgid "source is of incomplete class type"
msgstr "teruggeeftype is onvolledig"

#: cp/rtti.c:612
msgid "conversion casts away constness"
msgstr "conversie gooit constantheid weg"

#: cp/rtti.c:768
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:5897 c/c-typeck.c:4222
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "argument van verkeerd type voor unaire min"

# 'unary' = 'unair'?
#: cp/typeck.c:5898 c/c-typeck.c:4209
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "argument van verkeerd type voor unaire plus"

#: cp/typeck.c:5925 c/c-typeck.c:4264
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "argument van verkeerd type voor bit-complement"

#: cp/typeck.c:5941 c/c-typeck.c:4272
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "argument van verkeerd type voor abs"

# OK, ik geef het op: wat is hier een goede vertaling voor 'conjugation'?
#: cp/typeck.c:5953 c/c-typeck.c:4284
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "argument van verkeerd type voor vervoeging"

# 'unary' = 'unair'?
#: cp/typeck.c:5971
#, fuzzy
msgid "in argument to unary !"
msgstr "argument van verkeerd type voor unaire plus"

#: cp/typeck.c:6017
#, fuzzy
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "parameter %qs wijst naar een onvolledig type"

#: cp/typeck.c:6019
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:6021
#, fuzzy
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "parameter %qs wijst naar een onvolledig type"

#: cp/typeck.c:6023
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:95
msgid "Arithmetic OK at %L"
msgstr "Arithmetische OK op %L"

#: fortran/arith.c:98
msgid "Arithmetic overflow at %L"
msgstr "Arithmetische overflow op %L"

#: fortran/arith.c:101
msgid "Arithmetic underflow at %L"
msgstr "Arithmetische underflow op %L"

#: fortran/arith.c:104
msgid "Arithmetic NaN at %L"
msgstr "Arithmetische NaN op %L"

#: fortran/arith.c:107
msgid "Division by zero at %L"
msgstr "Deling door nul op %L"

#: fortran/arith.c:110
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:114
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
msgstr ""

# Is 'elementair' wel een goede vertaling voor 'elemental'?
#: fortran/arith.c:1374
msgid "elemental binary operation"
msgstr "elementaire binaire operatie"

#: fortran/check.c:2219 fortran/check.c:3210 fortran/check.c:3264
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgstr "Ontbrekende argumenten voor intrinsic %s op %L"

#: fortran/check.c:3016
#, c-format
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
msgstr ""

#: fortran/check.c:3579 fortran/intrinsic.c:4541
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
msgstr "Ontbrekende argumenten voor intrinsic %s op %L"

#: fortran/error.c:871
msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
msgstr ""

#: fortran/error.c:880
msgid "GNU Extension:"
msgstr ""

#: fortran/error.c:883
msgid "Legacy Extension:"
msgstr ""

#: fortran/error.c:886
msgid "Obsolescent feature:"
msgstr ""

#: fortran/error.c:889
msgid "Deleted feature:"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3241
#, fuzzy
msgid "array assignment"
msgstr "beginwaarde ontbreekt"

#: fortran/gfortranspec.c:425
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4236
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr ""

#: fortran/io.c:595
msgid "Positive width required"
msgstr ""

#: fortran/io.c:596
#, fuzzy
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "bitveld %qs heeft een negatieve breedte"

#: fortran/io.c:597
#, fuzzy
msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
msgstr "Array subscript verwacht op %C"

#: fortran/io.c:599
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr ""

#: fortran/io.c:600
#, fuzzy
msgid "Zero width in format descriptor"
msgstr "breedte van nul in %s formaat"

#: fortran/io.c:620
#, fuzzy
msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "beginwaarde ontbreekt"

#: fortran/io.c:649
#, fuzzy
msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
msgstr "meerdere parameters hebben de naam %qs"

#: fortran/io.c:680
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr ""

#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:688
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr ""

#: fortran/io.c:782 fortran/io.c:796
msgid "Comma required after P descriptor"
msgstr ""

#: fortran/io.c:810
#, fuzzy
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "overflow in constante expressie"

#: fortran/io.c:893
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr ""

#: fortran/io.c:963
#, fuzzy
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "overflow in constante expressie"

#: fortran/io.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Right parenthesis expected at %C"
msgstr "Bestandsnaam ontbreekt na %qs optie"

#: fortran/io.c:1040
#, fuzzy
msgid "Period required in format specifier"
msgstr "onbekende formaatspecificatie"

#: fortran/io.c:1758
#, c-format
msgid "%s tag"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3251
msgid "internal unit in WRITE"
msgstr ""

#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
#: fortran/io.c:4551
#, c-format
msgid "%s tag with INQUIRE"
msgstr ""

#: fortran/matchexp.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "integer overflow in expressie"

#: fortran/module.c:1212
#, fuzzy
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: fortran/module.c:1296
#, fuzzy
msgid "Integer overflow"
msgstr "integer overflow in expressie"

#: fortran/module.c:1326
msgid "Name too long"
msgstr ""

#: fortran/module.c:1428 fortran/module.c:1531
msgid "Bad name"
msgstr ""

#: fortran/module.c:1555
#, fuzzy
msgid "Expected name"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: fortran/module.c:1558
msgid "Expected left parenthesis"
msgstr ""

#: fortran/module.c:1561
msgid "Expected right parenthesis"
msgstr ""

#: fortran/module.c:1564
#, fuzzy
msgid "Expected integer"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: fortran/module.c:1567 fortran/module.c:2560
msgid "Expected string"
msgstr "Verwachtte een string"

#: fortran/module.c:1592
#, fuzzy
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "veld %qs niet gevonden"

#: fortran/module.c:2275
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr ""

#: fortran/module.c:3164
msgid "Expected integer string"
msgstr "Verwachtte een integer-string"

#: fortran/module.c:3168
msgid "Error converting integer"
msgstr ""

#: fortran/module.c:3190
msgid "Expected real string"
msgstr "Verwachtte een real-string"

#: fortran/module.c:3414
msgid "Expected expression type"
msgstr ""

#: fortran/module.c:3494
#, fuzzy
msgid "Bad operator"
msgstr "ongeldige operand voor %P"

#: fortran/module.c:3609
#, fuzzy
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "overflow in constante expressie"

#: fortran/module.c:6951
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "ongeldige operand van %s"

#: fortran/parse.c:1748
msgid "arithmetic IF"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1757
#, fuzzy
msgid "attribute declaration"
msgstr "lege declaratie"

#: fortran/parse.c:1793
#, fuzzy
msgid "data declaration"
msgstr "lege declaratie"

#: fortran/parse.c:1811
#, fuzzy
msgid "derived type declaration"
msgstr "lege declaratie"

#: fortran/parse.c:1926
msgid "block IF"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1935
msgid "implied END DO"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2029 fortran/resolve.c:10945
#, fuzzy
msgid "assignment"
msgstr "beginwaarde ontbreekt"

#: fortran/parse.c:2032 fortran/resolve.c:10996 fortran/resolve.c:10999
#, fuzzy
msgid "pointer assignment"
msgstr "ongeldige lvalue in toewijzing"

#: fortran/parse.c:2050
msgid "simple IF"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2161 fortran/resolve.c:2355
msgid "elemental procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2258
#, fuzzy
msgid "allocatable argument"
msgstr "geen argumenten"

#: fortran/resolve.c:2263
#, fuzzy
msgid "asynchronous argument"
msgstr "geen argumenten"

#: fortran/resolve.c:2268
#, fuzzy
msgid "optional argument"
msgstr "geen argumenten"

#: fortran/resolve.c:2273
#, fuzzy
msgid "pointer argument"
msgstr "ongeldige lvalue in toewijzing"

#: fortran/resolve.c:2278
#, fuzzy
msgid "target argument"
msgstr "geen argumenten"

#: fortran/resolve.c:2283
#, fuzzy
msgid "value argument"
msgstr "geen argumenten"

#: fortran/resolve.c:2288
#, fuzzy
msgid "volatile argument"
msgstr "geen argumenten"

#: fortran/resolve.c:2293
#, fuzzy
msgid "assumed-shape argument"
msgstr "slechte combinatie van argumenten"

#: fortran/resolve.c:2298
#, fuzzy
msgid "assumed-rank argument"
msgstr "slechte combinatie van argumenten"

#: fortran/resolve.c:2303
#, fuzzy
msgid "coarray argument"
msgstr "beginwaarde ontbreekt"

#: fortran/resolve.c:2308
msgid "parametrized derived type argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2313
#, fuzzy
msgid "polymorphic argument"
msgstr "geen argumenten"

#: fortran/resolve.c:2318
msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
msgstr ""

#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
#. See also TS 29113, Note 6.1.
#: fortran/resolve.c:2325
#, fuzzy
msgid "assumed-type argument"
msgstr "slechte combinatie van argumenten"

#: fortran/resolve.c:2336
msgid "array result"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2341
msgid "pointer or allocatable result"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2348
msgid "result with non-constant character length"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2360
msgid "bind(c) procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3652
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "Ongeldige soort voor %s op %L"

#: fortran/resolve.c:3668
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3684
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3699
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3732
#, c-format
msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3755
#, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3769
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3821
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3827
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3835
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "onbekende operator '%s' in %%:version-compare"

#: fortran/resolve.c:3838
#, c-format
msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3842
#, c-format
msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3930
#, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6635
msgid "Loop variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6639
#, fuzzy
msgid "iterator variable"
msgstr "statische variable %qs is als dllimport aangeduid"

#: fortran/resolve.c:6643
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6647
#, fuzzy
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "ongeldige expressie als operand"

#: fortran/resolve.c:6651
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6936 fortran/resolve.c:6939
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7309
msgid "ALLOCATE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7501 fortran/resolve.c:9167
msgid "STAT variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7545 fortran/resolve.c:9179
msgid "ERRMSG variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8962
msgid "item in READ"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9191
msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:1438
#, c-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:5587
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:5683
#, c-format
msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:5691
#, c-format
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-expr.c:8627
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-expr.c:9993
msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
msgstr ""

#: fortran/trans-intrinsic.c:894
#, c-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
msgstr ""

#: fortran/trans-intrinsic.c:7842
#, fuzzy, c-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
msgstr "functie-oproep heeft geaggregeerde waarde"

#: fortran/trans-intrinsic.c:7874
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
msgstr ""

#: fortran/trans-io.c:588
#, fuzzy
msgid "Unit number in I/O statement too small"
msgstr "%s voor %qs"

#: fortran/trans-io.c:597
#, fuzzy
msgid "Unit number in I/O statement too large"
msgstr "%s voor %qs"

#: fortran/trans-stmt.c:156
msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:1123
#, c-format
msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:1938
msgid "Loop iterates infinitely"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:1958 fortran/trans-stmt.c:2214
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:2067
msgid "DO step value is zero"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:47
msgid "Array reference out of bounds"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:48
#, fuzzy
msgid "Incorrect function return value"
msgstr "%<noreturn%> functie geeft niet-void waarde terug"

#: fortran/trans.c:606
msgid "Memory allocation failed"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1667
msgid "Allocation would exceed memory limit"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:893
#, c-format
msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:899
msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:1352 fortran/trans.c:1511
#, c-format
msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
msgstr ""

#. The remainder are real diagnostic types.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
msgstr "fatale fout: "

#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
#. when reporting fatal signal in the compiler.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
#, fuzzy
#| msgid "internal compiler error: "
msgid "internal compiler error"
msgstr "interne compilerfout: "

#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "fout: "

#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented"
msgstr ""

# Dit zou misschien beter 'warning' blijven
#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "let op: "

#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
msgid "anachronism"
msgstr ""

#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
msgid "note"
msgstr ""

#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
msgid "debug"
msgstr ""

# Dit zou misschien beter 'warning' blijven
#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
#, fuzzy
msgid "pedwarn"
msgstr "let op: "

#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
#, fuzzy
msgid "permerror"
msgstr "fout: "

#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
#. due to -Werror and -Werror=warning.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
#, fuzzy
#| msgid "error: "
msgid "error"
msgstr "fout: "

#: go/go-backend.c:159
msgid "lseek failed while reading export data"
msgstr ""

#: go/go-backend.c:166
msgid "memory allocation failed while reading export data"
msgstr ""

#: go/go-backend.c:174
msgid "read failed while reading export data"
msgstr ""

#: go/go-backend.c:180
msgid "short read while reading export data"
msgstr ""

#: gcc.c:748 gcc.c:752 gcc.c:807
#, fuzzy
msgid "-gz is not supported in this configuration"
msgstr "alias-definities worden niet ondersteund in deze configuratie; genegeerd"

#: gcc.c:758 gcc.c:818
#, fuzzy
msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
msgstr "alias-definities worden niet ondersteund in deze configuratie; genegeerd"

#: gcc.c:964
#, fuzzy
msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
msgstr "alias-definities worden niet ondersteund in deze configuratie; genegeerd"

#: gcc.c:979
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
msgstr ""

#: gcc.c:981
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
msgstr ""

#: gcc.c:1003
#, fuzzy
msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
msgstr "alias-definities worden niet ondersteund in deze configuratie; genegeerd"

#: gcc.c:1005
#, fuzzy
msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
msgstr "alias-definities worden niet ondersteund in deze configuratie; genegeerd"

#: gcc.c:1135 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg en -fomit-frame-pointer zijn incompatibel"

#: gcc.c:1314
#, fuzzy
msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
msgstr "GCC ondersteunt -C of -CC niet zonder -E"

#: gcc.c:1323
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "-E of -x is nodig wanneer de invoer van standaardinvoer komt"

#: config/darwin.h:171
#, fuzzy
msgid "rdynamic is not supported"
msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"

#: config/darwin.h:260
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr ""

#: config/darwin.h:262
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
msgstr ""

#: config/darwin.h:267
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr ""

#: config/darwin.h:268
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr ""

#: config/darwin.h:269
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr ""

#: config/darwin.h:274
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr ""

#: config/darwin.h:276
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr ""

#: config/darwin.h:277
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr ""

#: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
#: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
#: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
msgstr ""

#: config/lynx.h:69
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr ""

#: config/lynx.h:94
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr ""

#: config/sol2.h:288 config/sol2.h:293
msgid "does not support multilib"
msgstr "ondersteunt geen multilib"

#: config/sol2.h:385
#, fuzzy
msgid "-pie is not supported in this configuration"
msgstr "alias-definities worden niet ondersteund in deze configuratie; genegeerd"

#: config/vxworks.h:70
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "-Xbind-now en -Xbind-lazy zijn incompatibel"

#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
msgstr ""

#: config/arc/arc.h:69 config/mips/mips.h:1399
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "-EB en -EL gaan niet samen"

#: config/arm/arm.h:85
msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
msgstr "-mfloat-abi=soft en -mfloat-abi=hard gaan niet samen"

#: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "-mbig-endian en -mlittle-endian gaan niet samen"

#: config/avr/specs.h:70
#, fuzzy
msgid "shared is not supported"
msgstr "-mhard-float wordt niet ondersteund"

#: config/bfin/elf.h:55
#, fuzzy
msgid "no processor type specified for linking"
msgstr "specbestand heeft geen spec voor het linken"

#: config/cris/cris.h:184
msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr "-march=... en -mcpu=... gaan niet samen"

#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
#: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "-shared en -mdll zijn niet compatibel"

#: config/mcore/mcore.h:53
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr ""

#: config/mips/r3900.h:37
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float wordt niet ondersteund"

#: config/mips/r3900.h:39
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "-msingle-float en -msoft-float gaan niet samen"

#: config/moxie/moxiebox.h:43
#, fuzzy
#| msgid "SH2a does not support little-endian"
msgid "this target is little-endian"
msgstr "SH2a ondersteunt little-endian niet"

#: config/nios2/elf.h:44
msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
#: config/pa/pa64-hpux.h:44
msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
#: config/pa/pa64-hpux.h:45
msgid "  profiling support are only provided in archive format"
msgstr ""

#: config/rs6000/darwin.h:95
msgid " conflicting code gen style switches are used"
msgstr " conflicterende opties voor codegeneratie gebruikt"

#: config/rs6000/freebsd64.h:171
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
msgstr ""

#: config/rx/rx.h:80
#, fuzzy
msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
msgstr "case-selector niet compatibel met label"

#: config/rx/rx.h:81
msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
msgstr ""

#: config/rx/rx.h:82
msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr ""

#: config/s390/tpf.h:121
#, fuzzy
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem"

#: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a ondersteunt little-endian niet"

#: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "-m32 en -m64 gaan niet samen"

#: config/vax/netbsd-elf.h:51
#, fuzzy
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "De -shared optie wordt op het ogenblik niet ondersteund voor VAX ELF."

#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
#, fuzzy
msgid "profiling not supported with -mg"
msgstr "profileren wordt niet ondersteund wanneer -mg gebruikt wordt\n"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "-c of -S is vereist voor Ada"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
#, fuzzy
msgid "-c required for gnat2why"
msgstr "-c of -S is vereist voor Ada"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
#, fuzzy
msgid "-c required for gnat2scil"
msgstr "-c of -S is vereist voor Ada"

#: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
#, fuzzy
msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
msgstr "GCC ondersteunt -C of -CC niet zonder -E"

#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
msgstr ""

#: objc/lang-specs.h:55
msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
msgstr ""

#: objcp/lang-specs.h:58
msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:146
msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:198
#, fuzzy
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde"

#: fortran/lang.opt:202
msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:206
#, fuzzy
msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
msgstr "karakterconstante met meer dan één karakter"

#: fortran/lang.opt:210
#, fuzzy
msgid "Warn about creation of array temporaries."
msgstr "pointer naar functie gebruikt in rekensom"

#: fortran/lang.opt:214
msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:218
msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:226
#, fuzzy
msgid "Warn about truncated character expressions."
msgstr "niet-prototype definitie hier"

#: fortran/lang.opt:230
msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:238
#, fuzzy
msgid "Warn about most implicit conversions."
msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie"

#: fortran/lang.opt:246
#, fuzzy
msgid "Warn about function call elimination."
msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie"

#: fortran/lang.opt:250
#, fuzzy
msgid "Warn about calls with implicit interface."
msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie"

#: fortran/lang.opt:254
#, fuzzy
msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie"

#: fortran/lang.opt:258
msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:262
#, fuzzy
msgid "Warn about truncated source lines."
msgstr "niet-prototype definitie hier"

#: fortran/lang.opt:266
msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:278
msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:290
msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:294
#, fuzzy
msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
msgstr "statische variable %qs is als dllimport aangeduid"

#: fortran/lang.opt:298
#, fuzzy
msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
msgstr "statische variable %qs is als dllimport aangeduid"

#: fortran/lang.opt:302
msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:310
#, fuzzy
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
msgstr "geen eerdere declaratie voor %qs"

#: fortran/lang.opt:314
msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:318
msgid "Warn about an invalid DO loop."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:322
#, fuzzy
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
msgstr "overflow in constante expressie"

#: fortran/lang.opt:330
msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:338
#, fuzzy
msgid "Warn about unused dummy arguments."
msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde"

#: fortran/lang.opt:342
msgid "Warn about zero-trip DO loops."
msgstr ""

# of "preprocessing" behouden?
#: fortran/lang.opt:346
#, fuzzy
msgid "Enable preprocessing."
msgstr "Schakel traditionele voorverwerking in"

#: fortran/lang.opt:354
#, fuzzy
msgid "Disable preprocessing."
msgstr "Schakel geïndexeerde adressering uit"

#: fortran/lang.opt:362
msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:366
msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:370
msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:378
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:382
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:386
msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:390
msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:394
msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:398
msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:401
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized option -fdisable"
msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
msgstr "niet-herkende optie -fdisable"

#: fortran/lang.opt:417
msgid "Use the Cray Pointer extension."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:421
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:425
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:429
#, fuzzy
msgid "Enable all DEC language extensions."
msgstr "lege declaratie"

#: fortran/lang.opt:433
msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:437
msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:441
msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:445
msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:449
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:453
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:457
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:461
msgid "Allow dollar signs in entity names."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
#: common.opt:956 common.opt:960 common.opt:964 common.opt:968 common.opt:1495
#: common.opt:1551 common.opt:1652 common.opt:1656 common.opt:1886
#: common.opt:2048 common.opt:2718
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:469
msgid "Display the code tree after parsing."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:473
#, fuzzy
msgid "Display the code tree after front end optimization."
msgstr "lege declaratie"

#: fortran/lang.opt:477
msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:481
msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:485
#, fuzzy
#| msgid "Use portable calling conventions"
msgid "Use f2c calling convention."
msgstr "Overdraagbare aanroepconventies gebruiken"

#: fortran/lang.opt:489
msgid "Assume that the source file is fixed form."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:493
msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:497
msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:501 fortran/lang.opt:505
msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:509
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:513
msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:517
#, fuzzy
msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: fortran/lang.opt:521
#, fuzzy
msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: fortran/lang.opt:525
msgid "Assume that the source file is free form."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:529
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:533
msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:537
#, fuzzy
msgid "Enable front end optimization."
msgstr "lege declaratie"

#: fortran/lang.opt:541
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:545
msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:549
msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:553
msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:557
msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:561
msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:565
msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:568
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized visibility value %qs"
msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
msgstr "niet-herkende zichtbaarheidswaarde %qs"

#: fortran/lang.opt:587
msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:591
msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:595
#, fuzzy
msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
msgstr "beginwaarde ontbreekt"

#: fortran/lang.opt:599
#, fuzzy
msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
msgstr "beginwaarde ontbreekt"

#: fortran/lang.opt:603
msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:607
msgid "Put all local arrays on stack."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:611
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:631
msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:639
#, fuzzy
msgid "Protect parentheses in expressions."
msgstr "gebruik liefst haakjes rond && binnen ||"

#: fortran/lang.opt:643
#, fuzzy
msgid "Enable range checking during compilation."
msgstr "lege declaratie"

#: fortran/lang.opt:647
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:651
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:655
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:659
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:663
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:667
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:671
msgid "Reallocate the LHS in assignments."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:675
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:679
msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:683
msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:687
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:691
msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:694
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized option -fdisable"
msgid "Unrecognized option: %qs"
msgstr "niet-herkende optie -fdisable"

#: fortran/lang.opt:707
msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:711
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:719
msgid "Apply negative sign to zero values."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:723
msgid "Append underscores to externally visible names."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:727 c-family/c.opt:1311 c-family/c.opt:1339
#: c-family/c.opt:1577 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1121
#: common.opt:1371 common.opt:1616 common.opt:1739 common.opt:2101
#: common.opt:2137 common.opt:2230 common.opt:2234 common.opt:2334
#: common.opt:2425 common.opt:2433 common.opt:2441 common.opt:2449
#: common.opt:2550 common.opt:2602 common.opt:2681
msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:767
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:771
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
msgstr "Volg de ISO 1990 C standaard"

#: fortran/lang.opt:775
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
msgstr "Volg de ISO 1990 C standaard"

#: fortran/lang.opt:779
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
msgstr "Volg de ISO 1990 C standaard"

#: fortran/lang.opt:783
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
msgstr "Volg de ISO 1990 C standaard"

#: fortran/lang.opt:787
msgid "Conform to nothing in particular."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:791
msgid "Accept extensions to support legacy code."
msgstr ""

# Assertie? Dat moet beter kunnen!
#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
#, fuzzy, c-format
msgid "assertion missing after %qs"
msgstr "Assertie ontbreekt na -A optie"

#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
#, fuzzy, c-format
msgid "macro name missing after %qs"
msgstr "Macro-naam ontbreekt na -U optie"

#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1798 c-family/c.opt:1806 brig/lang.opt:39
#: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "missing filename after %qs"
msgstr "beginwaarde ontbreekt"

#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1794
#: c-family/c.opt:1814 c-family/c.opt:1818 c-family/c.opt:1822
#, fuzzy, c-format
msgid "missing path after %qs"
msgstr "ontbrekende witruimte na getal %qs"

#: c-family/c.opt:182
msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:186
#, fuzzy
msgid "Do not discard comments."
msgstr "niet-beëindigde commentaar"

#: c-family/c.opt:190
#, fuzzy
msgid "Do not discard comments in macro expansions."
msgstr "niet-beëindigde commentaar"

#: c-family/c.opt:194
msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:201
msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
msgstr ""

# of "preprocessing" behouden?
#: c-family/c.opt:205
#, fuzzy
msgid "Enable parsing GIMPLE."
msgstr "Schakel traditionele voorverwerking in"

#: c-family/c.opt:209
msgid "Print the name of header files as they are used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:213
msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:217
#, fuzzy
msgid "Generate make dependencies."
msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund.  Genegeerd"

#: c-family/c.opt:221
#, fuzzy
msgid "Generate make dependencies and compile."
msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund.  Genegeerd"

#: c-family/c.opt:225
msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:229
msgid "Treat missing header files as generated files."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:233
msgid "Like -M but ignore system header files."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:237
msgid "Like -MD but ignore system header files."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:241
#, fuzzy
msgid "Generate phony targets for all headers."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
#, fuzzy, c-format
msgid "missing makefile target after %qs"
msgstr "ontbrekende witruimte na getal %qs"

#: c-family/c.opt:245
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:249
msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:253
#, fuzzy
msgid "Do not generate #line directives."
msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie %qs"

#: c-family/c.opt:257
msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:261
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:265
msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:269
msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:276
#, fuzzy
msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
msgstr "geen eerdere declaratie voor %qs"

#: c-family/c.opt:279
#, fuzzy
#| msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
msgstr "taal-string %<\"%E\"%> wordt niet herkend"

#: c-family/c.opt:292
msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:296
msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
msgid "Enable most warning messages."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:304
msgid "Warn on any use of alloca."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:308
msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:313
msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:317
msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:331
msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:335
#, fuzzy
msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
msgstr "parameter wijst naar een onvolledig type"

#: c-family/c.opt:339
msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:343
#, fuzzy
msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
msgstr "overflow in constante expressie"

#: c-family/c.opt:347
msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:351
#, fuzzy
msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
msgstr "kan functie %<main%> niet inline maken"

#: c-family/c.opt:355
msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:359
msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:363
msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:367
msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:374
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:378
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:382
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:389
#, fuzzy
msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie"

#: c-family/c.opt:393
#, fuzzy
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
msgstr "array subscript is van het type %<char%>"

#: c-family/c.opt:397
msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:401
msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:405
msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:409
msgid "Synonym for -Wcomment."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:413
#, fuzzy
msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: c-family/c.opt:417
msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:421
msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:429
#, fuzzy
msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
msgstr ""
"\n"
"uitvoer van ldd met constructors/destructors.\n"

#: c-family/c.opt:433
msgid "Warn about dangling else."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:437
msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:441
#, fuzzy
msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
msgstr "herdeclaratie van %qs"

#: c-family/c.opt:445
#, fuzzy
msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
msgstr "dereferentie van pointer naar onvolledig type"

#: c-family/c.opt:449
#, fuzzy
msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
msgstr "niet-prototype definitie hier"

#: c-family/c.opt:453
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:457
#, fuzzy
msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde"

#: c-family/c.opt:461
msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:465
msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:469
#, fuzzy
msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
msgstr "deling door nul"

#: c-family/c.opt:473
#, fuzzy
msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
msgstr "leeg body in een else-statement"

#: c-family/c.opt:477
msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:481
#, fuzzy
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
msgstr "parameter wijst naar een onvolledig type"

#: c-family/c.opt:485
#, fuzzy
msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
msgstr "leeg body in een else-statement"

#: c-family/c.opt:489
msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:493
#, fuzzy
msgid "Warn about comparison of different enum types."
msgstr "parameter wijst naar een onvolledig type"

#: c-family/c.opt:501
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:509
msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:513
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:517 c-family/c.opt:559
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:521
msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:525
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:529
#, fuzzy
msgid "Warn about format strings that are not literals."
msgstr "sectie van %qs geeft een conflict met een eerdere declaratie"

#: c-family/c.opt:533
msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:538
msgid "Warn about possible security problems with format functions."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:542
#, fuzzy
msgid "Warn about sign differences with format functions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: c-family/c.opt:546
msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:551
msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:555
#, fuzzy
#| msgid "zero-length %s format string"
msgid "Warn about zero-length formats."
msgstr "%s formaatstring van lengte 0"

#: c-family/c.opt:563
msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:568
#, fuzzy
msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
msgstr "parameter wijst naar een onvolledig type"

#: c-family/c.opt:572
msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:576
#, fuzzy
msgid "Warn whenever attributes are ignored."
msgstr "statische variable %qs is als dllimport aangeduid"

#: c-family/c.opt:580
#, fuzzy
msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
msgstr "dereferentie van pointer naar onvolledig type"

#: c-family/c.opt:584
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:588
#, fuzzy
msgid "Warn about implicit declarations."
msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie"

#: c-family/c.opt:596
#, fuzzy
msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
msgstr "ongeldig gebruik van array die geen lvalue is"

#: c-family/c.opt:600
#, fuzzy
msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
msgstr "ongedefinieerd of ongeldig #-commando"

#: c-family/c.opt:604
#, fuzzy
msgid "Warn about implicit function declarations."
msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie"

#: c-family/c.opt:608
#, fuzzy
#| msgid "declaration does not declare anything"
msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
msgstr "declaratie declareert niets"

#: c-family/c.opt:615
msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:619
msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:623
msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:627
#, fuzzy
msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
msgstr "cast naar pointer van integer met andere grootte"

#: c-family/c.opt:631
#, fuzzy
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
msgstr "lijnnummer buiten bereik in %<#line%>-commando"

#: c-family/c.opt:635
msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:639
#, fuzzy
msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
msgstr "statische variable %qs is als dllimport aangeduid"

#: c-family/c.opt:643
msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:647
msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:651
msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:655
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:659
#, fuzzy
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
msgstr "geen eerdere declaratie voor %qs"

#: c-family/c.opt:667
msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:671
msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:675
msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:679
#, fuzzy
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde"

#: c-family/c.opt:683
#, fuzzy
msgid "Warn about global functions without previous declarations."
msgstr "sectie van %qs geeft een conflict met een eerdere declaratie"

#: c-family/c.opt:687
#, fuzzy
msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde"

#: c-family/c.opt:691
msgid "Warn on direct multiple inheritance."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:695
msgid "Warn on namespace definition."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:699
#, fuzzy
msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde"

#: c-family/c.opt:703
msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:707
msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:711
msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:716
msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:721
#, fuzzy
#| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
msgstr "deze functie is mogelijk kandidaat voor opmaak-attribuut %qs"

#: c-family/c.opt:725
msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:730
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:734
msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:738
msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:742
#, fuzzy
msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
msgstr "niet-prototype definitie hier"

#: c-family/c.opt:746
#, fuzzy
msgid "Warn on primary template declaration."
msgstr "lege declaratie"

#: c-family/c.opt:754
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:758
msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:762
#, fuzzy
msgid "Warn about global functions without prototypes."
msgstr "sectie van %qs geeft een conflict met een eerdere declaratie"

#: c-family/c.opt:765 c-family/c.opt:1174 c-family/c.opt:1181
#: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1407
#: c-family/c.opt:1413 c-family/c.opt:1420 c-family/c.opt:1448
#: c-family/c.opt:1459 c-family/c.opt:1462 c-family/c.opt:1465
#: c-family/c.opt:1468 c-family/c.opt:1471 c-family/c.opt:1512
#: c-family/c.opt:1647 c-family/c.opt:1674 c-family/c.opt:1714
#: c-family/c.opt:1745 c-family/c.opt:1749 c-family/c.opt:1765
#: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"

#: c-family/c.opt:769
#, fuzzy
msgid "Warn about use of multi-character character constants."
msgstr "karakterconstante met meer dan één karakter"

#: c-family/c.opt:773
#, fuzzy
msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
msgstr "ongeldige registernaam voor %qs"

#: c-family/c.opt:777
#, fuzzy
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
msgstr "overbodige herdeclaratie van %qs in zelfde bereik"

#: c-family/c.opt:781
msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:785
msgid "Warn if C++1z noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:789
#, fuzzy
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
msgstr "geneste functie %qs is als %<extern%> gedeclareerd"

#: c-family/c.opt:793
#, fuzzy
msgid "Warn about non-virtual destructors."
msgstr "niet-prototype definitie hier"

#: c-family/c.opt:797
msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:813
msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:820
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:836
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:840
#, fuzzy
msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie"

#: c-family/c.opt:844
msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:848
msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:852
msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:856
#, fuzzy
msgid "Warn about overloaded virtual function names."
msgstr "niet-prototype definitie hier"

#: c-family/c.opt:860
msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:864
msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:868
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:872
#, fuzzy
msgid "Warn about possibly missing parentheses."
msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde"

#: c-family/c.opt:880
#, fuzzy
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
msgstr "dereferentie van pointer naar onvolledig type"

#: c-family/c.opt:884
#, fuzzy
msgid "Warn about function pointer arithmetic."
msgstr "pointer naar functie gebruikt in rekensom"

#: c-family/c.opt:888
#, fuzzy
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
msgstr "cast van pointer naar integer met andere grootte"

#: c-family/c.opt:892
#, fuzzy
msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
msgstr "karakterconstante met meer dan één karakter"

#: c-family/c.opt:896
#, fuzzy
msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
msgstr "cast van pointer naar integer met andere grootte"

#: c-family/c.opt:900
#, fuzzy
msgid "Warn about misuses of pragmas."
msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde"

#: c-family/c.opt:904
msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:908
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:912 c-family/c.opt:916
msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:920
#, fuzzy
msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
msgstr "overbodige herdeclaratie van %qs in zelfde bereik"

#: c-family/c.opt:924
#, fuzzy
msgid "Warn about uses of register storage specifier."
msgstr "lijnnummer buiten bereik in %<#line%>-commando"

#: c-family/c.opt:928
msgid "Warn when the compiler reorders code."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:932
#, fuzzy
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
msgstr "teruggeefwaarde krijgt standaardtype %<int%>"

#: c-family/c.opt:936
msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:940
#, fuzzy
msgid "Warn if a selector has multiple methods."
msgstr "sectie van %qs geeft een conflict met een eerdere declaratie"

#: c-family/c.opt:944
#, fuzzy
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde"

#: c-family/c.opt:948
#, fuzzy
msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
msgstr "de declaratie van %qs verbergt een parameter"

#: c-family/c.opt:952 c-family/c.opt:956
msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:960
#, fuzzy
#| msgid "right shift count is negative"
msgid "Warn if shift count is negative."
msgstr "teller van rechtse shift is negatief"

#: c-family/c.opt:964
#, fuzzy
#| msgid "right shift count >= width of type"
msgid "Warn if shift count >= width of type."
msgstr "teller van rechtse shift is >= breedte van het type"

#: c-family/c.opt:968
#, fuzzy
#| msgid "left shift count is negative"
msgid "Warn if left shifting a negative value."
msgstr "teller van links shift is negatief"

#: c-family/c.opt:972
#, fuzzy
msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde"

#: c-family/c.opt:980
#, fuzzy
msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
msgstr "vergelijking tussen signed en unsigned"

#: c-family/c.opt:984
#, fuzzy
#| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
msgstr "vergelijking van gepromoveerde ~unsigned met unsigned"

#: c-family/c.opt:988
#, fuzzy
msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
msgstr "niet-prototype definitie hier"

#: c-family/c.opt:992
#, fuzzy
msgid "Warn about unprototyped function declarations."
msgstr "niet-prototype definitie hier"

#: c-family/c.opt:1004
msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1008
msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1012
#, fuzzy
msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
msgstr "%<%.*s%> is niet gedefinieerd"

# XXX FIXME:  near-duplicate
#: c-family/c.opt:1020
#, fuzzy
#| msgid "comparison always false due to limited range of data type"
msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
msgstr "vergelijking is altijd onwaar vanwege beperkte bereik van datatype"

#: c-family/c.opt:1024
msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1028
msgid "Warn about features not present in traditional C."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1032
msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1036
msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1040
#, fuzzy
msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
msgstr "sectie van %qs geeft een conflict met een eerdere declaratie"

#: c-family/c.opt:1044
#, fuzzy
msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
msgstr "ongedefinieerd of ongeldig #-commando"

#: c-family/c.opt:1056
#, fuzzy
msgid "Warn about unrecognized pragmas."
msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde"

#: c-family/c.opt:1060
#, fuzzy
msgid "Warn about unsuffixed float constants."
msgstr "geen eerdere declaratie voor %qs"

#: c-family/c.opt:1068
#, fuzzy
msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
msgstr "kan functie %<main%> niet inline maken"

#: c-family/c.opt:1072
#, fuzzy
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
msgstr "kan functie %<main%> niet inline maken"

#: c-family/c.opt:1076
#, fuzzy
msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
msgstr "%Hde returnwaarde van een functie, gedeclareerd met het %<warn_unused_result%> atribuut, wordt genegeerd"

#: c-family/c.opt:1084 c-family/c.opt:1088
#, fuzzy
msgid "Warn when a const variable is unused."
msgstr "De locale variabele %<insn%> heeft de waarde:"

#: c-family/c.opt:1092
#, fuzzy
msgid "Warn about using variadic macros."
msgstr "pointer naar functie gebruikt in rekensom"

#: c-family/c.opt:1096
msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1100
#, fuzzy
msgid "Warn if a variable length array is used."
msgstr "ISO C90 verbiedt array %qs van variabele grootte"

#: c-family/c.opt:1104
msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1110
#, fuzzy
msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
msgstr "statische variable %qs is als dllimport aangeduid"

#: c-family/c.opt:1114
msgid "Warn on direct virtual inheritance."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1118
msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1122
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1126
msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1130
#, fuzzy
msgid "Warn about useless casts."
msgstr "geen eerdere declaratie voor %qs"

#: c-family/c.opt:1134
msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1138
msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1142
msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1147
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1155
msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1159
msgid "Enforce class member access control semantics."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1163
msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1167
msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1171
msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1178
msgid "Allow variadic functions without named parameter."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1182 c-family/c.opt:1421 c-family/c.opt:1746
#: c-family/c.opt:1750 c-family/c.opt:1766
#, fuzzy
msgid "No longer supported."
msgstr "-pipe wordt niet ondersteund"

#: c-family/c.opt:1186
msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1194
#, fuzzy
msgid "Recognize built-in functions."
msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie %qs"

#: c-family/c.opt:1201
msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1205
msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1210
msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1214
msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1219
msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1225
msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1230
msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1235
msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1241
msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1246
msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1250
msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1254
msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1259
msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1264
msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1269
#, fuzzy
msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: c-family/c.opt:1273
msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1277
#, fuzzy
msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: c-family/c.opt:1281
#, fuzzy
msgid "Generate bounds passing for calls."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: c-family/c.opt:1285
msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1289
msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1299
msgid "Enable Cilk Plus."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1303
msgid "Enable support for C++ concepts."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1307
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1314
#, fuzzy, c-format
msgid "no class name specified with %qs"
msgstr "Bestandsnaam voor uitvoer twee keer opgegeven"

#: c-family/c.opt:1315
msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1319
msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1323
msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
msgstr ""

# of "preprocessing" behouden?
#: c-family/c.opt:1327
#, fuzzy
msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
msgstr "Schakel traditionele voorverwerking in"

#: c-family/c.opt:1331
msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1335
msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1343
#, fuzzy
msgid "Preprocess directives only."
msgstr "ongeldig preprocessing-commando"

#: c-family/c.opt:1347
msgid "Permit '$' as an identifier character."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1351
msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1355
msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1362
#, fuzzy
msgid "Generate code to check exception specifications."
msgstr "%qs gedeclareerd als een functie die een functie teruggeeft"

#: c-family/c.opt:1369
msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1373
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1377
msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1381
msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1388
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1392
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1396
msgid "Recognize GNU-defined keywords."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1400
#, fuzzy
msgid "Generate code for GNU runtime environment."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: c-family/c.opt:1404
msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1410
msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1417
msgid "Assume normal C execution environment."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1425
#, fuzzy
msgid "Export functions even if they can be inlined."
msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn"

#: c-family/c.opt:1429
#, fuzzy
msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
msgstr "impliciete declaratie van functie %qs"

#: c-family/c.opt:1433
#, fuzzy
msgid "Emit implicit instantiations of templates."
msgstr "impliciete declaratie van functie %qs"

#: c-family/c.opt:1437
msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1441
msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1445
msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1452
msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1456
#, fuzzy
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: c-family/c.opt:1475
msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1479
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1483
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1487
msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1491
msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1494
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized visibility value %qs"
msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
msgstr "niet-herkende zichtbaarheidswaarde %qs"

#: c-family/c.opt:1516
msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1520
msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1526
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1530
msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1536
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1540
msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1544
msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1549
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1553
#, fuzzy
msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
msgstr "Volg de ISO 1990 C standaard zoals aangepast in 1994"

#: c-family/c.opt:1557
msgid "Enable OpenACC."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1561
msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1565
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1569
#, fuzzy
msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
msgstr "ongeldige beginwaarde"

#: c-family/c.opt:1573
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1584
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1588
msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1592
#, fuzzy
msgid "Enable Plan 9 language extensions."
msgstr "lege declaratie"

#: c-family/c.opt:1596
msgid "Treat the input file as already preprocessed."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1604
msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1608
msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1612
msgid "Treat known sprintf return values as constants."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1616
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1620
#, fuzzy
msgid "Enable automatic template instantiation."
msgstr "herhaalde definitie %qs"

#: c-family/c.opt:1624
#, fuzzy
msgid "Generate run time type descriptor information."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: c-family/c.opt:1628 ada/gcc-interface/lang.opt:77
#, fuzzy
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
msgstr "%qs is smaller dan waarden van zijn type"

#: c-family/c.opt:1632
msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1636
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1640 ada/gcc-interface/lang.opt:81
msgid "Make \"char\" signed by default."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1644
#, fuzzy
msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
msgstr "Geef de naam op van hardware/formaat voor floating-point getallen op het doelplatform"

#: c-family/c.opt:1651
msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1654
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized register name %qs"
msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
msgstr "niet-herkende registernaam %qs"

#: c-family/c.opt:1667
msgid "Display statistics accumulated during compilation."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1671
msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1678 c-family/c.opt:1683
msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1700
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1704
msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1711
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1718
msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1722
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1726
msgid "Make \"char\" unsigned by default."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1730
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1734
msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1738
msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1742
msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1754
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1758
msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1762
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1770
msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1774
msgid "Dump declarations to a .decl file."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1778
msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1782
msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1786
msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1790
msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1795
msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1799
msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1803
msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1807
msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1811
msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1815
msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1819
msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1823
msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1827
msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1831
msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1841
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1845
msgid "Do not search standard system include directories for C++."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1857
msgid "Generate C header of platform-specific features."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1861
msgid "Remap file names when including files."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1865 c-family/c.opt:1869
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
msgstr "Volg de ISO 1998 C++ standaard met GNU uitbreidingen"

#: c-family/c.opt:1873
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
msgstr "Volg de ISO 1998 C++ standaard"

#: c-family/c.opt:1877
#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
msgstr "Verouderd; gebruik liever -std=c99"

#: c-family/c.opt:1881
#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
msgstr "Verouderd; gebruik liever -std=c99"

#: c-family/c.opt:1885
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
msgstr "Volg de ISO 1998 C++ standaard"

#: c-family/c.opt:1889
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
msgstr "Volg de ISO 1998 C++ standaard met GNU uitbreidingen"

#: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1993
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
msgstr "Volg de ISO 1990 C standaard"

#: c-family/c.opt:1900
#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
msgstr "Verouderd; gebruik liever -std=c99"

#: c-family/c.opt:1904 c-family/c.opt:1908 c-family/c.opt:1977
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
msgstr "Volg de ISO 1990 C standaard"

#: c-family/c.opt:1912 c-family/c.opt:1985
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
msgstr "Volg de ISO 1999 C standaard"

#: c-family/c.opt:1916
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
msgstr "Verouderd; gebruik liever -std=c99"

#: c-family/c.opt:1920 c-family/c.opt:1925
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
msgstr "Volg de ISO 1998 C++ standaard met GNU uitbreidingen"

#: c-family/c.opt:1930
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
msgstr "Volg de ISO 1990 C standaard met GNU uitbreidingen"

#: c-family/c.opt:1934
#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
msgstr "Verouderd; gebruik liever -std=gnu99"

#: c-family/c.opt:1938
#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
msgstr "Verouderd; gebruik liever -std=gnu99"

#: c-family/c.opt:1942
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
msgstr "Volg de ISO 1990 C standaard met GNU uitbreidingen"

#: c-family/c.opt:1946
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
msgstr "Volg de ISO 1998 C++ standaard met GNU uitbreidingen"

#: c-family/c.opt:1953
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
msgstr "Volg de ISO 1990 C standaard met GNU uitbreidingen"

#: c-family/c.opt:1957
#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
msgstr "Verouderd; gebruik liever -std=gnu99"

#: c-family/c.opt:1961 c-family/c.opt:1965
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
msgstr "Volg de ISO 1990 C standaard met GNU uitbreidingen"

#: c-family/c.opt:1969
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
msgstr "Volg de ISO 1999 C standaard met GNU uitbreidingen"

#: c-family/c.opt:1973
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
msgstr "Verouderd; gebruik liever -std=gnu99"

#: c-family/c.opt:1981
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
msgstr "Volg de ISO 1990 C standaard zoals aangepast in 1994"

#: c-family/c.opt:1989
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
msgstr "Verouderd; gebruik liever -std=iso9899:1999"

# of "preprocessing" behouden?
#: c-family/c.opt:2000
#, fuzzy
#| msgid "Enable traditional preprocessing"
msgid "Enable traditional preprocessing."
msgstr "Schakel traditionele voorverwerking in"

#: c-family/c.opt:2004
#, fuzzy
msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
msgstr "-trigraphs\tOndersteun ISO C trigraphs"

#: c-family/c.opt:2008
#, fuzzy
#| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
msgstr "Definieer geen systeem-specifieke of GCC-specifieke macros op voorhand"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
msgid "Synonym of -gnatk8."
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
msgid "Do not look for object files in standard path."
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
msgid "Select the runtime."
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:85
msgid "Catch typos."
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
msgid "Ignored."
msgstr ""

#: go/lang.opt:42
msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
msgstr ""

#: go/lang.opt:46
#, fuzzy
msgid "Add explicit checks for division by zero."
msgstr "deling door nul"

#: go/lang.opt:50
msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
msgstr ""

#: go/lang.opt:54
msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
msgstr ""

#: go/lang.opt:58
msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
msgstr ""

#: go/lang.opt:62
msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
msgstr ""

#: go/lang.opt:66
msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
msgstr ""

#: go/lang.opt:70
msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
msgstr ""

#: go/lang.opt:74
msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
msgstr ""

#: go/lang.opt:78
#, fuzzy
msgid "Functions which return values must end with return statements."
msgstr "als %<noreturn%> gedeclareerde functie bevat een %<return%> statement"

#: go/lang.opt:82
msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:27
msgid "Malloc data into P2 space."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:31
msgid "Set name of main routine for the debugger."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:35
msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:39
msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pointer size model %qs"
msgstr "onbekende machine-modus %qs"

#: config/mcore/mcore.opt:23
#, fuzzy
msgid "Generate code for the M*Core M210"
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/mcore/mcore.opt:27
msgid "Generate code for the M*Core M340"
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:31
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
#, fuzzy
msgid "Generate big-endian code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/mcore/mcore.opt:39
msgid "Emit call graph information."
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:43
#, fuzzy
msgid "Use the divide instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mcore/mcore.opt:47
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
#, fuzzy
msgid "Generate little-endian code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:60
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:64
msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:71
msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:75
msgid "Always treat bitfields as int-sized."
msgstr ""

#: config/linux-android.opt:23
#, fuzzy
msgid "Generate code for the Android platform."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/mmix/mmix.opt:24
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:28
msgid "Use register stack for parameters and return value."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:32
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:37
#, fuzzy
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/mmix/mmix.opt:41
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:45
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:49
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:53
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:57
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:61
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:65
msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:79
msgid "Use addresses that allocate global registers."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:83
#, fuzzy
#| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
msgstr "Gebruik geen directe adressering voor zachte registers"

#: config/mmix/mmix.opt:87
#, fuzzy
msgid "Generate a single exit point for each function."
msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie %qs"

#: config/mmix/mmix.opt:91
#, fuzzy
msgid "Do not generate a single exit point for each function."
msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie %qs"

#: config/mmix/mmix.opt:95
msgid "Set start-address of the program."
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:99
msgid "Set start-address of data."
msgstr ""

#: config/darwin.opt:117
msgid "Generate compile-time CFString objects."
msgstr ""

#: config/darwin.opt:214
msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
msgstr ""

#: config/darwin.opt:219
msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
msgstr ""

#: config/darwin.opt:223
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
msgstr ""

#: config/darwin.opt:227
#, fuzzy
msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/darwin.opt:235
msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
msgstr ""

#: config/darwin.opt:239
msgid "Set sizeof(bool) to 1."
msgstr ""

#: config/darwin.opt:243
#, fuzzy
msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/darwin.opt:247
#, fuzzy
msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/darwin.opt:251
msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
msgstr ""

#: config/darwin.opt:401
msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
msgid "Use simulator runtime."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
#, fuzzy
msgid "Specify the name of the target CPU."
msgstr "Geef de naam op van hardware/formaat voor floating-point getallen op het doelplatform"

#: config/bfin/bfin.opt:48
#, fuzzy
msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
msgstr "Genereer directe aftakkingen naar locale functies"

#: config/bfin/bfin.opt:52
msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:56
msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:61
msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:65
msgid "Enabled ID based shared library."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:69
msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
msgid "ID of shared library to build."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
msgid "Enable separate data segment."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:86
#, fuzzy
msgid "Link with the fast floating-point library."
msgstr "Geef de naam op van hardware/formaat voor floating-point getallen op het doelplatform"

#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
#, fuzzy
msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
msgstr "ongeldige operand in de instructie"

#: config/bfin/bfin.opt:98
msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:102
#, fuzzy
msgid "Enable multicore support."
msgstr "Geef de naam op van hardware/formaat voor floating-point getallen op het doelplatform"

#: config/bfin/bfin.opt:106
msgid "Build for Core A."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:110
msgid "Build for Core B."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:114
msgid "Build for SDRAM."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:118
msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr ""

#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
msgstr ""

#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
msgstr ""

#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
#, fuzzy
msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/m68k/m68k.opt:30
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 520X."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:34
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 5206e."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:38
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 528x."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:42
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 5307."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:46
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 5407."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 68000."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:54
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 68010."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 68020."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:62
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/m68k/m68k.opt:66
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/m68k/m68k.opt:70
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 68030."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:74
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 68040."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:78
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 68060."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:82
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 68302."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:86
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 68332."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:91
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 68851."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:95
#, fuzzy
msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/m68k/m68k.opt:99
msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
#: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
#, fuzzy
msgid "Specify the name of the target architecture."
msgstr "Geef de naam op van hardware/formaat voor floating-point getallen op het doelplatform"

#: config/m68k/m68k.opt:107
#, fuzzy
msgid "Use the bit-field instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/m68k/m68k.opt:119
#, fuzzy
msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:123
msgid "Specify the target CPU."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:127
#, fuzzy
msgid "Generate code for a cpu32."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:131
#, fuzzy
msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/m68k/m68k.opt:135
#, fuzzy
msgid "Generate code for a Fido A."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:139
#, fuzzy
msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/m68k/m68k.opt:143
msgid "Enable ID based shared library."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:147
msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:151
#, fuzzy
msgid "Do not use the bit-field instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/m68k/m68k.opt:155
#, fuzzy
#| msgid "Use portable calling conventions"
msgid "Use normal calling convention."
msgstr "Overdraagbare aanroepconventies gebruiken"

#: config/m68k/m68k.opt:159
msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:163
#, fuzzy
msgid "Generate pc-relative code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/m68k/m68k.opt:167
#, fuzzy
#| msgid "Use portable calling conventions"
msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
msgstr "Overdraagbare aanroepconventies gebruiken"

#: config/m68k/m68k.opt:179
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:183
#, fuzzy
msgid "Generate code with library calls for floating point."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/m68k/m68k.opt:187
msgid "Do not use unaligned memory references."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:191
#, fuzzy
msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
msgstr "er kan geen alignment opgegeven worden voor %qs"

#: config/m68k/m68k.opt:195
msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:199
msgid "Support TLS segment larger than 64K."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:26
#, fuzzy
msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/riscv/riscv.opt:30
msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:34
#, fuzzy
msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
msgstr "Geef de naam op van hardware/formaat voor floating-point getallen op het doelplatform"

#: config/riscv/riscv.opt:38
msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:60
#, fuzzy
msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/riscv/riscv.opt:64
#, fuzzy
msgid "Use hardware instructions for integer division."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/riscv/riscv.opt:68
msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:73 config/mips/mips.opt:401
msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:77
msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:81
msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:85 config/aarch64/aarch64.opt:85
msgid "Specify the code model."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:89 config/i386/i386.opt:283
#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
#: config/tilegx/tilegx.opt:57
msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:99
msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.opt:23
msgid "-msim\tUse simulator runtime."
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.opt:27
msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.opt:31
msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.opt:35
msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.opt:39
msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.opt:43
msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:7
msgid "Force assembly output to always use hex constants."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:11
msgid "Specify the MCU to build for."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:15
msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:19
msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:23
msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:27
msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:31
msgid "Optimize opcode sizes at link time."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:38
msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:45
msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:67
msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:71
msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:90
msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:94
msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:40
msgid "The possible TLS dialects:"
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:52
msgid "The code model option names for -mcmodel:"
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
#: config/microblaze/microblaze.opt:60
msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:929
#, fuzzy
msgid "Generate code which uses only the general registers."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/aarch64/aarch64.opt:73
msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:77
msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
#: config/microblaze/microblaze.opt:64
msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:89
msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
#, fuzzy
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
msgstr "Genereer directe aftakkingen naar locale functies"

#: config/aarch64/aarch64.opt:97
msgid "Specify TLS dialect."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:101
msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:120
msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:124
msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:128
msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:132
#, fuzzy
msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/aarch64/aarch64.opt:136
msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:140
msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:150
msgid "PC relative literal loads."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:154
msgid "Select return address signing scope."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:158
msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:171
msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:177
msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:184
msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:190
msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
msgstr ""

#: config/linux.opt:24
msgid "Use Bionic C library."
msgstr ""

#: config/linux.opt:28
msgid "Use GNU C library."
msgstr ""

#: config/linux.opt:32
msgid "Use uClibc C library."
msgstr ""

#: config/linux.opt:36
msgid "Use musl C library."
msgstr ""

#: config/ia64/ilp32.opt:3
msgid "Generate ILP32 code."
msgstr ""

#: config/ia64/ilp32.opt:7
msgid "Generate LP64 code."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:28
#, fuzzy
msgid "Generate big endian code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/ia64/ia64.opt:32
#, fuzzy
msgid "Generate little endian code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/ia64/ia64.opt:36
#, fuzzy
msgid "Generate code for GNU as."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/ia64/ia64.opt:40
#, fuzzy
msgid "Generate code for GNU ld."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/ia64/ia64.opt:44
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:48
#, fuzzy
msgid "Use in/loc/out register names."
msgstr "ongeldige registernaam voor %qs"

#: config/ia64/ia64.opt:55
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:59
#, fuzzy
msgid "Generate code without GP reg."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/ia64/ia64.opt:63
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:67
msgid "Generate self-relocatable code."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:71
msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:75
msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:82
#, fuzzy
#| msgid "Do not inline integer division"
msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
msgstr "Maak deling van gehele getallen niet \"inline\""

#: config/ia64/ia64.opt:86
msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:90
#, fuzzy
#| msgid "Do not inline integer division"
msgid "Do not inline integer division."
msgstr "Maak deling van gehele getallen niet \"inline\""

#: config/ia64/ia64.opt:94
msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:98
msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:102
#, fuzzy
#| msgid "Do not inline integer division"
msgid "Do not inline square root."
msgstr "Maak deling van gehele getallen niet \"inline\""

#: config/ia64/ia64.opt:106
msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:110
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
#: config/sh/sh.opt:227
#, fuzzy
msgid "Specify range of registers to make fixed."
msgstr "Geef het register op dat voor PIC-adressering gebruikt moet worden"

#: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
#: config/alpha/alpha.opt:130
msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
#: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
#: config/visium/visium.opt:49
msgid "Schedule code for given CPU."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:126
msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:136
msgid "Use data speculation before reload."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:140
msgid "Use data speculation after reload."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:144
msgid "Use control speculation."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:148
msgid "Use in block data speculation before reload."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:152
msgid "Use in block data speculation after reload."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:156
msgid "Use in block control speculation."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:160
msgid "Use simple data speculation check."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:164
msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:174
msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:178
msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:182
msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:186
msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:190
msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:194
msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:20
#, fuzzy
msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
msgstr "geen eerdere declaratie voor %qs"

#: config/spu/spu.opt:24
msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:28
msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:32
msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:36
msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:48
msgid "Use standard main function as entry for startup."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:52
#, fuzzy
msgid "Generate branch hints for branches."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/spu/spu.opt:56
msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:60
msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:64
#, fuzzy
msgid "Generate code for 18 bit addressing."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/spu/spu.opt:68
#, fuzzy
msgid "Generate code for 32 bit addressing."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/spu/spu.opt:76
msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
#, fuzzy
msgid "Generate code for given CPU."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/spu/spu.opt:88
msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:92
msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:96
msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:100
msgid "Size (in KB) of software data cache."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:104
msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:24
msgid "Don't use any of r32..r63."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:28
msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:32
#, fuzzy
msgid "Set branch cost."
msgstr "Geen aftakkingen\n"

#: config/epiphany/epiphany.opt:36
#, fuzzy
msgid "enable conditional move instruction usage."
msgstr "ongeldig register in de move-instructie"

#: config/epiphany/epiphany.opt:40
msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:52
#, fuzzy
msgid "Use software floating point comparisons."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/epiphany/epiphany.opt:56
msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:60
msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:64
msgid "Enable use of POST_MODIFY."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:68
msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:72
msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:76
#, fuzzy
msgid "Generate call insns as indirect calls."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/epiphany/epiphany.opt:80
#, fuzzy
msgid "Generate call insns as direct calls."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/epiphany/epiphany.opt:84
msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:108
msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:112
msgid "Vectorize for double-word operations."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:128
msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:132
#, fuzzy
msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/epiphany/epiphany.opt:136
msgid "Set register to hold -1."
msgstr ""

#: config/ft32/ft32.opt:23
msgid "target the software simulator."
msgstr ""

#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
msgid "Use LRA instead of reload."
msgstr ""

#: config/ft32/ft32.opt:31
#, fuzzy
msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/h8300/h8300.opt:23
#, fuzzy
msgid "Generate H8S code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/h8300/h8300.opt:27
msgid "Generate H8SX code."
msgstr ""

#: config/h8300/h8300.opt:31
msgid "Generate H8S/2600 code."
msgstr ""

#: config/h8300/h8300.opt:35
msgid "Make integers 32 bits wide."
msgstr ""

#: config/h8300/h8300.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Use registers r2 and r5"
msgid "Use registers for argument passing."
msgstr "Gebruik registers r2 en r5"

#: config/h8300/h8300.opt:46
msgid "Consider access to byte sized memory slow."
msgstr ""

#: config/h8300/h8300.opt:50
#, fuzzy
msgid "Enable linker relaxing."
msgstr "lege declaratie"

#: config/h8300/h8300.opt:54
msgid "Generate H8/300H code."
msgstr ""

#: config/h8300/h8300.opt:58
msgid "Enable the normal mode."
msgstr ""

#: config/h8300/h8300.opt:62
msgid "Use H8/300 alignment rules."
msgstr ""

#: config/h8300/h8300.opt:66
msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
msgstr ""

#: config/h8300/h8300.opt:70
#, fuzzy
msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/pdp11/pdp11.opt:23
#, fuzzy
msgid "Generate code for an 11/10."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/pdp11/pdp11.opt:27
#, fuzzy
msgid "Generate code for an 11/40."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/pdp11/pdp11.opt:31
#, fuzzy
msgid "Generate code for an 11/45."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/pdp11/pdp11.opt:35
#, fuzzy
msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
msgstr "floating-point constante buiten bereik"

#: config/pdp11/pdp11.opt:39
msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:43
msgid "Use inline patterns for copying memory."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:47
msgid "Do not pretend that branches are expensive."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:51
msgid "Pretend that branches are expensive."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:55
msgid "Use the DEC assembler syntax."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:59
msgid "Use 32 bit float."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:63
msgid "Use 64 bit float."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
#: config/frv/frv.opt:158
#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point."
msgstr "lege declaratie"

#: config/pdp11/pdp11.opt:71
msgid "Use 16 bit int."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:75
msgid "Use 32 bit int."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
#, fuzzy
msgid "Do not use hardware floating point."
msgstr "lege declaratie"

#: config/pdp11/pdp11.opt:83
msgid "Target has split I&D."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:87
msgid "Use UNIX assembler syntax."
msgstr ""

#: config/xtensa/xtensa.opt:23
msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
msgstr ""

#: config/xtensa/xtensa.opt:27
#, fuzzy
msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund.  Genegeerd"

#: config/xtensa/xtensa.opt:31
msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
msgstr ""

#: config/xtensa/xtensa.opt:35
msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
msgstr ""

#: config/xtensa/xtensa.opt:39
msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
msgstr ""

#: config/xtensa/xtensa.opt:43
msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
msgstr ""

#: config/xtensa/xtensa.opt:47
msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:23
msgid "Create console application."
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:27
#, fuzzy
msgid "Generate code for a DLL."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/i386/cygming.opt:31
#, fuzzy
msgid "Ignore dllimport for functions."
msgstr "impliciete declaratie van functie %qs"

#: config/i386/cygming.opt:35
msgid "Use Mingw-specific thread support."
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:39
msgid "Set Windows defines."
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:43
msgid "Create GUI application."
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:47
msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:51
msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:58
msgid "Put relocated read-only data into .data section."
msgstr ""

#: config/i386/mingw.opt:29
msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
msgstr ""

#: config/i386/mingw.opt:33
msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
msgstr ""

#: config/i386/mingw-w64.opt:23
msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:188
msgid "sizeof(long double) is 16."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
msgid "Use hardware fp."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:196
msgid "sizeof(long double) is 12."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:200
msgid "Use 80-bit long double."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:160
#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
msgid "Use 64-bit long double."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:156
#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
msgid "Use 128-bit long double."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
#, fuzzy
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
msgstr "instructie met predicaat in voorwaardelijke sequentie"

#: config/i386/i386.opt:216
msgid "Align some doubles on dword boundary."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:220
#, fuzzy
#| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
msgstr "Startadressen van functies worden uiteglijnd op deze macht van 2"

#: config/i386/i386.opt:224
#, fuzzy
#| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
msgstr "Doeladressen van jumps worden uiteglijnd op deze macht van 2"

#: config/i386/i386.opt:228
#, fuzzy
#| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgid "Loop code aligned to this power of 2."
msgstr "Luscode wordt uiteglijnd op deze macht van 2"

#: config/i386/i386.opt:232
msgid "Align destination of the string operations."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:236
msgid "Use the given data alignment."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:240
msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:257
msgid "Use given assembler dialect."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:261
msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:271
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:275
msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:279
msgid "Use given x86-64 code model."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:302
#, fuzzy
#| msgid "invalid addressing mode"
msgid "Use given address mode."
msgstr "ongeldige adresseringsmodus"

#: config/i386/i386.opt:306
msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:315
msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:319
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:323
msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:327
#, fuzzy
msgid "Return values of functions in FPU registers."
msgstr "%s: definitie van functie '%s' niet omgezet\n"

#: config/i386/i386.opt:331
#, fuzzy
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/i386/i386.opt:335
#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
msgstr "ongeldig type-argument %qs"

#: config/i386/i386.opt:368
#, fuzzy
msgid "Inline all known string operations."
msgstr "ongeldige const_double operand"

#: config/i386/i386.opt:372
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:375
msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:380
msgid "Use native (MS) bitfield layout."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:400
#, fuzzy
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
msgstr "Ongeldige optie voor floating-point emulatie: -mfpe-%s"

#: config/i386/i386.opt:404
#, fuzzy
msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
msgstr "Ongeldige optie voor floating-point emulatie: -mfpe-%s"

#: config/i386/i386.opt:408
#, fuzzy
msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
msgstr "Ongeldige optie voor floating-point emulatie: -mfpe-%s"

#: config/i386/i386.opt:412
#, fuzzy
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
msgstr "Startadressen van functies worden uiteglijnd op deze macht van 2"

#: config/i386/i386.opt:416
#, fuzzy
msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
msgstr "Startadressen van functies worden uiteglijnd op deze macht van 2"

#: config/i386/i386.opt:420
#, fuzzy
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
msgstr "de '-%c' moet een argument hebben"

#: config/i386/i386.opt:424
msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:428
#, fuzzy
msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
msgstr "registervariabele %qs gebruikt in geneste functie"

#: config/i386/i386.opt:432
#, fuzzy
#| msgid "Use portable calling conventions"
msgid "Alternate calling convention."
msgstr "Overdraagbare aanroepconventies gebruiken"

#: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
msgid "Do not use hardware fp."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:440
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:444
msgid "Realign stack in prologue."
msgstr ""

# of "preprocessing" behouden?
#: config/i386/i386.opt:448
#, fuzzy
msgid "Enable stack probing."
msgstr "Schakel traditionele voorverwerking in"

#: config/i386/i386.opt:452
msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:456
msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:460
msgid "Chose strategy to generate stringop using."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:464
msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:492
msgid "Use given thread-local storage dialect."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:496
msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:506
#, c-format
msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:514
msgid "Fine grain control of tune features."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:518
msgid "Clear all tune features."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:525
#, fuzzy
msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/i386/i386.opt:529
#, fuzzy
msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/i386/i386.opt:533
msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
msgid "Vector library ABI to use."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:547
msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:557
msgid "Return 8-byte vectors in memory."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:561
msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:565
msgid "Control generation of reciprocal estimates."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:569
#, fuzzy
msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
msgstr "instructie met predicaat in voorwaardelijke sequentie"

#: config/i386/i386.opt:573
msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:578
msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:583
msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:588
msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:594
#, fuzzy
msgid "Generate 32bit i386 code."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/i386/i386.opt:598
#, fuzzy
msgid "Generate 64bit x86-64 code."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/i386/i386.opt:602
msgid "Generate 32bit x86-64 code."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:606
#, fuzzy
msgid "Generate 16bit i386 code."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/i386/i386.opt:610
#, fuzzy
msgid "Support MMX built-in functions."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:614
#, fuzzy
msgid "Support 3DNow! built-in functions."
msgstr "ingebouwde functie %qs wordt verborgen"

#: config/i386/i386.opt:618
#, fuzzy
msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
msgstr "ingebouwde functie %qs wordt verborgen"

#: config/i386/i386.opt:622
#, fuzzy
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:626
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:630
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:634
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:638
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:650
#, fuzzy
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:653
msgid "%<-msse5%> was removed"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:658
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:662
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:666
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:670
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:674
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:678
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:682
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:686
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:690
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:694
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:698
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:702
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:706
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:710
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:714
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:718
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:722
#, fuzzy
msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:726
#, fuzzy
msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:730
#, fuzzy
msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:734
msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:738
msgid "Support code generation of popcnt instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:742
#, fuzzy
msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:746
#, fuzzy
msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:750
#, fuzzy
msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:754
#, fuzzy
msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:758
#, fuzzy
msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:762
msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:766
#, fuzzy
msgid "Support RDSEED instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/i386/i386.opt:770
#, fuzzy
msgid "Support PREFETCHW instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/i386/i386.opt:774
#, fuzzy
msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/i386/i386.opt:778
#, fuzzy
msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:782
#, fuzzy
msgid "Support CLWB instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/i386/i386.opt:785
#, fuzzy
msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
msgstr "%<%.*s%> is niet gedefinieerd"

#: config/i386/i386.opt:790
#, fuzzy
msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:794
#, fuzzy
msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:798
#, fuzzy
msgid "Support XSAVEOPT instruction."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:802
#, fuzzy
msgid "Support XSAVEC instructions."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:806
#, fuzzy
msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:810
#, fuzzy
msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:814
msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:818
msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:822
msgid "Support code generation of movbe instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:826
msgid "Support code generation of crc32 instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:830
#, fuzzy
msgid "Support AES built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:834
#, fuzzy
msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:838
#, fuzzy
msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:842
msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:846
#, fuzzy
msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:850
#, fuzzy
msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:854
#, fuzzy
msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:858
#, fuzzy
msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:862
msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:866
msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:870
msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:875
msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:879
msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:883
msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:887
msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:891
#, fuzzy
msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:895
#, fuzzy
msgid "Support MPX code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:899
#, fuzzy
msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:903
#, fuzzy
msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:907
#, fuzzy
msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
msgstr "ingebouwde functie %qs is niet geïmplementeerd"

#: config/i386/i386.opt:911 config/rs6000/rs6000.opt:678
msgid "Use given stack-protector guard."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:915
msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:925
msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
msgstr ""

#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
msgstr ""

#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
msgid "Assume code will be linked by HP ld."
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux.opt:27
#, fuzzy
msgid "Generate cpp defines for server IO."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/pa/pa-hpux.opt:35
#, fuzzy
msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
msgid "Generate PA1.0 code."
msgstr ""

#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
msgid "Generate PA1.1 code."
msgstr ""

#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
msgstr ""

#: config/pa/pa.opt:46
msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
msgstr ""

#: config/pa/pa.opt:50
msgid "Disable FP regs."
msgstr ""

#: config/pa/pa.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Disable indexed addressing"
msgid "Disable indexed addressing."
msgstr "Schakel geïndexeerde adressering uit"

#: config/pa/pa.opt:58
#, fuzzy
msgid "Generate fast indirect calls."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/pa/pa.opt:66
msgid "Assume code will be assembled by GAS."
msgstr ""

#: config/pa/pa.opt:75
#, fuzzy
msgid "Enable linker optimizations."
msgstr "lege declaratie"

#: config/pa/pa.opt:79
msgid "Always generate long calls."
msgstr ""

#: config/pa/pa.opt:83
msgid "Emit long load/store sequences."
msgstr ""

#: config/pa/pa.opt:91
#, fuzzy
msgid "Disable space regs."
msgstr "Schakel geïndexeerde adressering uit"

#: config/pa/pa.opt:107
#, fuzzy
#| msgid "Use portable calling conventions"
msgid "Use portable calling conventions."
msgstr "Overdraagbare aanroepconventies gebruiken"

#: config/pa/pa.opt:111
msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
msgstr ""

#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
#, fuzzy
msgid "Use software floating point."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/pa/pa.opt:144
#, fuzzy
msgid "Do not disable space regs."
msgstr "niet-beëindigde commentaar"

#: config/v850/v850.opt:29
#, fuzzy
#| msgid "Use registers r2 and r5"
msgid "Use registers r2 and r5."
msgstr "Gebruik registers r2 en r5"

#: config/v850/v850.opt:33
#, fuzzy
msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/v850/v850.opt:37
msgid "Enable backend debugging."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:41
#, fuzzy
msgid "Do not use the callt instruction (default)."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/v850/v850.opt:45
msgid "Reuse r30 on a per function basis."
msgstr ""

# "sentinel" hoe vertalen? "schildwacht" lijkt niet echt van toepassing...
#: config/v850/v850.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "missing sentinel in function call"
msgid "Prohibit PC relative function calls."
msgstr "sentinel ontbreekt in functie-oproep"

#: config/v850/v850.opt:56
#, fuzzy
msgid "Use stubs for function prologues."
msgstr "ongeldige opslagklasse voor functie %qs"

#: config/v850/v850.opt:60
msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:67
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the short load instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/v850/v850.opt:71
msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:75
msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:82
msgid "Do not enforce strict alignment."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:86
msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:93
msgid "Compile for the v850 processor."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:97
msgid "Compile for the v850e processor."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:101
msgid "Compile for the v850e1 processor."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:105
msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:109
msgid "Compile for the v850e2 processor."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:113
msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:117
msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:124
#, fuzzy
msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/v850/v850.opt:128
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:135
#, fuzzy
msgid "Enable relaxing in the assembler."
msgstr "lege declaratie"

#: config/v850/v850.opt:139
msgid "Prohibit PC relative jumps."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:143
#, fuzzy
msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/v850/v850.opt:147
#, fuzzy
msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/v850/v850.opt:151
#, fuzzy
msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/v850/v850.opt:155
msgid "Enable support for the old GCC ABI."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:159
msgid "Support alignments of up to 64-bits."
msgstr ""

#: config/g.opt:27
msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
msgstr ""

#: config/lynx.opt:23
msgid "Support legacy multi-threading."
msgstr ""

#: config/lynx.opt:27
msgid "Use shared libraries."
msgstr ""

#: config/lynx.opt:31
msgid "Support multi-threading."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:22
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/nvptx/nvptx.opt:26
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/nvptx/nvptx.opt:30
msgid "Link in code for a __main kernel."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:34
msgid "Optimize partition neutering."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:38
msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:42
msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:46
msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:50
msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
msgstr ""

#: config/vxworks.opt:36
msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
msgstr ""

#: config/vxworks.opt:43
msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
msgstr ""

#: config/cr16/cr16.opt:23
msgid "-msim   Use simulator runtime."
msgstr ""

#: config/cr16/cr16.opt:27
#, fuzzy
msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/cr16/cr16.opt:31
#, fuzzy
msgid "Support multiply accumulate instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/cr16/cr16.opt:38
msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
msgstr ""

#: config/cr16/cr16.opt:42
#, fuzzy
msgid "Generate code for CR16C architecture."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/cr16/cr16.opt:46
#, fuzzy
msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/cr16/cr16.opt:50
msgid "Treat integers as 32-bit."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:23
msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "missing device or architecture after %qs"
msgstr "ontbrekende witruimte na getal %qs"

#: config/avr/avr.opt:27
msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:31
msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:35
msgid "Indicate presence of a processor erratum."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:39
msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:49
msgid "Use an 8-bit 'int' type."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:53
msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:57
msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:67
msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:71
#, fuzzy
msgid "Relax branches."
msgstr "Geen aftakkingen\n"

#: config/avr/avr.opt:75
msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:79
msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:83
msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:88
msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:92
#, fuzzy
msgid "Warn if the address space of an address is changed."
msgstr "het nemen van het adres van een label is niet standaard"

#: config/avr/avr.opt:96
msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:100
msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:104
msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:108
msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:34
msgid "Compile for the m32rx."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:38
msgid "Compile for the m32r2."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:42
msgid "Compile for the m32r."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:46
msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:50
#, fuzzy
msgid "Prefer branches over conditional execution."
msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen"

#: config/m32r/m32r.opt:54
msgid "Give branches their default cost."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:58
msgid "Display compile time statistics."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:62
msgid "Specify cache flush function."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:66
msgid "Specify cache flush trap number."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:70
msgid "Only issue one instruction per cycle."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:74
msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:78
msgid "Code size: small, medium or large."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:94
msgid "Don't call any cache flush functions."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:98
msgid "Don't call any cache flush trap."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:105
msgid "Small data area: none, sdata, use."
msgstr ""

#: config/s390/tpf.opt:23
msgid "Enable TPF-OS tracing code."
msgstr ""

#: config/s390/tpf.opt:27
msgid "Specify main object for TPF-OS."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:48
msgid "31 bit ABI."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:52
msgid "64 bit ABI."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:126
msgid "Maintain backchain pointer."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:130
msgid "Additional debug prints."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:134
msgid "ESA/390 architecture."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:138
#, fuzzy
msgid "Enable decimal floating point hardware support."
msgstr "Geef de naam op van hardware/formaat voor floating-point getallen op het doelplatform"

#: config/s390/s390.opt:142
#, fuzzy
msgid "Enable hardware floating point."
msgstr "lege declaratie"

#: config/s390/s390.opt:146
msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:164
#, fuzzy
msgid "Use hardware transactional execution instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/s390/s390.opt:168
#, fuzzy
msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/s390/s390.opt:172
msgid "Use packed stack layout."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:176
msgid "Use bras for executable < 64k."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:180
#, fuzzy
msgid "Disable hardware floating point."
msgstr "lege declaratie"

#: config/s390/s390.opt:184
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:188
msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:192
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:196
msgid "Switches off the -mstack-size= option."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:204
#, fuzzy
msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/s390/s390.opt:208
msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:213
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:217
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:221
msgid "z/Architecture."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:225
msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
msgid "Use the simulator runtime."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:31
msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:50
msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:54
msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:58
msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:77
msgid "Alias for -mcpu=g10."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:81
msgid "Alias for -mcpu=g13."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
msgid "Alias for -mcpu=g14."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:93
msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:97
msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
msgstr ""

#: config/stormy16/stormy16.opt:24
msgid "Provide libraries for the simulator."
msgstr ""

#: config/arm/arm-tables.opt:25
msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr ""

#: config/arm/arm-tables.opt:353
msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm-tables.opt:465
msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:26
msgid "TLS dialect to use:"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:36
msgid "Specify an ABI."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:40
msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:59
#, fuzzy
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
msgstr "instructie met predicaat in voorwaardelijke sequentie"

#: config/arm/arm.opt:66
msgid "Generate APCS conformant stack frames."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:70
#, fuzzy
msgid "Generate re-entrant, PIC code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/arm/arm.opt:86
#, fuzzy
msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/arm/arm.opt:94
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:98
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:106
#, fuzzy
msgid "Specify if floating point hardware should be used."
msgstr "Geef de naam op van hardware/formaat voor floating-point getallen op het doelplatform"

#: config/arm/arm.opt:110
msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:114
msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:127
msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:131
#, fuzzy
msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
msgstr "Geef de naam op van hardware/formaat voor floating-point getallen op het doelplatform"

#: config/arm/arm.opt:135
msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
msgstr ""

# is niet helemaal exact, maar moet er maar voor doen
#: config/arm/arm.opt:148
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
msgstr "Geef de naam op van hardware/formaat voor floating-point getallen op het doelplatform"

#: config/arm/arm.opt:159
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:163
#, fuzzy
msgid "Assume data segments are relative to text segment."
msgstr "ongebruikte argumenten in $-stijl formaat"

#: config/arm/arm.opt:167
#, fuzzy
#| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
msgstr "Geef het register op dat voor PIC-adressering gebruikt moet worden"

#: config/arm/arm.opt:171
#, fuzzy
#| msgid "Store function names in object code"
msgid "Store function names in object code."
msgstr "Sla functienamen op in objectcode"

#: config/arm/arm.opt:175
msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
#, fuzzy
msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
msgstr "instructie met predicaat in voorwaardelijke sequentie"

#: config/arm/arm.opt:186
#, fuzzy
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
msgstr "Geef de naam op van hardware/formaat voor floating-point getallen op het doelplatform"

#: config/arm/arm.opt:190
#, fuzzy
msgid "Generate code for Thumb state."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/arm/arm.opt:194
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:198
#, fuzzy
msgid "Specify thread local storage scheme."
msgstr "Geef de naam op van hardware/formaat voor floating-point getallen op het doelplatform"

#: config/arm/arm.opt:202
#, fuzzy
msgid "Specify how to access the thread pointer."
msgstr "Geef de naam op van hardware/formaat voor floating-point getallen op het doelplatform"

#: config/arm/arm.opt:206
#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mtp=:"
msgstr "ongeldig type-argument %qs"

#: config/arm/arm.opt:219
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:223
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
#, fuzzy
msgid "Tune code for the given processor."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/arm/arm.opt:231
msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:242
msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:246
msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:250
msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:254
msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:258
msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:267
msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:271
msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:275
msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:279
msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
#: config/visium/visium.opt:37
#, fuzzy
msgid "Use hardware FP."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
msgid "Do not use hardware FP."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:42
#, fuzzy
msgid "Use flat register window model."
msgstr "ongeldige registernaam voor %qs"

#: config/sparc/sparc.opt:46
msgid "Assume possible double misalignment."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:50
msgid "Use ABI reserved registers."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:54
#, fuzzy
msgid "Use hardware quad FP instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/sparc/sparc.opt:58
#, fuzzy
msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
#, fuzzy
msgid "Enable Local Register Allocation."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/sparc/sparc.opt:66
msgid "Compile for V8+ ABI."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:70
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:74
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:78
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:82
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:86
msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:90
#, fuzzy
msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/sparc/sparc.opt:94
msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:98
#, fuzzy
msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/sparc/sparc.opt:102
#, fuzzy
msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/sparc/sparc.opt:106
#, fuzzy
msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/sparc/sparc.opt:110
#, fuzzy
msgid "Pointers are 64-bit."
msgstr "ongeldige lvalue in toewijzing"

#: config/sparc/sparc.opt:114
#, fuzzy
msgid "Pointers are 32-bit."
msgstr "ongeldige lvalue in toewijzing"

#: config/sparc/sparc.opt:118
msgid "Use 64-bit ABI."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:122
msgid "Use 32-bit ABI."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:126
msgid "Use stack bias."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:130
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:134
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:138
msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:225
msgid "Use given SPARC-V9 code model."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:229
#, fuzzy
msgid "Enable debug output."
msgstr "Schakel uitgebreide boodschappen in"

#: config/sparc/sparc.opt:233
msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:237
msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:242
msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:246
msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:250
msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:283
msgid "Specify the memory model in effect for the program."
msgstr ""

#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
#, fuzzy
msgid "Generate 64-bit code."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
#, fuzzy
msgid "Generate 32-bit code."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr ""

#: config/rs6000/476.opt:24
msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
msgstr ""

#: config/rs6000/aix64.opt:24
#, fuzzy
msgid "Compile for 64-bit pointers."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/rs6000/aix64.opt:28
#, fuzzy
msgid "Compile for 32-bit pointers."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
msgid "Select code model."
msgstr ""

#: config/rs6000/aix64.opt:49
msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
msgstr ""

#: config/rs6000/linux64.opt:24
msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:109
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:113
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:117
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:121
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:125
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:129
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:133
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:137
#, fuzzy
msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:141
#, fuzzy
msgid "Use AltiVec instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:145
#, fuzzy
msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/rs6000/rs6000.opt:149
#, fuzzy
msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/rs6000/rs6000.opt:153
#, fuzzy
msgid "Use decimal floating point instructions."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/rs6000/rs6000.opt:157
#, fuzzy
msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:161
#, fuzzy
msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:165
#, fuzzy
msgid "Generate load/store multiple instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:169
#, fuzzy
msgid "Generate string instructions for block moves."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:181
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:185
msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:193
#, fuzzy
msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:240
#, fuzzy
msgid "Do not generate load/store with update instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:244
#, fuzzy
msgid "Generate load/store with update instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:252
msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:256
#, fuzzy
msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
msgstr "%<__builtin_next_arg%> opgeroepen zonder argument"

#: config/rs6000/rs6000.opt:263
msgid "Schedule the start and end of the procedure."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:267
msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:271
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:275
msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:287
msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:291
#, fuzzy
msgid "Do not place floating point constants in TOC."
msgstr "misvormde floating-point constante"

#: config/rs6000/rs6000.opt:295
#, fuzzy
msgid "Place floating point constants in TOC."
msgstr "misvormde floating-point constante"

#: config/rs6000/rs6000.opt:299
#, fuzzy
msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
msgstr "misvormde floating-point constante"

#: config/rs6000/rs6000.opt:303
#, fuzzy
msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
msgstr "misvormde floating-point constante"

#: config/rs6000/rs6000.opt:314
msgid "Use only one TOC entry per procedure."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:318
msgid "Put everything in the regular TOC."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:322
#, fuzzy
msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/rs6000/rs6000.opt:326
msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:330
msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:334
msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:338
msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:342
msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:346
#, fuzzy
msgid "Generate isel instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:350
msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:354
msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:358
#, fuzzy
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:362
#, fuzzy
msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:366
msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:370
msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:374
#, fuzzy
msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
msgstr "Schakel uitgebreide boodschappen in"

#: config/rs6000/rs6000.opt:378
#, fuzzy
msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:382
#, fuzzy
msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:386
#, fuzzy
msgid "Use the SPE ABI extensions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:390
#, fuzzy
msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:394
msgid "Use the ELFv1 ABI."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:398
msgid "Use the ELFv2 ABI."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:405
msgid "using darwin64 ABI"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:408
msgid "using old darwin ABI"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:411
msgid "using IEEE extended precision long double"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:414
msgid "using IBM extended precision long double"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:418
msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:422
msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:426
msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:442
#, fuzzy
msgid "Avoid all range limits on call instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:446
#, fuzzy
msgid "Generate Cell microcode."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:450
msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:454
msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:458
msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:462
#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
msgstr "Pngeldige optie %<-%s%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:478
msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:486
msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:490
msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:494
msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:498
msgid "Valid arguments to -malign-:"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:508
msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:512
#, fuzzy
#| msgid "invalid types in conversion to floating point"
msgid "Single-precision floating point unit."
msgstr "ongeldige types in conversie naar floating-point"

#: config/rs6000/rs6000.opt:516
#, fuzzy
#| msgid "precision in printf format"
msgid "Double-precision floating point unit."
msgstr "precisie in printf-formaat"

#: config/rs6000/rs6000.opt:520
#, fuzzy
msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund voor dit doelsysteem"

#: config/rs6000/rs6000.opt:524
msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:546
msgid "Specify Xilinx FPU."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:550
msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:554
msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:558
msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:562
msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:566
#, fuzzy
msgid "Allow sign extension in fusion operations."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:570
#, fuzzy
msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:574
#, fuzzy
msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:578
msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:582
#, fuzzy
msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:586
#, fuzzy
msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:590
msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:594
msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:598
msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:602
msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:606
msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:610
msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:614
msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:618
msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:622
msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:626
msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:630
msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:634
msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:638
msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:642
msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:646
msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:650
#, fuzzy
msgid "Generate the integer modulo instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:658
msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:662
msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:666
#, fuzzy
msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:670
msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:674
msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:682
#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
msgstr "Pngeldige optie %<-%s%>"

#: config/rs6000/rs6000.opt:692
msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:699
msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Use portable calling conventions"
msgid "Select ABI calling convention."
msgstr "Overdraagbare aanroepconventies gebruiken"

#: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
msgid "Select method for sdata handling."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:48
#, fuzzy
msgid "Align to the base type of the bit-field."
msgstr "%<__alignof%> toegepast op bitveld"

#: config/rs6000/sysv4.opt:52
msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
msgid "Produce code relocatable at runtime."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
#, fuzzy
msgid "Produce little endian code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
#, fuzzy
msgid "Produce big endian code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
#: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
#: config/rs6000/sysv4.opt:149
msgid "no description yet."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:90
#, fuzzy
msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
msgstr "variabele %qs als inline gedeclareerd"

#: config/rs6000/sysv4.opt:99
msgid "Use EABI."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:103
msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:107
#, fuzzy
msgid "Use alternate register names."
msgstr "ongeldige registernaam voor %qs"

#: config/rs6000/sysv4.opt:113
msgid "Use default method for sdata handling."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:117
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:121
msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:125
msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:129
msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:133
msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:153
#, fuzzy
msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/rs6000/sysv4.opt:157
#, fuzzy
msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/rs6000/sysv4.opt:161
msgid "Emit .gnu_attribute tags."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Use registers r2 and r5"
msgid "Use fp registers."
msgstr "Gebruik registers r2 en r5"

#: config/alpha/alpha.opt:35
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:39
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
msgstr "Plaats complexe integerconstantes niet in alleen-lezen geheugen"

#: config/alpha/alpha.opt:50
msgid "Use VAX fp."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:54
msgid "Do not use VAX fp."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:58
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:62
msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:66
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:70
msgid "Emit code for the counting ISA extension."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:74
msgid "Emit code using explicit relocation directives."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:78
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:82
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:86
#, fuzzy
#| msgid "Emit direct branches to local functions"
msgid "Emit direct branches to local functions."
msgstr "Genereer directe aftakkingen naar locale functies"

#: config/alpha/alpha.opt:90
#, fuzzy
msgid "Emit indirect branches to local functions."
msgstr "Genereer directe aftakkingen naar locale functies"

#: config/alpha/alpha.opt:94
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:106
msgid "Use features of and schedule given CPU."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:110
msgid "Schedule given CPU."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:114
msgid "Control the generated fp rounding mode."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:118
msgid "Control the IEEE trap mode."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:122
msgid "Control the precision given to fp exceptions."
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:126
#, fuzzy
#| msgid "unexpected operand"
msgid "Tune expected memory latency."
msgstr "onverwachte operand"

#: config/tilepro/tilepro.opt:23
msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
msgstr ""

#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
msgstr ""

#: config/tilepro/tilepro.opt:32
msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.opt:24
#, fuzzy
msgid "Enable multiply instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/lm32/lm32.opt:28
#, fuzzy
msgid "Enable divide and modulus instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/lm32/lm32.opt:32
#, fuzzy
msgid "Enable barrel shift instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/lm32/lm32.opt:36
#, fuzzy
msgid "Enable sign extend instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/lm32/lm32.opt:40
#, fuzzy
msgid "Enable user-defined instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/elf.opt:26
msgid "Link with a limited version of the C library."
msgstr ""

#: config/nios2/elf.opt:30
msgid "Name of system library to link against."
msgstr ""

#: config/nios2/elf.opt:34
msgid "Name of the startfile."
msgstr ""

#: config/nios2/elf.opt:38
msgid "Link with HAL BSP."
msgstr ""

#: config/nios2/nios2.opt:35
msgid "Enable DIV, DIVU."
msgstr ""

#: config/nios2/nios2.opt:39
#, fuzzy
msgid "Enable MUL instructions."
msgstr "Thumb-instructie met predicaat"

#: config/nios2/nios2.opt:43
#, fuzzy
msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
msgstr "Thumb-instructie met predicaat"

#: config/nios2/nios2.opt:47
msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
msgstr ""

#: config/nios2/nios2.opt:51
#, fuzzy
msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:55
#, fuzzy
msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:59
#, fuzzy
msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:63
#, fuzzy
#| msgid "Disable indexed addressing"
msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
msgstr "Schakel geïndexeerde adressering uit"

#: config/nios2/nios2.opt:67
msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
msgstr ""

#: config/nios2/nios2.opt:86
msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
msgstr ""

#: config/nios2/nios2.opt:90
msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
msgstr ""

#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
#: config/tilegx/tilegx.opt:45
msgid "Use big-endian byte order."
msgstr ""

#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
#: config/tilegx/tilegx.opt:49
#, fuzzy
msgid "Use little-endian byte order."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/nios2/nios2.opt:102
msgid "Floating point custom instruction configuration name."
msgstr ""

#: config/nios2/nios2.opt:106
#, fuzzy
msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:110
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:114
#, fuzzy
msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:118
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:122
#, fuzzy
msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:126
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:130
#, fuzzy
msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:134
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:138
#, fuzzy
msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:142
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:146
#, fuzzy
msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:150
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:154
#, fuzzy
msgid "Do not use the floatud custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:158
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:162
#, fuzzy
msgid "Do not use the floatid custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:166
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:170
#, fuzzy
msgid "Do not use the floatus custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:174
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:178
#, fuzzy
msgid "Do not use the floatis custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:182
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:186
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:190
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:194
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:198
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:202
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:206
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:210
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:214
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:218
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:222
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:226
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:230
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:234
#, fuzzy
msgid "Do not use the flogd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:238
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:242
#, fuzzy
msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:246
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:250
#, fuzzy
msgid "Do not use the fatand custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:254
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:258
#, fuzzy
msgid "Do not use the ftand custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:262
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:266
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsind custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:270
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:274
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:278
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:282
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:286
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:290
#, fuzzy
msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:294
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:298
#, fuzzy
msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:302
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:306
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:310
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:314
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmind custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:318
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:322
#, fuzzy
msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:326
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:330
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:334
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:338
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:342
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:346
#, fuzzy
msgid "Do not use the faddd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:350
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:354
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:358
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:362
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:366
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:370
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:374
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:378
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:382
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:386
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:390
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:394
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:398
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:402
#, fuzzy
msgid "Do not use the flogs custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:406
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:410
#, fuzzy
msgid "Do not use the fexps custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:414
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:418
#, fuzzy
msgid "Do not use the fatans custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:422
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:426
#, fuzzy
msgid "Do not use the ftans custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:430
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:434
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsins custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:438
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:442
#, fuzzy
msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:446
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:450
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:454
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:458
#, fuzzy
msgid "Do not use the fabss custom instr."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:462
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:466
#, fuzzy
msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:470
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:474
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:478
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:482
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmins custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:486
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:490
#, fuzzy
msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:494
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:498
#, fuzzy
msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:502
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:506
#, fuzzy
msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:510
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:514
#, fuzzy
msgid "Do not use the fadds custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:518
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:522
#, fuzzy
msgid "Do not use the frdy custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:526
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:530
#, fuzzy
msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:534
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:538
#, fuzzy
msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:542
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:546
#, fuzzy
msgid "Do not use the fwry custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:550
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:554
#, fuzzy
msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:558
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:562
#, fuzzy
msgid "Do not use the round custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:566
#, fuzzy
msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:574
msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
msgstr ""

#: config/nios2/nios2.opt:584
#, fuzzy
msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nios2/nios2.opt:588
#, fuzzy
msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rx/rx.opt:29
msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:33
msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:37
#, fuzzy
msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rx/rx.opt:44
#, fuzzy
msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rx/rx.opt:50
msgid "Specify the target RX cpu type."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:71
msgid "Data is stored in big-endian format."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:75
msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:81
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:93
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:99
#, fuzzy
msgid "Enable linker relaxation."
msgstr "lege declaratie"

#: config/rx/rx.opt:105
msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:111
#, fuzzy
msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
msgstr "Geef het register op dat voor PIC-adressering gebruikt moet worden"

#: config/rx/rx.opt:117
msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:123
msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:129
msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:135
msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:139
msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:145
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/rx/rx.opt:151
msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:157
msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
msgstr ""

#: config/visium/visium.opt:25
msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
msgstr ""

#: config/visium/visium.opt:29
msgid "Link with libc.a and libsim.a."
msgstr ""

#: config/visium/visium.opt:33
#, fuzzy
msgid "Use hardware FP (default)."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/visium/visium.opt:65
#, fuzzy
msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/visium/visium.opt:69
#, fuzzy
msgid "Generate code for the user mode."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/visium/visium.opt:73
msgid "Only retained for backward compatibility."
msgstr ""

#: config/fused-madd.opt:22
msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
msgstr ""

#: config/sol2.opt:32
msgid "Clear hardware capabilities when linking."
msgstr ""

#: config/sol2.opt:36
msgid "Pass -z text to linker."
msgstr ""

#: config/moxie/moxie.opt:31
#, fuzzy
msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
msgstr "Thumb-instructie met predicaat"

#: config/microblaze/microblaze.opt:40
#, fuzzy
msgid "Use software emulation for floating point (default)."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/microblaze/microblaze.opt:44
#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point instructions."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/microblaze/microblaze.opt:48
#, fuzzy
msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
msgstr "lege declaratie"

#: config/microblaze/microblaze.opt:52
msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:56
msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:68
msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:72
msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:76
msgid "Use the software emulation for divides (default)."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:80
msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:84
#, fuzzy
msgid "Use pattern compare instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/microblaze/microblaze.opt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
msgstr "%<%.*s%> is niet gedefinieerd"

#: config/microblaze/microblaze.opt:88
msgid "Check for stack overflow at runtime."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:95
#, c-format
msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:96
msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:100
msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:104
#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/microblaze/microblaze.opt:108
#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point square root instruction."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/microblaze/microblaze.opt:112
msgid "Description for mxl-mode-executable."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:116
msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:120
msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:124
msgid "Description for mxl-mode-novectors."
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:128
#, fuzzy
msgid "Use hardware prefetch instruction"
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
msgid "Target DFLOAT double precision code."
msgstr ""

#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
msgid "Generate GFLOAT double precision code."
msgstr ""

#: config/vax/vax.opt:39
#, fuzzy
msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/vax/vax.opt:43
#, fuzzy
msgid "Generate code for UNIX assembler."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/vax/vax.opt:47
#, fuzzy
msgid "Use VAXC structure conventions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/vax/vax.opt:51
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:30
msgid "Use 4 media accumulators."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:34
msgid "Use 8 media accumulators."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:38
#, fuzzy
msgid "Enable label alignment optimizations."
msgstr "lege declaratie"

#: config/frv/frv.opt:42
msgid "Dynamically allocate cc registers."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:49
msgid "Set the cost of branches."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:53
#, fuzzy
msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
msgstr "ongeldig register in de move-instructie"

#: config/frv/frv.opt:57
msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:61
msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:65
#, fuzzy
msgid "Enable conditional moves."
msgstr "ongeldig register in de move-instructie"

#: config/frv/frv.opt:69
msgid "Set the target CPU type."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:73
msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:122
#, fuzzy
msgid "Use fp double instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/frv/frv.opt:126
msgid "Change the ABI to allow double word insns."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:134
msgid "Just use icc0/fcc0."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:138
msgid "Only use 32 FPRs."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:142
msgid "Use 64 FPRs."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:146
msgid "Only use 32 GPRs."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:150
msgid "Use 64 GPRs."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:154
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:166
msgid "Enable PIC support for building libraries."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:170
msgid "Follow the EABI linkage requirements."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:174
#, fuzzy
#| msgid "Disallow direct calls to global functions"
msgid "Disallow direct calls to global functions."
msgstr "Verbied rechtstreekse oproepen van globale functies"

#: config/frv/frv.opt:178
#, fuzzy
msgid "Use media instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/frv/frv.opt:182
#, fuzzy
msgid "Use multiply add/subtract instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/frv/frv.opt:186
msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:190
#, fuzzy
msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
msgstr "lege declaratie"

#: config/frv/frv.opt:195
msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:199
msgid "Remove redundant membars."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:203
#, fuzzy
msgid "Pack VLIW instructions."
msgstr "Thumb-instructie met predicaat"

#: config/frv/frv.opt:207
msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:211
msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:219
msgid "Assume a large TLS segment."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:223
msgid "Do not assume a large TLS segment."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:228
msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:233
msgid "Link with the library-pic libraries."
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:237
#, fuzzy
msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mn10300/mn10300.opt:30
msgid "Target the AM33 processor."
msgstr ""

#: config/mn10300/mn10300.opt:34
msgid "Target the AM33/2.0 processor."
msgstr ""

#: config/mn10300/mn10300.opt:38
msgid "Target the AM34 processor."
msgstr ""

#: config/mn10300/mn10300.opt:46
msgid "Work around hardware multiply bug."
msgstr ""

#: config/mn10300/mn10300.opt:55
#, fuzzy
msgid "Enable linker relaxations."
msgstr "lege declaratie"

#: config/mn10300/mn10300.opt:59
msgid "Return pointers in both a0 and d0."
msgstr ""

#: config/mn10300/mn10300.opt:63
#, fuzzy
msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mn10300/mn10300.opt:67
#, fuzzy
msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nds32/nds32.opt:26
#, fuzzy
msgid "Generate code in big-endian mode."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/nds32/nds32.opt:30
#, fuzzy
msgid "Generate code in little-endian mode."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/nds32/nds32.opt:34
msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
msgstr ""

#: config/nds32/nds32.opt:38
msgid "Use full-set registers for register allocation."
msgstr ""

#: config/nds32/nds32.opt:42
#, fuzzy
msgid "Generate conditional move instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nds32/nds32.opt:46
#, fuzzy
msgid "Generate performance extension instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nds32/nds32.opt:50
#, fuzzy
msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nds32/nds32.opt:54
#, fuzzy
msgid "Generate 16-bit instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/nds32/nds32.opt:58
msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
msgstr ""

#: config/nds32/nds32.opt:62
msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
msgstr ""

#: config/nds32/nds32.opt:70
msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
msgstr ""

#: config/nds32/nds32.opt:83
msgid "Specify the address generation strategy for code model."
msgstr ""

#: config/nds32/nds32.opt:87
msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
msgstr ""

#: config/nds32/nds32.opt:100
#, fuzzy
msgid "Enable constructor/destructor feature."
msgstr ""
"\n"
"uitvoer van ldd met constructors/destructors.\n"

#: config/nds32/nds32.opt:104
#, fuzzy
msgid "Guide linker to relax instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/iq2000/iq2000.opt:31
msgid "Specify CPU for code generation purposes."
msgstr ""

#: config/iq2000/iq2000.opt:47
msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
msgstr ""

#: config/iq2000/iq2000.opt:51
msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr ""

#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
msgid "Use ROM instead of RAM."
msgstr ""

#: config/iq2000/iq2000.opt:70
msgid "No default crt0.o."
msgstr ""

#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
msgstr ""

#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
msgstr ""

#: config/c6x/c6x.opt:46
#, fuzzy
msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
msgstr "ongeldig type-argument %qs"

#: config/c6x/c6x.opt:59
msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
msgstr ""

#: config/cris/linux.opt:27
msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:45
#, fuzzy
msgid "Work around bug in multiplication instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/cris/cris.opt:51
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:56
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:64
msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:71
#, fuzzy
msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/cris/cris.opt:80
#, fuzzy
#| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
msgstr "Gebruik geen directe adressering voor zachte registers"

#: config/cris/cris.opt:89
msgid "Do not tune stack alignment."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:98
msgid "Do not tune writable data alignment."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:107
msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:116
msgid "Align code and data to 32 bits."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:133
msgid "Don't align items in code or data."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:142
msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:149
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:158
msgid "Override -mbest-lib-options."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:165
#, fuzzy
msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
msgstr "er kan geen alignment opgegeven worden voor %qs"

#: config/cris/cris.opt:169
#, fuzzy
msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
msgstr "er kan geen alignment opgegeven worden voor %qs"

#: config/cris/cris.opt:173
msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:180
msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:184
msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
msgstr ""

#: config/cris/cris.opt:188
msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
msgstr ""

#: config/sh/superh.opt:6
msgid "Board name [and memory region]."
msgstr ""

#: config/sh/superh.opt:10
msgid "Runtime name."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:42
#, fuzzy
msgid "Generate SH1 code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:46
#, fuzzy
msgid "Generate SH2 code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:50
msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:54
msgid "Generate SH2a FPU-less code."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:58
msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:62
msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:66
msgid "Generate SH2e code."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:70
#, fuzzy
msgid "Generate SH3 code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:74
msgid "Generate SH3e code."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:78
#, fuzzy
msgid "Generate SH4 code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:82
msgid "Generate SH4-100 code."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:86
msgid "Generate SH4-200 code."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:92
msgid "Generate SH4-300 code."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:96
#, fuzzy
msgid "Generate SH4 FPU-less code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:100
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:104
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:108
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:112
#, fuzzy
msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:117
#, fuzzy
msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:122
#, fuzzy
msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:127
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4 code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:131
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:135
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:139
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:143
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4 code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:147
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:151
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:155
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:159
msgid "Generate SH4a code."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:163
#, fuzzy
msgid "Generate SH4a FPU-less code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:167
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4a code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:171
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4a code."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:175
msgid "Generate SH4al-dsp code."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:183
#, fuzzy
msgid "Generate code in big endian mode."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:187
#, fuzzy
msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:191
#, fuzzy
msgid "Generate bit instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/sh/sh.opt:195
msgid "Cost to assume for a branch insn."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:199
msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:203
msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:207
msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:211
msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:215
msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:219
msgid "Generate ELF FDPIC code."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:223
msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:235
#, fuzzy
msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/sh/sh.opt:239
msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:247
#, fuzzy
msgid "Generate code in little endian mode."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/sh/sh.opt:251
msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:257
msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:261
msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:265
msgid "Shorten address references during linking."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:273
#, fuzzy
msgid "Specify the model for atomic operations."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/sh/sh.opt:277
msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:281
msgid "Cost to assume for a multiply insn."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:285
msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:291
msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:295
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the fsca instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/sh/sh.opt:299
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/sh/sh.opt:303
msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
msgstr ""

#: config/fr30/fr30.opt:23
msgid "Assume small address space."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:32
#, fuzzy
msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/mips/mips.opt:36
msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:55
msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:59
#, fuzzy
msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:63
#, fuzzy
msgid "Use integer madd/msub instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:67
#, fuzzy
msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/mips/mips.opt:71
#, fuzzy
msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:75
msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:79
msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:83
#, fuzzy
msgid "Trap on integer divide by zero."
msgstr "deling door nul"

#: config/mips/mips.opt:87
msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:91
#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
msgstr "ongeldig type-argument %qs"

#: config/mips/mips.opt:104
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:108
msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:112
#, fuzzy
msgid "Allow the use of MDMX instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:116
#, fuzzy
msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:120
#, fuzzy
msgid "Use MIPS-DSP instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:124
#, fuzzy
msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:146
#, fuzzy
msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:150
msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:154
msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:158
msgid "Work around certain 24K errata."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:162
msgid "Work around certain R4000 errata."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:166
msgid "Work around certain R4400 errata."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:170
msgid "Work around certain RM7000 errata."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:174
msgid "Work around certain R10000 errata."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:178
msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:182
msgid "Work around certain VR4120 errata."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:186
msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:190
msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:194
#, fuzzy
msgid "FP exceptions are enabled."
msgstr "ingeschakelde opties: "

#: config/mips/mips.opt:198
#, fuzzy
msgid "Use 32-bit floating-point registers."
msgstr "Ongeldige optie voor floating-point emulatie: -mfpe-%s"

#: config/mips/mips.opt:202
msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:206
#, fuzzy
msgid "Use 64-bit floating-point registers."
msgstr "Ongeldige optie voor floating-point emulatie: -mfpe-%s"

#: config/mips/mips.opt:210
msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:214
msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:218
msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:222
msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:232
#, fuzzy
msgid "Use 32-bit general registers."
msgstr "Ongeldige optie voor floating-point emulatie: -mfpe-%s"

#: config/mips/mips.opt:236
#, fuzzy
msgid "Use 64-bit general registers."
msgstr "Ongeldige optie voor floating-point emulatie: -mfpe-%s"

#: config/mips/mips.opt:240
msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:244
msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:248
#, fuzzy
msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:252
msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:256
msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:260
#, fuzzy
msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
msgstr "case-label niet in een switch-statement"

#: config/mips/mips.opt:264
#, fuzzy
msgid "Generate MIPS16 code."
msgstr "%s ondersteunt %s niet"

#: config/mips/mips.opt:268
#, fuzzy
msgid "Use MIPS-3D instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:272
#, fuzzy
msgid "Use ll, sc and sync instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:276
msgid "Use -G for object-local data."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:280
msgid "Use indirect calls."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:284
#, fuzzy
msgid "Use a 32-bit long type."
msgstr "Ongeldige optie voor floating-point emulatie: -mfpe-%s"

#: config/mips/mips.opt:288
#, fuzzy
msgid "Use a 64-bit long type."
msgstr "Ongeldige optie voor floating-point emulatie: -mfpe-%s"

#: config/mips/mips.opt:292
msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:296
msgid "Don't optimize block moves."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:300
#, fuzzy
msgid "Use microMIPS instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:304
#, fuzzy
msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:308
#, fuzzy
msgid "Allow the use of MT instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:312
#, fuzzy
msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:316
#, fuzzy
msgid "Use MCU instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:320
msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:324
#, fuzzy
msgid "Do not use MDMX instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:328
#, fuzzy
msgid "Generate normal-mode code."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:332
#, fuzzy
msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:336
#, fuzzy
msgid "Use paired-single floating-point instructions."
msgstr "ISO C staat het testen van asserties niet toe"

#: config/mips/mips.opt:340
msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:344
msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:357
msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:361
msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:365
#, fuzzy
msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:369
#, fuzzy
msgid "Use SmartMIPS instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:373
#, fuzzy
msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
msgstr "ongeldig gebruik van %<restrict%>"

#: config/mips/mips.opt:377
msgid "Optimize lui/addiu address loads."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:381
msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
msgstr ""