view gcc/po/tr.po @ 16:04ced10e8804

gcc 7
author kono
date Fri, 27 Oct 2017 22:46:09 +0900
parents f6334be47118
children 84e7813d76e9
line wrap: on
line source

# translation of gcc messages to Turkish
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ...,2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 5.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 20:22+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cfgrtl.c:2661
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "akış kontrol komutu bir temel blokun içinde"

#: cfgrtl.c:2893
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "düşen ayrıtta yanlış komut"

#: cfgrtl.c:2950
msgid "insn outside basic block"
msgstr "komut temel blokun dışında"

#: cfgrtl.c:2957
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return'den sonra engel gelmiyor"

#: collect-utils.c:164
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[%s bulunamıyor]"

#: collect2.c:1557
#, c-format
msgid "collect2 version %s\n"
msgstr "collect2 %s sürümü\n"

#: collect2.c:1664
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d constructor(s) found\n"
msgid "%d constructor found\n"
msgid_plural "%d constructors found\n"
msgstr[0] "%d kurucu bulundu\n"
msgstr[1] "%d kurucu bulundu\n"

#: collect2.c:1668
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d destructor(s)  found\n"
msgid "%d destructor found\n"
msgid_plural "%d destructors found\n"
msgstr[0] "%d serbestleştirici bulundu\n"
msgstr[1] "%d serbestleştirici bulundu\n"

#: collect2.c:1672
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d frame table(s) found\n"
msgid "%d frame table found\n"
msgid_plural "%d frame tables found\n"
msgstr[0] "%d çerçeve tablosu bulundu\n"
msgstr[1] "%d çerçeve tablosu bulundu\n"

#: collect2.c:1836
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[%s bırakılıyor]\n"

#: collect2.c:2068
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - çıktı ismi %s, önek %s\n"

#: collect2.c:2584
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"kuruculu/yıkıcılı ldd çıktısı.\n"

#: cprop.c:1756
#, fuzzy
#| msgid "-g option disabled"
msgid "const/copy propagation disabled"
msgstr "-g seçeneği iptal edildi"

#: diagnostic.c:224
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Treat all warnings as errors"
msgid "%s: all warnings being treated as errors"
msgstr "Tüm uyarılar hata olarak ele alınır"

#: diagnostic.c:229
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
msgid "%s: some warnings being treated as errors"
msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyası için okuma erişimi yok\n"

#: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1776 c-family/c-opts.c:1358
#: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:998 fortran/error.c:1018
msgid "<built-in>"
msgstr "<yerleşik>"

#: diagnostic.c:466
#, fuzzy, c-format
#| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
msgstr "-Wfatal-errors seçeneğinden dolayı derleme sonlandırıldı.\n"

#: diagnostic.c:494
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "-Wfatal-errors seçeneğinden dolayı derleme sonlandırıldı.\n"

#: diagnostic.c:514
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please submit a full bug report,\n"
#| "with preprocessed source if appropriate.\n"
#| "See %s for instructions.\n"
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
msgstr ""
"Mümkünse önişlemli kaynakla lütfen\n"
"ayrıntılı bir hata raporu gönderin.\n"
"İşlemler için %s adresine bakınız.\n"

#: diagnostic.c:520
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Use fp double instructions"
msgid "See %s for instructions.\n"
msgstr "fp double komutları kullanılır"

#: diagnostic.c:529
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "derleme sonlandırıldı.\n"

#: diagnostic.c:923
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: önceki hatalar yüzünden bozulmuş, bırakılıyor\n"

#: diagnostic.c:1443
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Derleyici iç hatası: Hata raporlama yordamları tekrar girildi.\n"

#: final.c:1197
msgid "negative insn length"
msgstr "negatif komut uzunluğu"

#: final.c:3025
msgid "could not split insn"
msgstr "komut çatallanamadı"

#: final.c:3450
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "geçersiz 'asm': "

#: final.c:3579
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "iç içe çevirici aksan alternatifleri"

#: final.c:3607 final.c:3619
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "sonlandırılmamış çevirici aksan alternatifi"

#: final.c:3761
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "%%-harf'ten sonraki terim numarası eksik"

#: final.c:3764 final.c:3805
#, c-format
msgid "operand number out of range"
msgstr "terim numarası aralık dışında"

#: final.c:3822
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "%% kodu geçersiz"

#: final.c:3852
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "'%%l' terimi bir yafta değil"

#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3988 config/arc/arc.c:5068 config/i386/i386.c:17063
#: config/pdp11/pdp11.c:1698
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "gerçel sayı sabit yanlış kullanılmış"

#: final.c:4046 config/arc/arc.c:5165 config/i386/i386.c:17161
#: config/pdp11/pdp11.c:1739
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "terim olarak ifade geçersiz"

#: gcc.c:119
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: gcc.c:1714
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Yerleşik özellikler kullanılıyor.\n"

#: gcc.c:1914
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"Özelik %s '%s' e ayarlanıyor\n"
"\n"

#: gcc.c:2022
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Özellikler %s'den okunuyor\n"

#: gcc.c:2149
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"

#: gcc.c:2224
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "spec %s ismi %s yapılıyor\n"

#: gcc.c:2226
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"özellik '%s'\n"
"\n"

#: gcc.c:3035
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
"Haydi!? (e / h) "

#: gcc.c:3185
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"

#: gcc.c:3401
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] DOSYA...\n"

#: gcc.c:3402
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"

#: gcc.c:3404
#, fuzzy
#| msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
msgstr "  -pass-exit-codes         Bir safhadan en yüksek hata kodu ile çıkar\n"

#: gcc.c:3405
#, fuzzy
#| msgid "  --help                   Display this information\n"
msgid "  --help                   Display this information.\n"
msgstr "  --help                   Bu yardım iletisini gösterir\n"

#: gcc.c:3406
#, fuzzy
#| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
msgstr "  --target-help            Hedefe özel komut satırı seçeneklerini gösterir\n"

#: gcc.c:3407
msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3408
#, fuzzy
#| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
msgstr "  --target-help            Hedefe özel komut satırı seçeneklerini gösterir\n"

#: gcc.c:3410
#, fuzzy
#| msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
msgstr "  (Alt süreçlerin komut satırı seçenekleri için '-v --help' kullanın)\n"

#: gcc.c:3411
#, fuzzy
#| msgid "  --help                   Display this information\n"
msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
msgstr "  --help                   Bu yardım iletisini gösterir\n"

#: gcc.c:3412
#, fuzzy
#| msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
msgstr "  -dumpspecs               Bütün yerleşik belirtim dizgelerini gösterir\n"

#: gcc.c:3413
#, fuzzy
#| msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
msgstr "  -dumpversion             Derleyicinin sürümünü gösterir\n"

#: gcc.c:3414
#, fuzzy
#| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
msgstr "  -dumpmachine             Derleyicilerin hedef işlemcisini gösterir\n"

#: gcc.c:3415
#, fuzzy
#| msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
msgstr "  -print-search-dirs       Derleyicinin arama yolundaki dizinleri gösterir\n"

#: gcc.c:3416
#, fuzzy
#| msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
msgstr "  -print-libgcc-file-name  Derleyicinin birlikte çalıştığı kitaplığın ismini gösterir\n"

#: gcc.c:3417
#, fuzzy
#| msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
msgstr "  -print-file-name=<lib>   <lib> kitaplığının tam dosya yolunu gösterir\n"

#: gcc.c:3418
#, fuzzy
#| msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Derleyici elemanı <prog>un tam dosya yolunu gösterir\n"

#: gcc.c:3419
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
#| "                           multiple library search directories\n"
msgid ""
"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
"                           a component in the library path.\n"
msgstr ""
"  -print-multi-lib         Komut satırı seçenekleri ile kitaplık arama\n"
"                           dizinleri arasındaki eşleşmeleri gösterir\n"

#: gcc.c:3422
#, fuzzy
#| msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
msgstr "  -print-multi-directory   libgcc sürümünün kök dizinini gösterir\n"

#: gcc.c:3423
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
#| "                           multiple library search directories\n"
msgid ""
"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
"                           multiple library search directories.\n"
msgstr ""
"  -print-multi-lib         Komut satırı seçenekleri ile kitaplık arama\n"
"                           dizinleri arasındaki eşleşmeleri gösterir\n"

#: gcc.c:3426
#, fuzzy
#| msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
msgstr "  -print-multi-os-directory   IS kitaplıklarının göreli dosya yolunu gösterir\n"

#: gcc.c:3427
#, fuzzy
#| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
msgstr "  -dumpmachine             Derleyicilerin hedef işlemcisini gösterir\n"

#: gcc.c:3428
msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3429
#, fuzzy
#| msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
msgstr ""
"  -Wa,<seçenekler>         Virgül ayraçlı <seçenekler> listesini çeviriciye\n"
"                           gönderir\n"

#: gcc.c:3430
#, fuzzy
#| msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
msgstr "  -Wp,<seçenekler>         Virgül ayraçlı <seçenekler> listesini önişlemciye gönderir\n"

#: gcc.c:3431
#, fuzzy
#| msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
msgstr "  -Wl,<seçenekler>         Virgül ayraçlı <seçenekler>i bağlayıcıya gönderir\n"

#: gcc.c:3432
#, fuzzy
#| msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
msgstr "  -Xassembler <arg>        Çeviriciye <arg>ümanı gönderir\n"

#: gcc.c:3433
#, fuzzy
#| msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Önişlemciye <arg>ümanı gönderir\n"

#: gcc.c:3434
#, fuzzy
#| msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
msgstr "  -Xlinker <arg>           Bağlayıcıya <arg>ümanı gönderir\n"

#: gcc.c:3435
#, fuzzy
#| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
msgstr "  -save-temps              Aracı dosyaları silmez\n"

#: gcc.c:3436
#, fuzzy
#| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
msgstr "  -save-temps              Aracı dosyaları silmez\n"

#: gcc.c:3437
msgid ""
"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
"                           prefixes to other gcc components.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3440
#, fuzzy
#| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
msgstr "  -pipe                    Aracı dosyalardan ziyade veri yolları kullanılır\n"

#: gcc.c:3441
#, fuzzy
#| msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
msgstr "  -time                    Altsüreçlerin çalıştırılma zamanlaması\n"

#: gcc.c:3442
#, fuzzy
#| msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
msgstr "  -specs=<dosya>           Yerleşik özellikler yerine <dosya>dakilere zorlar\n"

#: gcc.c:3443
#, fuzzy
#| msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
msgstr ""
"  -std=<standart>          Girdi kaynaklarının bu <standart>da olduğu\n"
"                           varsayılır\n"

#: gcc.c:3444
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
#| "                           for headers and libraries\n"
msgid ""
"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
"                           and libraries.\n"
msgstr ""
"  --sysroot=<dizin>        <dizin> başlık dosyaları ve kütüphaneler için\n"
"                           başlık dosyalarının kök dizini olarak kullanılır\n"

#: gcc.c:3447
#, fuzzy
#| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
msgstr "  -B <dizin>               Derleyicilerin arama dosya yoluna <dizin>i ekler\n"

#: gcc.c:3448
#, fuzzy
#| msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
msgstr "  -v                       Derleyicinin çalıştırdığı programları gösterir\n"

#: gcc.c:3449
#, fuzzy
#| msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
msgstr "  -###                     tırnaklı seçenekler dışında -v gibi ve komutlar çalıştırılmaz\n"

#: gcc.c:3450
#, fuzzy
#| msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
msgstr "  -E                       Sadece önişlem; derleme, çeviri ve ilintileme yapılmaz\n"

#: gcc.c:3451
#, fuzzy
#| msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
msgstr "  -S                       Sadece derleme; çevirme ve bağlama yapılmaz\n"

#: gcc.c:3452
#, fuzzy
#| msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
msgstr "  -c                       Derler ve çevirir ancak bağlamaz\n"

#: gcc.c:3453
#, fuzzy
#| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
msgstr "  -o <dosya>               Çıktıyı <dosya>ya yazar\n"

#: gcc.c:3454
#, fuzzy
#| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
msgstr "  -pipe                    Aracı dosyalardan ziyade veri yolları kullanılır\n"

#: gcc.c:3455
#, fuzzy
#| msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
msgstr "  -jni                    Bir JNI başlığı ya da stub üretir\n"

#: gcc.c:3456
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
#| "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
#| "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
#| "                           guessing the language based on the file's extension\n"
msgid ""
"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
msgstr ""
"  -x <dil>                 Aşağıdaki girdi dosyası dilleri belirtilebilir:\n"
"                                      c c++ assembler none\n"
"                           'none' ile dilin girdi dosyasının uzantısından\n"
"                           saptanacağı öntanımlı durum belirtilmiş olur\n"

#: gcc.c:3463
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"-g, -f, -m, -O, -W, veya --param ile başlayan seçenekler ile belirtilen\n"
"parametreler doğrudan %s tarafından çalıştırılan alt programlara gönderilir.\n"
"Seçenekler ve gönderileceği alt program -W<harf> seçeneklerinden saptanır.\n"
"\n"
"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
"\n"

#: gcc.c:5937
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
msgstr "'%4$s' %1$c%2$s%3$c özelliği işleniyor\n"

#: gcc.c:6641
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Hedef: %s\n"

#: gcc.c:6642
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"seçenekleriyle yapılandırıldı.\n"

#: gcc.c:6656
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Evre modeli: %s\n"

#: gcc.c:6667
#, fuzzy, c-format
#| msgid "gcc version %s\n"
msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "gcc %s sürümü\n"

#: gcc.c:6670
#, fuzzy, c-format
#| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr "gcc sürücüsü %s sürümü gcc %s sürümünü çalıştırıyor\n"

#: gcc.c:6743 gcc.c:6955
#, c-format
msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:6879
#, c-format
msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
msgstr ""

#: gcc.c:7832
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "kurulum: %s%s\n"

#: gcc.c:7835
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "programlar: %s\n"

#: gcc.c:7837
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "kitaplıklar: %s\n"

#: gcc.c:7954
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
"Hata raporlama işlemleri için:\n"

#: gcc.c:7970 gcov-tool.c:528
#, c-format
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"

#: gcc.c:7973 gcov-tool.c:530 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: gcc.c:7974 fortran/gfortranspec.c:281
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABiLiRLiĞi veya ŞAHSi KULLANIMINIZA\n"
"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"

#: gcc.c:8279
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker options\n"
"==============\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcc.c:8280
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcc.c:9583
#, c-format
msgid ""
"Assembler options\n"
"=================\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcc.c:9584
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:175
#, c-format
msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
msgstr "  -n, --no-output                 Bir çıktı dosyası üretilmez\n"

#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
msgstr "  -v, --version                   Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"

#: gcov-tool.c:178
#, c-format
msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:194
#, c-format
msgid "Merge subcomand usage:"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:269
#, c-format
msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:270
#, c-format
msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:272
#, c-format
msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:290
#, c-format
msgid "Rewrite subcommand usage:"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:329
#, c-format
msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
#, c-format
msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:362
#, c-format
msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:419
#, c-format
msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:420
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
msgstr "  -h, --help                      Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"

#: gcov-tool.c:421
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
msgstr "  -h, --help                      Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"

#: gcov-tool.c:422
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
msgstr "  -h, --help                      Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"

#: gcov-tool.c:423
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
msgstr "  -h, --help                      Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"

#: gcov-tool.c:424
#, c-format
msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:445
#, c-format
msgid "Overlap subcomand usage:"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:511
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SINIFADImain [ÇIKTIDOSYASI]\n"

#: gcov-tool.c:512
#, c-format
msgid ""
"Offline tool to handle gcda counts\n"
"\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:513
#, c-format
msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
msgstr "  -h, --help                      Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"

#: gcov-tool.c:514
#, c-format
msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
msgstr "  -v, --version                   Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"

#: gcov-tool.c:518 gcov.c:677
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hata raporlama işlemleri için:\n"
"%s.\n"

#: gcov-tool.c:529
#, c-format
msgid "Copyright %s 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""

#: gcov-tool.c:532 gcov.c:691
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
"\n"

#: gcov.c:656
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
#| "\n"
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanımı: gcov [SEÇENEK]... KAYNAKDOSYASI\n"
"\n"

#: gcov.c:657
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kodu çevreleyen bilgileri gösterir\n"
"\n"

#: gcov.c:658
#, c-format
msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
msgstr "  -a, --all-blocks                Her temel blok için bilgi verilir\n"

#: gcov.c:659
#, c-format
msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
msgstr "  -b, --branch-probabilities      Çıktıda dallanma olasılıkları da içerilir\n"

#: gcov.c:660
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
#| "                                    rather than percentages\n"
msgid ""
"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
"                                    rather than percentages\n"
msgstr "  -c, --branch-counts             Yüzde yerine dallanma sayısı alınır\n"

#: gcov.c:662
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  --help                   Display this information\n"
msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
msgstr "  --help                   Bu yardım iletisini gösterir\n"

#: gcov.c:663
#, c-format
msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
msgstr "  -f, --function-summaries        Her işlev için özet çıktılar\n"

#: gcov.c:664
#, c-format
msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgstr "  -h, --help                      Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"

#: gcov.c:665
#, c-format
msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
msgstr ""

#: gcov.c:666
#, c-format
msgid ""
"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
"                                    source files\n"
msgstr ""
"  -l, --long-file-names           İçerilen kaynak dosyaları için uzun çıktı\n"
"                                  dosyası isimleri kullanılır\n"

#: gcov.c:668
#, c-format
msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
msgstr ""

#: gcov.c:669
#, c-format
msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
msgstr "  -n, --no-output                 Bir çıktı dosyası üretilmez\n"

#: gcov.c:670
#, c-format
msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr ""
"  -o, --object-directory DZN|DSY  Nesne dosyaları DZN içinde ya da DSY\n"
"                                  dosyasında belirtilen yerlerde aranır\n"

#: gcov.c:671
#, c-format
msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
msgstr "  -p, --preserve-paths            Tüm dosya yolu elemanları saklanır\n"

#: gcov.c:672
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
msgstr "  -a, --all-blocks                Her temel blok için bilgi verilir\n"

#: gcov.c:673
#, c-format
msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
msgstr ""

#: gcov.c:674
#, c-format
msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
msgstr "  -u, --unconditional-branches    Koşulsuz dallanma sayısı da gösterilir\n"

#: gcov.c:675
#, c-format
msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
msgstr "  -v, --version                   Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"

#: gcov.c:676
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
msgstr "  -p, --preserve-paths            Tüm dosya yolu elemanları saklanır\n"

#: gcov.c:687
#, c-format
msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov %s%s\n"

#: gcov.c:957
#, c-format
msgid "Creating '%s'\n"
msgstr "'%s' oluşturuluyor\n"

#: gcov.c:964
#, c-format
msgid "Error writing output file '%s'\n"
msgstr "Çıktı dosyası '%s' yazılırken hata.\n"

#: gcov.c:968
#, c-format
msgid "Could not open output file '%s'\n"
msgstr "Çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"

#: gcov.c:973
#, fuzzy, c-format
#| msgid "[Leaving %s]\n"
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "[%s bırakılıyor]\n"

#: gcov.c:999 gcov.c:1036
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: gcov.c:1278
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
msgstr "%s: kaynak dosya, '%s' çizge dosyasından daha yeni\n"

#: gcov.c:1283
#, c-format
msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
msgstr ""

#: gcov.c:1308
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:cannot open source file\n"
msgid "%s:cannot open notes file\n"
msgstr "%s: kaynak dosyası açılamıyor\n"

#: gcov.c:1314
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgid "%s:not a gcov notes file\n"
msgstr "%s: bir gcov veri dosyası değil\n"

#: gcov.c:1327
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s: '%.4s' sürümü, tercih edilen ise '%.4s'\n"

#: gcov.c:1373
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' için bloklar zaten görüldü\n"

#: gcov.c:1504 gcov.c:1627
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s: bozulmuş\n"

#: gcov.c:1511
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s: hiç işlev yok\n"

#: gcov.c:1530
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:cannot open data file\n"
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s: veri dosyası açılamıyor\n"

#: gcov.c:1537
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s: bir gcov veri dosyası değil\n"

#: gcov.c:1550
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s: '%.4s' sürümü, tercih edilen sürüm '%.4s'\n"

#: gcov.c:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
msgstr "%s: zaman damgası çizge dosyası ile çelişiyor\n"

#: gcov.c:1591
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
msgstr "%s: bilinmeyen işlev '%u'\n"

#: gcov.c:1605
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' için profil uyumsuz\n"

#: gcov.c:1626
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s: taşma hatası\n"

#: gcov.c:1673
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s: '%s' girdiye ya da çıkış bloklarına ihtiyaç duyuyor\n"

#: gcov.c:1678
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s: '%s' girdi bloklarına arc'lara sahip\n"

#: gcov.c:1686
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s: '%s' çıkış bloklarından arc'lara sahip\n"

#: gcov.c:1894
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s: çizge '%s' için çözümlenebilir değil\n"

#: gcov.c:2009
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Çalıştırılan satırlar:%s / %d\n"

#: gcov.c:2012
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Çalıştırılacak satır yok\n"

#: gcov.c:2020
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"

#: gcov.c:2027
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Çalıştırılan dallar:%s / %d\n"

#: gcov.c:2031
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "En az bir kere alındı:%s / %d\n"

#: gcov.c:2037
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Dal yok\n"

#: gcov.c:2039
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Çalıştırılan çağrılar: %s / %d\n"

#: gcov.c:2043
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Çağrı yok\n"

#: gcov.c:2324
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' için satır yok\n"

#: gcov.c:2426
#, c-format
msgid "call   %2d returned %s\n"
msgstr "çağrı   %2d %s döndürdü\n"

#: gcov.c:2431
#, c-format
msgid "call   %2d never executed\n"
msgstr "%2d. çağrı hiç çalıştırılmadı\n"

#: gcov.c:2436
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr "%2d. dal %s%s kere alındı\n"

#: gcov.c:2441
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "%2d. dal hiç çalıştırılmadı\n"

#: gcov.c:2446
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "%2d. mutlak %s kere alındı\n"

#: gcov.c:2449
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "%2d. mutlak hiç çalıştırılmadı\n"

#: gcov.c:2519
#, c-format
msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "%s kaynak dosyası açılamıyor\n"

#: gcse.c:2581
msgid "PRE disabled"
msgstr "PRE iptal edildi"

#: gcse.c:3510
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE iptal edildi"

#: gimple-ssa-isolate-paths.c:524 c/c-typeck.c:10006
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "işlev yerel değişkenin adresi ile dönüyor"

#: gimple-ssa-isolate-paths.c:526 gimple-ssa-isolate-paths.c:410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function returns address of local variable"
msgid "function may return address of local variable"
msgstr "işlev yerel değişkenin adresi ile dönüyor"

#: incpath.c:72
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "tekrar belirtilen \"%s\" dizini yok sayılıyor\n"

#: incpath.c:75
#, c-format
msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr "  tekrarlayan bir sistem dizini olmayan dizin olarak değiştiriliyor\n"

#: incpath.c:79
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr " olmayan \"%s\" dizini yok sayılıyor\n"

#: incpath.c:374
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "#include \"...\" araması buradan başlıyor:\n"

#: incpath.c:378
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "#include <...> araması buradan başlıyor:\n"

#: incpath.c:383
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Arama listesi sonu.\n"

#. Opening quotation mark.
#: intl.c:62
msgid "`"
msgstr "'"

#. Closing quotation mark.
#: intl.c:65
msgid "'"
msgstr "'"

#: langhooks.c:366
msgid "At top level:"
msgstr "Üst düzeyde:"

#: langhooks.c:386 cp/error.c:3372
#, c-format
msgid "In member function %qs"
msgstr "%qs üye işlevinde"

#: langhooks.c:390 cp/error.c:3375
#, c-format
msgid "In function %qs"
msgstr "%qs işlevinde"

#: langhooks.c:441 cp/error.c:3325
msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
msgstr ""

#: langhooks.c:446 cp/error.c:3330
#, fuzzy
#| msgid "    Included at %s:%d\n"
msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
msgstr ""
"Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
"\t\t%s:%d\n"

#: langhooks.c:452 cp/error.c:3336
#, fuzzy, c-format
#| msgid "complex invalid for %qs"
msgid "    inlined from %qs"
msgstr "%qs için complex geçersiz"

#: lra-assigns.c:1476 reload1.c:2078
msgid "this is the insn:"
msgstr "bu o komuttur:"

#: lra-constraints.c:3878 reload.c:3822
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "aşağıdakiler için yeniden yüklemeler üretilemiyor:"

#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:185
#, fuzzy
#| msgid "This switch lacks documentation"
msgid "This option lacks documentation."
msgstr "Bu seçenek belgelenmedi"

#: opts.c:186
msgid "Uses of this option are diagnosed."
msgstr ""

#: opts.c:1103
#, c-format
msgid "default %d minimum %d maximum %d"
msgstr ""

#: opts.c:1170
#, c-format
msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
msgstr ""

#: opts.c:1178
#, c-format
msgid "%s  Same as %s."
msgstr ""

#: opts.c:1249
msgid "[default]"
msgstr ""

#: opts.c:1260
msgid "[enabled]"
msgstr ""

#: opts.c:1260
msgid "[disabled]"
msgstr "[iptal edildi]"

#: opts.c:1279
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr ""

#: opts.c:1288
#, c-format
msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
msgstr ""

#: opts.c:1294
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr ""

#: opts.c:1379
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options are target specific"
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1382
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1385
#, fuzzy
#| msgid "Perform loop optimizations"
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "Döngü eniyilemeleri uygulanır"

#: opts.c:1388 opts.c:1427
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1391
#, fuzzy
#| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
msgstr "--param seçeneğinde belirtilebilecek parametreler:\n"

#: opts.c:1397
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1399
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1410
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options are not documented"
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1412
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1414
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: opts.c:1425
#, fuzzy
#| msgid "The following options are language-independent:\n"
msgid "The following options are language-related"
msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"

#: plugin.c:818
msgid "Event"
msgstr ""

#: plugin.c:818
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: plugin.c:850
#, c-format
msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
msgstr ""

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6082
msgid "could not find a spill register"
msgstr "bir döküm yazmacı bulunamadı"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:7978
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "bir çıktıda VOIDmode"

#: reload1.c:8738
msgid "failure trying to reload:"
msgstr "yeniden yükleme denemesi başarısız:"

#: rtl-error.c:116
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "tanımlanamayan komut:"

#: rtl-error.c:118
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "komut kendi kısıtlarını gözönüne almıyor:"

#: targhooks.c:1785
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "`%s''in farklı ayarları ile oluşturulup kullanılmış"

#: targhooks.c:1800
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "-fpic'in farklı ayarları ile oluşturulup kullanıldı"

#: targhooks.c:1802
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "-fpie'in farklı ayarları ile oluşturulup kullanıldı"

#: tlink.c:387
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: %s okunuyor\n"

#: tlink.c:543
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: %s yeniden derleniyor\n"

#: tlink.c:627
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr "collect: %2$s içindeki %1$s şablon zayiflatması\n"

#: tlink.c:844
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr "collect: yeniden ilintileniyor\n"

#: toplev.c:333
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "kurtarılamayan hata"

#: toplev.c:642
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s%s%s version %s (%s)\n"
#| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
msgid ""
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
"%s%s%s sürüm %s (%s)\n"
"%s\tGNU C sürüm %s ile derlendi.\n"

#: toplev.c:644
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
msgstr "%s%s%s sürüm %s (%s) CC tarafından derlendi.\n"

#: toplev.c:648
#, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
msgstr ""

#: toplev.c:650
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s%s%s version %s (%s)\n"
#| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr ""
"%s%s%s sürüm %s (%s)\n"
"%s\tGNU C sürüm %s ile derlendi.\n"

#: toplev.c:652
#, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr "%s%sGGC yaklaşımları: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"

#: toplev.c:824
msgid "options passed: "
msgstr "aktarılan seçenekler: "

#: toplev.c:852
msgid "options enabled: "
msgstr "etkin seçenekler: "

#: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5373 c/c-typeck.c:7003 cp/error.c:996
#: c-family/c-pretty-print.c:411
#, gcc-internal-format
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anonim>"

#: cif-code.def:39
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "işlev satıriçine alınma sırasında görmezden gelinir"

#: cif-code.def:43
#, fuzzy
#| msgid "case labels not sorted:"
msgid "caller is not optimized"
msgstr "sırasız case etiketleri:"

#: cif-code.def:47
msgid "function body not available"
msgstr "işlev gövdesi yok"

#: cif-code.def:51
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "yeniden tanımlanmış extern inline işlevler satıriçine alınma sırasında görmezden gelinir"

#: cif-code.def:56
msgid "function not inlinable"
msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"

#: cif-code.def:60
msgid "function body can be overwritten at link time"
msgstr ""

#: cif-code.def:64
#, fuzzy
#| msgid "function not inlinable"
msgid "function not inline candidate"
msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"

#: cif-code.def:68
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "--param large-function-growth sınırı aşıldı"

#: cif-code.def:70
#, fuzzy
#| msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
msgstr "--param large-function-growth sınırı aşıldı"

#: cif-code.def:72
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "--param max-inline-insns-single sınırı aşıldı"

#: cif-code.def:74
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "--param max-inline-insns-auto sınırı aşıldı"

#: cif-code.def:76
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "--param inline-unit-growth sınırı aşıldı"

#: cif-code.def:80
msgid "recursive inlining"
msgstr "iç içe satıriçine alma işlemi"

#: cif-code.def:84
msgid "call is unlikely and code size would grow"
msgstr ""

#: cif-code.def:88
msgid "function not declared inline and code size would grow"
msgstr ""

#: cif-code.def:92
#, fuzzy
#| msgid "invalid type argument"
msgid "mismatched arguments"
msgstr "tür argümanı geçersiz"

#: cif-code.def:96
#, fuzzy
#| msgid "expected declaration or statement"
msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
msgstr "bildirim veya deyim umuluyordu"

#: cif-code.def:100
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr "aslen dolaylı işlev çağrıları satır içine almaya konu olmaz"

#: cif-code.def:104
msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
msgstr ""

#: cif-code.def:108
msgid "exception handling personality mismatch"
msgstr ""

#: cif-code.def:113
#, fuzzy
#| msgid "Enable exception handling"
msgid "non-call exception handling mismatch"
msgstr "Olağan dışılıkların yakalanması etkinleştirilir"

#: cif-code.def:117
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Target specific options:\n"
msgid "target specific option mismatch"
msgstr ""
"\n"
"Hedefe özel seçenekler:\n"

#: cif-code.def:121
#, fuzzy
#| msgid "Set optimization level to <number>"
msgid "optimization level attribute mismatch"
msgstr "Eniyileme seviyesi <sayı> olarak ayarlanır"

#: cif-code.def:125
msgid "callee refers to comdat-local symbols"
msgstr ""

#: cif-code.def:129
#, fuzzy
#| msgid "multiple function type attributes specified"
msgid "function attribute mismatch"
msgstr "çok sayıda işlev türü öznitelik belirtilmiş"

#: cif-code.def:133
msgid "caller function contains cilk spawn"
msgstr ""

#: cif-code.def:137
#, fuzzy
#| msgid "unrecoverable error"
msgid "unreachable"
msgstr "kurtarılamayan hata"

#: cif-code.def:141
msgid "caller is instrumentation thunk"
msgstr ""

#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
msgid "fatal error: "
msgstr "ölümcül hata: "

#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
#. when reporting fatal signal in the compiler.
#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
msgid "internal compiler error: "
msgstr "derleyici iç hatası: "

#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
#. due to -Werror and -Werror=warning.
#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
msgid "error: "
msgstr "hata: "

#: diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "özür, daha gerçeklenmedi: "

#: diagnostic.def:37
msgid "warning: "
msgstr "UYARI: "

#: diagnostic.def:38
msgid "anachronism: "
msgstr "yanlış zamanlama:"

#: diagnostic.def:39
msgid "note: "
msgstr "bilgi: "

#: diagnostic.def:40
msgid "debug: "
msgstr "hata ayıklama:"

#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: diagnostic.def:43
#, fuzzy
#| msgid "warning: "
msgid "pedwarn: "
msgstr "UYARI: "

#: diagnostic.def:44
#, fuzzy
#| msgid "error: "
msgid "permerror: "
msgstr "hata: "

#: params.def:49
#, no-c-format
msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
msgstr ""

#: params.def:54
#, no-c-format
msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
msgstr ""

#: params.def:71
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
msgstr ""
"Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
"                                      en çok asm komutu sayısı"

#: params.def:83
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
msgstr ""
"Özdevinimli olarak satıriçine alınırken en çok\n"
"                                      asm komutu sayısı"

#: params.def:88
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
msgstr "Satıriçi işlevlerin iç içe satıriçine alma sırasında büyüyebileceği azami komut sayısı"

#: params.def:93
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
msgstr "Satıriçi olmayan işlevlerin iç içe satıriçine alma sırasında büyüyebileceği azami komut sayısı"

#: params.def:98
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
msgstr "Satıriçi işlevlerde azami satıriçi iç içelik derinliği"

#: params.def:103
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
msgstr "Satıriçi olmayan işlevlerde azami satıriçi iç içelik derinliği"

#: params.def:108
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
msgstr "Ardışık satıriçine alma sadece çağrının icrasında parametre aşımı olasılığı varken yapılır"

#: params.def:116
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
msgstr ""
"Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
"                                      en çok asm komutu sayısı"

#: params.def:122
#, no-c-format
msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
msgstr ""

#: params.def:128
#, no-c-format
msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
msgstr ""

#: params.def:135
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
msgstr "-fvariable-expansion-in-unroller seçeneği kullanıldığında, tek bir değişkenin döngünün gerisarılması sırasında genişletileceği azami yineleme sayısı"

#: params.def:141
#, no-c-format
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
msgstr ""

#: params.def:152
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
msgstr ""
"Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
"                                      varsayılan en fazla komut sayısı"

#: params.def:163
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
msgstr ""
"tam doğru faal yazmaç bilgisinin\n"
"                                      bulunmasını dikkate alacak asm\n"
"                                      komutlarının azami sayısı"

#: params.def:173
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
msgstr ""
"İşlemler listesinin tamamlanmasını\n"
"                                         bekleyenlerin en büyük uzunluğu"

#: params.def:180
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
msgstr "Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı"

#: params.def:185
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of function body to be considered large"
msgid "The size of function body to be considered large."
msgstr "İşlev gövdesinin büyük olduğu varsayılır"

#: params.def:189
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
msgstr "Büyük işlevlerin satıriçine alınması nedeniyle oluşan en yüksek büyüme (yüzde olarak)"

#: params.def:193
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of translation unit to be considered large"
msgid "The size of translation unit to be considered large."
msgstr "Çok büyük olacağı varsayılan dönüşüm birimi boyutu"

#: params.def:197
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
msgstr "satıriçine almadan dolayı belirtilen hesaplama biriminin büyüme oranı"

#: params.def:201
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
msgstr "satıriçine almadan dolayı belirtilen hesaplama biriminin büyüme oranı"

#: params.def:205
#, no-c-format
msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
msgstr ""

#: params.def:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The size of function body to be considered large"
msgid "The size of stack frame to be considered large."
msgstr "İşlev gövdesinin büyük olduğu varsayılır"

#: params.def:213
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
msgstr "Büyük işlevlerin satıriçine alınması nedeniyle oluşan en yüksek büyüme (yüzde olarak)"

#: params.def:220
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
msgstr ""
"Genel ortak alt ifade elemesi tarafından\n"
"                                      ayrılan en büyük bellek"

#: params.def:227
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
msgstr "Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı"

#: params.def:238
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
msgstr "Yeniden yükleme sonrası fazlalıkların kısmî elemesi için eşik oranı/hızı."

#: params.def:245
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
msgstr "Yeniden yükleme sonrası fazlalık elemesi yapılırken izin verilen kritik ayrıt çalıştırma sayısının eşik oranı/hızı."

#: params.def:253
#, no-c-format
msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
msgstr ""

#: params.def:259
#, no-c-format
msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
msgstr ""

#: params.def:267
#, no-c-format
msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
msgstr ""

#: params.def:275
#, no-c-format
msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
msgstr ""

#: params.def:287
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
msgstr "Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı"

#: params.def:293
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
msgstr "Ortalama olarak, bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı "

#: params.def:298
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
msgstr "Tek bir döngüde işlenemeyenlerin azami sayısı"

#: params.def:303
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
msgstr "Soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"

#: params.def:308
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
msgstr "Tek bir döngüdeki azami soyulma sayısı"

#: params.def:313
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
msgstr "Tamamen soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"

#: params.def:318
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
msgstr "Tamamen soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"

#: params.def:323
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
msgstr "Tamamen soyulan tek bir döngüdeki azami soyulma sayısı"

#: params.def:328
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
msgstr "Bir soyulmuş döngüde sadece tek turdaki azami komut sayısı"

#: params.def:333
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
msgstr "Tamamen soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"

#: params.def:339
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
msgstr "Bir switch'siz döngüdeki azami komut sayısı"

#: params.def:344
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
msgstr "Tek bir döngüdeki switch'sizlerin azami sayısı"

#: params.def:351
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
msgstr "Soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"

#: params.def:358
#, no-c-format
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
msgstr ""

#: params.def:364
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
msgstr "Değişmez değerlemeler çözümleyicisinde kullanılan ifadelerin boyut sınırı"

#: params.def:370
#, no-c-format
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
msgstr ""

#: params.def:375
#, no-c-format
msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
msgstr ""

#: params.def:379
#, no-c-format
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
msgstr ""

#: params.def:383
#, no-c-format
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
msgstr ""

#: params.def:388
#, no-c-format
msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
msgstr ""

#: params.def:393
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami icra sıklığının kesrini seçer"

#: params.def:398
#, no-c-format
msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
msgstr ""

#: params.def:403
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami icra sıklığının kesrini seçer"

#: params.def:408
#, no-c-format
msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
msgstr ""

#: params.def:424
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
msgstr "statik olarak öngördüğümüz döngü yinelemelerinin azami sayısı"

#: params.def:437
#, no-c-format
msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
msgstr ""

#: params.def:441
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
msgstr "İşlevin izlenme oluşumu ile kapsanacak, işlenme sıklığı ile çarpılmış yüzdesi Profil geribeslemesi mevcut olduğu zaman kullanılır"

#: params.def:445
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
msgstr "İşlevin izlenme oluşumu ile kapsanacak, işlenme sıklığı ile çarpılmış yüzdesi. Profil geribeslemesi mümkün olmadığında kullanılır"

#: params.def:449
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
msgstr "Kuyruk tekrarı tarafından oluşturulan en yüksek kod büyümesi (yüzde olarak)"

#: params.def:453
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
msgstr "En iyi ayrıt tersine olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse geriye doğru büyüme durdurulur"

#: params.def:457
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
msgstr "En iyi ayrıt olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse ileriye doğru büyüme durdurulur. Profil geribeslemesi mümkünse kullanılır"

#: params.def:461
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
msgstr "En iyi ayrıt olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse ileriye doğru büyüme durdurulur. Profil geribeslemesi mümkün değilse kullanılır"

#: params.def:467
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
msgstr "Çapraz sıçrama için dikkate alınacak gelen azami ayrıt sayısı"

#: params.def:473
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
msgstr "Çapraz atlama için düşünülen eşleşme komutlarının asgari sayısı"

#: params.def:479
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
msgstr "Temel blokların kopyalanması sırasındaki azami genişletme çarpanı"

#: params.def:485
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
msgstr "Bir switch'siz döngüdeki azami komut sayısı"

#: params.def:491
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum length of path considered in cse"
msgid "The maximum length of path considered in cse."
msgstr "Ortak altifade elemesi içinde olacağı varsayılan yolun azami uzunluğu"

#: params.def:495
#, no-c-format
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
msgstr ""

#: params.def:502
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
msgstr "döngü içinde değişmez hareket içinde pahalı ifadenin asgari maliyeti"

#: params.def:511
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
msgstr "iv en iyilemelerinde ele alınan tüm adayların sayısının üst sınırı"

#: params.def:519
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
msgstr "iv en iyilemelerinde en iyilenmiş döngülerde kullanılan iv sayısının sınırı"

#: params.def:527
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
msgstr "Eğer kümedeki aday sayısı küçükse, daima en iyileme sırasında kullanılmamış iv'leri kaldırmaya çalışırız"

#: params.def:532
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
msgid "Average number of iterations of a loop."
msgstr "Tek bir döngüdeki azami soyulma sayısı"

#: params.def:537
#, no-c-format
msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
msgstr ""

#: params.def:542
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
msgstr "Değişmez değerlemeler çözümleyicisinde kullanılan ifadelerin boyut sınırı"

#: params.def:547
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
msgstr "Değişmez değerlemeler çözümleyicisinde kullanılan ifadelerin boyut sınırı"

#: params.def:552
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
msgstr ""

#: params.def:558
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
msgstr "tek boyutlu dizi yapan döngü tanımı tarafından yerleştirilen çalışma anı sınama sayısı sınırı"

#: params.def:563
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
msgstr "tek boyutlu dizi yapan döngü tanımı tarafından yerleştirilen çalışma anı sınama sayısı sınırı"

#: params.def:568
#, no-c-format
msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
msgstr ""

#: params.def:573
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
msgstr "cselib tarafından kaydedilmiş azami bellek konumu"

#: params.def:586
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
msgstr ""
"Üst bellek çöp temizliğini başlatmak için\n"
"                                      gereken minimum artış, üst bellek\n"
"                                      boyutunun yüzdesi olarak"

#: params.def:591
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
msgstr ""
"Çöp toplamaya başlanmadan önceki kilobayt\n"
"                                      cinsinden en küçük üst bellek boyutu"

#: params.def:599
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
msgstr "Eşdeğer yeniden yükleme için bakılırken geriye doğru aranacak komutların azami sayısı"

#: params.def:604
#, no-c-format
msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
msgstr ""

#: params.def:609 params.def:619
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki blokların azami sayısı"

#: params.def:614 params.def:624
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"

#: params.def:629
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
msgstr "Bloklar arası tartımlı zamanlama için bir kaynak bloka ulaşma olasılığının asgarisi"

#: params.def:634
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
msgstr "RPTS için azami yineleme sayısını N yapar"

#: params.def:639
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"

#: params.def:644
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
msgstr "Bloklar arası tartımlı zamanlama için bir kaynak bloka ulaşma olasılığının asgarisi"

#: params.def:649
#, no-c-format
msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
msgstr ""

#: params.def:654
#, no-c-format
msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
msgstr ""

#: params.def:659
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
msgstr "Erken zamanlanabilen kuyruklanmış komutların sayısı belirtilir"

#: params.def:664
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
msgstr ""
"Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
"                                      en çok asm komutu sayısı"

#: params.def:669
#, no-c-format
msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
msgstr ""

#: params.def:674
#, no-c-format
msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
msgstr ""

#: params.def:679
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
msgstr "Birleştiricinin son değeri olarak kaydedilebilen RTL düğümlerinin azami sayısı"

#: params.def:684
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
msgstr "Çapraz sıçrama için dikkate alınacak gelen azami ayrıt sayısı"

#: params.def:693
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
msgid "The upper bound for sharing integer constants."
msgstr "Tamsayı sabitlerin paylaşımı için üst sınır"

#: params.def:698
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
msgstr "yığıt parçalanma koruması için ele alınacak bir tampon için alt sınır"

#: params.def:703
#, no-c-format
msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
msgstr ""

#: params.def:722
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
msgstr "sıçramalar evrelenirken yinelenmesi gereken bir blokta izin verilen deyimlerin azami sayısı"

#: params.def:731
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
msgstr "Gösterici çözümlemesinin yapıyı tek değişken olarak ele almasından önce bir yapı içindeki alanların azami sayısı"

#: params.def:736
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"

#: params.def:742
#, no-c-format
msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
msgstr ""

#: params.def:752
#, no-c-format
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
msgstr ""

#: params.def:759
#, no-c-format
msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
msgstr ""

#: params.def:766
#, no-c-format
msgid "The size of L1 cache."
msgstr ""

#: params.def:773
#, no-c-format
msgid "The size of L1 cache line."
msgstr ""

#: params.def:780
#, no-c-format
msgid "The size of L2 cache."
msgstr ""

#: params.def:791
#, no-c-format
msgid "Whether to use canonical types."
msgstr ""

#: params.def:796
#, no-c-format
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
msgstr ""

#: params.def:806
#, no-c-format
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
msgstr ""

#: params.def:817
#, no-c-format
msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
msgstr ""

#: params.def:822
#, no-c-format
msgid "Max loops number for regional RA."
msgstr ""

#: params.def:827
#, no-c-format
msgid "Max size of conflict table in MB."
msgstr ""

#: params.def:832
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
msgstr "döngü içinde değişmez hareket içinde pahalı ifadenin asgari maliyeti"

#: params.def:837
#, no-c-format
msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
msgstr ""

#: params.def:842
#, no-c-format
msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
msgstr ""

#: params.def:850
#, no-c-format
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
msgstr ""

#: params.def:858
#, no-c-format
msgid "size of tiles for loop blocking."
msgstr ""

#: params.def:865
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
msgstr "%qs parametresinin azami değeri %u'dur."

#: params.def:872
#, no-c-format
msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
msgstr ""

#: params.def:879
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
msgid "maximum number of arrays per scop."
msgstr "%qs parametresinin azami değeri %u'dur."

#: params.def:886
#, no-c-format
msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
msgstr ""

#: params.def:891
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
msgstr "Bir switch'siz döngüdeki azami komut sayısı"

#: params.def:897
#, no-c-format
msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
msgstr ""

#: params.def:904
#, no-c-format
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
msgstr ""

#: params.def:912
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "cannot find file for class %s"
msgid "use internal function id in profile lookup."
msgstr "sınıf %s için dosya bulunamıyor"

#: params.def:920
#, no-c-format
msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
msgstr ""

#: params.def:926
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"

#: params.def:931
#, no-c-format
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
msgstr ""

#: params.def:937
#, no-c-format
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
msgstr ""

#: params.def:944
#, no-c-format
msgid "Max. size of var tracking hash tables."
msgstr ""

#: params.def:952
#, no-c-format
msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
msgstr ""

#: params.def:960
#, no-c-format
msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
msgstr ""

#: params.def:967
#, no-c-format
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
msgstr ""

#: params.def:972
#, no-c-format
msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
msgstr ""

#: params.def:978
#, no-c-format
msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
msgstr ""

#: params.def:985
#, no-c-format
msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
msgstr ""

#: params.def:991
#, no-c-format
msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
msgstr ""

#: params.def:997
#, no-c-format
msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
msgstr ""

#: params.def:1003
#, no-c-format
msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
msgstr ""

#: params.def:1009
#, no-c-format
msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
msgstr ""

#: params.def:1015
#, no-c-format
msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
msgstr ""

#: params.def:1021
#, no-c-format
msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
msgstr ""

#: params.def:1027
#, no-c-format
msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
msgstr ""

#: params.def:1033
#, no-c-format
msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
msgstr ""

#: params.def:1039
#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
msgstr ""

#: params.def:1047
#, no-c-format
msgid "Number of partitions the program should be split to."
msgstr ""

#: params.def:1052
#, no-c-format
msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr ""

#: params.def:1057
#, no-c-format
msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr ""

#: params.def:1064
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
msgstr ""
"Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
"                                      varsayılan en fazla komut sayısı"

#: params.def:1071
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
msgstr "Erken zamanlanabilen kuyruklanmış komutların sayısı belirtilir"

#: params.def:1079
#, no-c-format
msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
msgstr ""

#: params.def:1087
#, no-c-format
msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
msgstr ""

#: params.def:1093
#, no-c-format
msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
msgstr ""

#: params.def:1099
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
msgstr ""

#: params.def:1104
#, no-c-format
msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
msgstr ""

#: params.def:1110
#, no-c-format
msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
msgstr ""

#: params.def:1116
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
msgstr ""

#: params.def:1123
#, no-c-format
msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
msgstr ""

#: params.def:1130
#, no-c-format
msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
msgstr ""

#: params.def:1136
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Perform strength reduction optimizations"
msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
msgstr "Güç azaltma eniyilemesi uygulanır"

#: params.def:1142
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable stack probing"
msgid "Enable asan stack protection."
msgstr "Yığıt sondalamayı etkinleştirir"

#: params.def:1147
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Enable asan globals protection."
msgstr "Koşut komutlar etkin olur"

#: params.def:1152
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable dead store elimination"
msgid "Enable asan store operations protection."
msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"

#: params.def:1157
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgid "Enable asan load operations protection."
msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi etkin olur"

#: params.def:1162
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable function profiling"
msgid "Enable asan builtin functions protection."
msgstr "İşlev ayrımlama etkinleştirilir"

#: params.def:1167
#, no-c-format
msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
msgstr ""

#: params.def:1172
#, no-c-format
msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
msgstr ""

#: params.def:1178
#, no-c-format
msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
msgstr ""

#: params.def:1184
#, no-c-format
msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
msgstr ""

#: params.def:1190
#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""

#: params.def:1196
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
msgstr ""

#: params.def:1201
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
msgstr ""

#: params.def:1206
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
msgstr ""

#: params.def:1211
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr ""

#: params.def:1216
#, no-c-format
msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr ""

#: params.def:1221
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
msgstr ""
"Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
"                                      varsayılan en fazla komut sayısı"

#: params.def:1226
#, no-c-format
msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
msgstr ""

#: params.def:1231
#, no-c-format
msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
msgstr ""

#: params.def:1238
#, no-c-format
msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
msgstr ""

#: params.def:1244
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"

#: params.def:1250
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
msgstr ""

#: params.def:1257
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
msgstr ""

#: params.def:1264
#, no-c-format
msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
msgstr ""

#: params.def:1269
#, no-c-format
msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
msgstr ""

#: params.def:1274
#, no-c-format
msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
msgstr ""

#: params.def:1280
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi etkin olur"

#: c-family/c-format.c:376
msgid "format"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:377
#, fuzzy
#| msgid "field width"
msgid "field width specifier"
msgstr "alan uzunluğu"

#: c-family/c-format.c:378
#, fuzzy
#| msgid "field precision"
msgid "field precision specifier"
msgstr "alan duyarlığı"

#: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
msgid "' ' flag"
msgstr "' ' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "' ' printf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
#: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
msgid "'+' flag"
msgstr "`+' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
#: config/i386/msformat-c.c:43
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "`+' printf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
#: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:79
msgid "'#' flag"
msgstr "'#' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
#: config/i386/msformat-c.c:44
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "'#' printf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
#: config/i386/msformat-c.c:45
msgid "'0' flag"
msgstr "'0' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "'O' printf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
#: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
msgid "'-' flag"
msgstr "'-' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "'-' printf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
#: config/i386/msformat-c.c:67
msgid "''' flag"
msgstr "''' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "''' printf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
msgid "'I' flag"
msgstr "'I' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:501
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "'I' printf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
#: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
#: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
msgid "field width"
msgstr "alan uzunluğu"

#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
#: config/i386/msformat-c.c:48
msgid "field width in printf format"
msgstr "alan genişliği printf biçiminde"

#: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
#: config/i386/msformat-c.c:49
msgid "precision"
msgstr "duyarlık"

#: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
#: config/i386/msformat-c.c:49
msgid "precision in printf format"
msgstr "duyarlık, printf biçiminde"

#: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
#: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
msgid "length modifier"
msgstr "uzunluk değiştirici"

#: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "uzunluk değiştirici, printf biçiminde"

#: c-family/c-format.c:552
msgid "'q' flag"
msgstr "'q' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:552
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "'q' tanı bayrağı"

#: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
msgid "assignment suppression"
msgstr "atama engelleme"

#: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "atama engelleyen scanf özelliği"

#: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
msgid "'a' flag"
msgstr "'a' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "'a' scanf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:567
msgid "'m' flag"
msgstr "'m' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:567
msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "'m' scanf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
msgid "field width in scanf format"
msgstr "scanf biçiminde alan genişliği"

#: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "scanf biçiminde uzunluk değiştirici"

#: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "''' scanf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:571
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "'I' scanf bayrağı"

#: c-family/c-format.c:586
msgid "'_' flag"
msgstr "'_' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:586
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "'_' strftime bayrağı"

#: c-family/c-format.c:587
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "'-' strftime bayrağı"

#: c-family/c-format.c:588
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "'0' strftime bayrağı"

#: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
msgid "'^' flag"
msgstr "'^' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:589
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "'^' strftime bayrağı"

#: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "'#' strftime bayrağı"

#: c-family/c-format.c:591
msgid "field width in strftime format"
msgstr "strftime biçiminde alan genişliği"

#: c-family/c-format.c:592
msgid "'E' modifier"
msgstr "'E' değiştirici"

#: c-family/c-format.c:592
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "'E' strftime değiştirici"

#: c-family/c-format.c:593
msgid "'O' modifier"
msgstr "'O' değiştirici"

#: c-family/c-format.c:593
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "'O' strftime değiştirici"

#: c-family/c-format.c:594
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "'O' değiştirici"

#: c-family/c-format.c:612
msgid "fill character"
msgstr "dolgu karakteri"

#: c-family/c-format.c:612
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "strfmon biçiminde dolgu karakteri"

#: c-family/c-format.c:613
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "'^' strfmon bayrağı"

#: c-family/c-format.c:614
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "'+' strfmon bayrağı"

#: c-family/c-format.c:615
msgid "'(' flag"
msgstr "'(' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:615
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "'(' strfmon bayrağı"

#: c-family/c-format.c:616
msgid "'!' flag"
msgstr "'!' bayrağı"

#: c-family/c-format.c:616
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "'!' strfmon bayrağı"

#: c-family/c-format.c:617
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "'-' strfmon bayrağı"

#: c-family/c-format.c:618
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "strfmon biçiminde alan genişliği"

#: c-family/c-format.c:619
msgid "left precision"
msgstr "sol taraf duyarlığı"

#: c-family/c-format.c:619
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "strfmon biçiminde sol taraf hassasiyeti"

#: c-family/c-format.c:620
msgid "right precision"
msgstr "sağ taraf duyarlığı"

#: c-family/c-format.c:620
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "strfmon biçiminde sağ taraf hassasiyeti"

#: c-family/c-format.c:621
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "strfmon biçiminde uzunluk değiştirici"

#. Handle deferred options from command-line.
#: c-family/c-opts.c:1383 fortran/cpp.c:590
msgid "<command-line>"
msgstr "<komut-satırı>"

#: config/aarch64/aarch64.c:4927 config/arm/arm.c:21821 config/arm/arm.c:21834
#: config/arm/arm.c:21859 config/nios2/nios2.c:2653
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"

#: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4955
#: config/aarch64/aarch64.c:4968 config/aarch64/aarch64.c:4980
#: config/aarch64/aarch64.c:4991 config/aarch64/aarch64.c:5014
#: config/aarch64/aarch64.c:5067 config/aarch64/aarch64.c:5270
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand for '%%%c'"
msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"

#: config/aarch64/aarch64.c:5034 config/aarch64/aarch64.c:5047
#: config/aarch64/aarch64.c:5057
#, c-format
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.c:5103 config/arm/arm.c:22366
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "terim eksik"

#: config/aarch64/aarch64.c:5165
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid insn:"
msgid "invalid constant"
msgstr "geçersiz komut:"

#: config/aarch64/aarch64.c:5168
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%d operand"
msgid "invalid operand"
msgstr "geçersiz %%d terimi"

#: config/aarch64/aarch64.c:5281
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand code '%c'"
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
msgstr "terim kodu `%c' geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18285
#: config/rs6000/rs6000.c:23985 config/sparc/sparc.c:8995
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "%%J değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "%%r değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
#: config/rs6000/rs6000.c:23665 config/xtensa/xtensa.c:2364
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "%%R değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:23585
#: config/xtensa/xtensa.c:2331
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "%%N değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:23613
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "%%P değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5212
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "%%h değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2357
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "%%L değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5239
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "%%m değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5245
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "%%M değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5282
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "%%U değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
#: config/rs6000/rs6000.c:23673
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "%%s değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5312
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "%%C değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:23449
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "%%E değeri geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "bilinmeyen yerdeğişim unspec"

#: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
#: config/rs6000/rs6000.c:23990 config/spu/spu.c:1447
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "%%xn kodu geçersiz"

#: config/alpha/alpha.c:5489
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid address"
msgid "invalid operand address"
msgstr "adres geçersiz"

#: config/arc/arc.c:3105
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%R code"
msgid "invalid operand to %%Z code"
msgstr "%%R kodu için terim geçersiz"

#: config/arc/arc.c:3113
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%R code"
msgid "invalid operand to %%z code"
msgstr "%%R kodu için terim geçersiz"

#: config/arc/arc.c:3121
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%R code"
msgid "invalid operand to %%M code"
msgstr "%%R kodu için terim geçersiz"

#: config/arc/arc.c:3129 config/m32r/m32r.c:2083
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "%%p kodu için terim geçersiz"

#: config/arc/arc.c:3140 config/m32r/m32r.c:2076
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "%%s kodu için terim geçersiz"

#: config/arc/arc.c:3288 config/m32r/m32r.c:2109
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "%%R kodu için terim geçersiz"

#: config/arc/arc.c:3325 config/m32r/m32r.c:2132
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "%%H/%%L kodu için terim geçersiz"

#: config/arc/arc.c:3373 config/m32r/m32r.c:2203
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "%%U kodu için terim geçersiz"

#: config/arc/arc.c:3384
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "%%V kodu için terim geçersiz"

#: config/arc/arc.c:3441
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand to %%R code"
msgid "invalid operand to %%O code"
msgstr "%%R kodu için terim geçersiz"

#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/arc/arc.c:3467 config/epiphany/epiphany.c:1289
#: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9274
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "geçersiz terim çıktı kodu"

#: config/arc/arc.c:5153
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "terim olarak UNSPEC geçersiz"

#: config/arm/arm.c:18830 config/arm/arm.c:18855 config/arm/arm.c:18865
#: config/arm/arm.c:18874 config/arm/arm.c:18883
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%f operand"
msgid "invalid shift operand"
msgstr "geçersiz %%f terimi"

#: config/arm/arm.c:21697 config/arm/arm.c:21715
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "isnatlı Thumb komutu"

#: config/arm/arm.c:21703
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "koşullu dizilimde isnatlı komut"

#: config/arm/arm.c:21936 config/arm/arm.c:21958 config/arm/arm.c:21968
#: config/arm/arm.c:21978 config/arm/arm.c:21988 config/arm/arm.c:22027
#: config/arm/arm.c:22045 config/arm/arm.c:22070 config/arm/arm.c:22085
#: config/arm/arm.c:22112 config/arm/arm.c:22119 config/arm/arm.c:22137
#: config/arm/arm.c:22144 config/arm/arm.c:22152 config/arm/arm.c:22173
#: config/arm/arm.c:22180 config/arm/arm.c:22313 config/arm/arm.c:22320
#: config/arm/arm.c:22347 config/arm/arm.c:22354 config/bfin/bfin.c:1437
#: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
#: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
#: config/bfin/bfin.c:1488
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"

#: config/arm/arm.c:22040
#, fuzzy, c-format
#| msgid "instruction never exectued"
msgid "instruction never executed"
msgstr "komut hiç çalıştırılmadı"

#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
#: config/arm/arm.c:22061
#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:2455
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:2636
#, fuzzy
#| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
msgstr "çıktı terimi %d %<&%> kısıtını kullanmalı"

#: config/avr/avr.c:2686 config/avr/avr.c:2753
#, fuzzy
#| msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgid "bad address, not an I/O address:"
msgstr "hatalı adres, (reg+disp) değil:"

#: config/avr/avr.c:2695
#, fuzzy
#| msgid "address offset not a constant"
msgid "bad address, not a constant:"
msgstr "adres mesafesi bir sabit değil"

#: config/avr/avr.c:2713 config/avr/avr.c:2720
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "hatalı adres, (reg+disp) değil:"

#: config/avr/avr.c:2727
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "hatalı adres, post_inc veya pre_dec değil:"

#: config/avr/avr.c:2739
msgid "internal compiler error.  Bad address:"
msgstr "derleyici iç hatası.  Hatalı adres:"

#: config/avr/avr.c:2772
#, c-format
msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:2780
msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
msgstr "Derleyici iç hatası.  Bilinmeyen kip:"

#: config/avr/avr.c:3804 config/avr/avr.c:4748 config/avr/avr.c:5195
msgid "invalid insn:"
msgstr "geçersiz komut:"

#: config/avr/avr.c:3858 config/avr/avr.c:3970 config/avr/avr.c:4028
#: config/avr/avr.c:4080 config/avr/avr.c:4099 config/avr/avr.c:4291
#: config/avr/avr.c:4599 config/avr/avr.c:4884 config/avr/avr.c:5088
#: config/avr/avr.c:5252 config/avr/avr.c:5345 config/avr/avr.c:5544
msgid "incorrect insn:"
msgstr "yanlış komut:"

#: config/avr/avr.c:4115 config/avr/avr.c:4390 config/avr/avr.c:4670
#: config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5134 config/avr/avr.c:5401
#: config/avr/avr.c:5602
msgid "unknown move insn:"
msgstr "bilinmeyen taşıma komutu:"

#: config/avr/avr.c:6061
msgid "bad shift insn:"
msgstr "hatalı kaydırma komutu:"

#: config/avr/avr.c:6169 config/avr/avr.c:6650 config/avr/avr.c:7065
msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
msgstr "derleyici iç hatası.  Yanlış kaydırma:"

#: config/avr/avr.c:8471
#, fuzzy
#| msgid "unsupported combination: %s"
msgid "unsupported fixed-point conversion"
msgstr "desteklenmeyen birleşim: %s"

#: config/avr/avr.c:9818
#, fuzzy
#| msgid "Perform variable tracking"
msgid "variable"
msgstr "Değişken izleme uygulanır"

#: config/avr/avr.c:9823
#, fuzzy
#| msgid "redefinition of parameter %q+D"
msgid "function parameter"
msgstr "%q+D parametresinin yeniden tanımlanması"

#: config/avr/avr.c:9828
#, fuzzy
#| msgid "%q+#D previously defined here"
msgid "structure field"
msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"

#: config/avr/avr.c:9834
#, fuzzy
#| msgid "creating array of %qT"
msgid "return type of function"
msgstr "%qT dizisi oluşturulması"

#: config/avr/avr.c:9839
#, fuzzy
#| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgid "pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND boş gösterici"

#: config/avr/driver-avr.c:48
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown spec function '%s'"
msgid ""
"Running spec function '%s' with %d args\n"
"\n"
msgstr "bilinmeyen '%s' spec işlevi"

#: config/bfin/bfin.c:1386
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "%%j değeri geçersiz"

#: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "const_double terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
#: final.c:3455 final.c:3457 fold-const.c:268 gcc.c:5271 gcc.c:5285
#: rtl-error.c:101 toplev.c:337 tree-vrp.c:7849 cp/typeck.c:6167
#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
#: lto/lto-object.c:362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: config/cris/cris.c:655
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr "cris_print_index içinde umulmayan indis türü"

#: config/cris/cris.c:672
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "cris_print_base içinde beklenmeyen taban türü"

#: config/cris/cris.c:736
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:753
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "'o' değiştiricisi için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:772
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "'O' değiştiricisi için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:805
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "'p' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:844
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "'z' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "'H' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:918
msgid "bad register"
msgstr "yazmaç hatalı"

#: config/cris/cris.c:962
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "'e' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:979
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "'m' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:1004
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "'A' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:1074
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "'D' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:1088
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "'T' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "terim değiştirici harfi geçersiz"

#: config/cris/cris.c:1162
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "umulmayan çarpımsal terim"

#: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
msgid "unexpected operand"
msgstr "beklenmeyen terim"

#: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
msgid "unrecognized address"
msgstr "tanınmayan adres"

#: config/cris/cris.c:2550
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "tanınmayan tahmini sabit"

#: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "adreste beklenmeyen yan etkiler"

#. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
#: config/cris/cris.c:3835
#, fuzzy
#| msgid "Unidentifiable call op"
msgid "unidentifiable call op"
msgstr "Tanımlanamayabilen çağrı işlemi"

#: config/cris/cris.c:3897
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "PIC yazmacı ayarlı değil"

#: config/fr30/fr30.c:500
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand_address: elde edilemeyen adres"

#: config/fr30/fr30.c:524
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%p kodu"

#: config/fr30/fr30.c:544
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%b kodu"

#: config/fr30/fr30.c:565
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%B kodu"

#: config/fr30/fr30.c:573
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: %%A koduna terim geçersiz"

#: config/fr30/fr30.c:590
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: %%x kodu geçersiz"

#: config/fr30/fr30.c:597
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: %%F kodu geçersiz"

#: config/fr30/fr30.c:614
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen kod"

#: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
#: config/fr30/fr30.c:675
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: çalışılamayan MEM"

#: config/frv/frv.c:2510
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "frv_print_operand_address için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2521
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg için hatalı yazmaç:"

#: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
#: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "frv_print_operand_memory_reference için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2691
#, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "hatalı koşul kodu"

#: config/frv/frv.c:2765
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "frv_print_operand içinde hatalı komut, const_double hatalı"

#: config/frv/frv.c:2826
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'e' değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2834
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'F' değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2850
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'f' değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2864
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'g' değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2912
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'L' değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2925
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'M/N' değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2946
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "frv_print_operand, 'O' değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2964
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "frv_print_operand, P değiştiricisi için hatalı komut:"

#: config/frv/frv.c:2984
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "frv_print_operand, z case içinde hatalı komut"

#: config/frv/frv.c:3015
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "frv_print_operand, 0 case içinde hatalı komut"

#: config/frv/frv.c:3020
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: bilinmeyen kod"

#: config/frv/frv.c:4424
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "output_move_single terimi hatalı"

#: config/frv/frv.c:4551
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "output_move_double terimi hatalı"

#: config/frv/frv.c:4693
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "output_condmove_single terimi hatalı"

#: config/i386/i386.c:17155
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "terim olarak UNSPEC geçersiz"

#: config/i386/i386.c:17666
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgid "invalid use of asm flag output"
msgstr "asm çıktısı %d içinde geçersiz sol değer"

#: config/i386/i386.c:17888
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"

#: config/i386/i386.c:17923
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"

#: config/i386/i386.c:17992
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"

#: config/i386/i386.c:17997
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for code '%c'"
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"

#: config/i386/i386.c:18073
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:18152
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:18170
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:18183
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:18198
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:18226
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:18244
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:18267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"

#: config/i386/i386.c:18363
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "terim kodu `%c' geçersiz"

#: config/i386/i386.c:18425
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "kısıtlar terim için geçersiz"

#: config/i386/i386.c:28926
msgid "unknown insn mode"
msgstr "bilinmeyen komut kipi"

#: config/i386/djgpp.h:146
#, fuzzy, c-format
#| msgid "-f%s not supported: ignored"
msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
msgstr "-f%s  desteklenmiyor: yoksayıldı"

#: config/ia64/ia64.c:5370
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%j code"
msgid "invalid %%G mode"
msgstr "%%j kodu geçersiz"

#: config/ia64/ia64.c:5540
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: bilinmeyen kod"

#: config/ia64/ia64.c:11143
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "%<__fpreg%> türünden dönüşüm geçersiz"

#: config/ia64/ia64.c:11146
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "%<__fpreg%> türüne dönüşüm geçersiz"

#: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "%<__fpreg%> üzerinde geçersiz işlem"

#: config/iq2000/iq2000.c:3145 config/tilegx/tilegx.c:5316
#: config/tilepro/tilepro.c:4705
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "%%P terimi geçersiz"

#: config/iq2000/iq2000.c:3153 config/rs6000/rs6000.c:23603
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "%%p değeri geçersiz"

#: config/iq2000/iq2000.c:3212
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "%%d, %%x, ya da %%X kullanımı geçersiz"

#: config/lm32/lm32.c:510
#, c-format
msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.c:580
#, fuzzy
#| msgid "Bad operator"
msgid "bad operand"
msgstr "Hatalı işleç"

#: config/lm32/lm32.c:592
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.c:596
#, fuzzy
#| msgid "invalid address"
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "adres geçersiz"

#: config/m32r/m32r.c:2141
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "'A' için hatalı komut"

#: config/m32r/m32r.c:2188
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "%%T/%%B kodu için terim geçersiz"

#: config/m32r/m32r.c:2211
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "%%N kodu için terim geçersiz"

#: config/m32r/m32r.c:2244
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "ön arttırımlı adres bir yazmaç değil"

#: config/m32r/m32r.c:2251
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "ön eksiltmeli adres bir yazmaç değil"

#: config/m32r/m32r.c:2258
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "sonradan arttırımlı adres bir yazmaç değil"

#: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
#: config/rs6000/rs6000.c:35649
msgid "bad address"
msgstr "hatalı adres"

#: config/m32r/m32r.c:2353
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum yazmaç değil"

#: config/microblaze/microblaze.c:2201
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown spec function '%s'"
msgid "unknown punctuation '%c'"
msgstr "bilinmeyen '%s' spec işlevi"

#: config/microblaze/microblaze.c:2210
#, fuzzy, c-format
#| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgid "null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND boş gösterici"

#: config/microblaze/microblaze.c:2245
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
msgstr "PRINT_OPERAND, %%C için geçersiz komut"

#: config/microblaze/microblaze.c:2274
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
msgstr "PRINT_OPERAND, %%N için geçersiz komut"

#: config/microblaze/microblaze.c:2294 config/microblaze/microblaze.c:2469
#, fuzzy
#| msgid "invalid address"
msgid "insn contains an invalid address !"
msgstr "adres geçersiz"

#: config/microblaze/microblaze.c:2309 config/microblaze/microblaze.c:2528
#: config/xtensa/xtensa.c:2461
msgid "invalid address"
msgstr "adres geçersiz"

#: config/microblaze/microblaze.c:2412
#, c-format
msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:8877 config/mips/mips.c:8904 config/mips/mips.c:9087
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid class name"
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "'%s' geçerli bir sınıf ismi değil"

#: config/mips/mips.c:8976 config/mips/mips.c:8983 config/mips/mips.c:8990
#: config/mips/mips.c:8997 config/mips/mips.c:9010 config/mips/mips.c:9017
#: config/mips/mips.c:9027 config/mips/mips.c:9030 config/mips/mips.c:9042
#: config/mips/mips.c:9045 config/mips/mips.c:9105 config/mips/mips.c:9112
#: config/mips/mips.c:9133 config/mips/mips.c:9148 config/mips/mips.c:9167
#: config/mips/mips.c:9176 config/riscv/riscv.c:2805 config/riscv/riscv.c:2811
#: config/riscv/riscv.c:2820
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid use of %qD"
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "%qD kullanımı geçersiz"

#: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir CONST_INT bekleniyor"

#: config/mmix/mmix.c:1630
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "MMIX Dahili: 'm' için hatalı değer, bu bir CONST_INT değil"

#: config/mmix/mmix.c:1649
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir yazmaç bekleniyor"

#: config/mmix/mmix.c:1659
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir sabit bekleniyor"

#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1743
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "MMIX Dahili: Bu terim işlenemez"

#: config/mmix/mmix.c:1799
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "MMIX Dahili: Bu bilinen bir adres değil"

#: config/mmix/mmix.c:2675
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "MMIX Dahili: Geçersiz olarak ters çeviren koşul çıktılanmaya çalışılıyor:"

#: config/mmix/mmix.c:2682
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"

#: config/mmix/mmix.c:2686
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"

#: config/mmix/mmix.c:2728
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Dahili: Bu bir sabit değil:"

#: config/msp430/msp430.c:3630
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid reference prefix"
msgid "invalid operand prefix"
msgstr "başvuru öneki geçersiz"

#: config/msp430/msp430.c:3664
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgid "invalid zero extract"
msgstr "%<restrict%> kullanımı geçersiz"

#: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
#, c-format
msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
msgstr ""

#: config/rs6000/host-darwin.c:94
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr "Yığıt taştı.\n"

#: config/rs6000/host-darwin.c:115
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr "Sınırını belirlemek için kabukta `%s' çalıştırmayı deneyin.\n"

#: config/rs6000/rs6000.c:4225
msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4237
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point"
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.c:4245
#, fuzzy
#| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."

#: config/rs6000/rs6000.c:4247
#, fuzzy
#| msgid "Disable indexed addressing"
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr "İndisli adresleme kapatılır"

#: config/rs6000/rs6000.c:4252
#, fuzzy
#| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."

#: config/rs6000/rs6000.c:4254
msgid "-mno-altivec disables vsx"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4462
#, fuzzy
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
msgstr "--resource, -o gerektirir"

#: config/rs6000/rs6000.c:4465
msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4477
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in little endian mode"
msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/rs6000/rs6000.c:4549
#, fuzzy
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
msgstr "--resource, -o gerektirir"

#: config/rs6000/rs6000.c:4556
msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:11276
#, fuzzy
#| msgid "bad test"
msgid "bad move"
msgstr "hatalı test"

#: config/rs6000/rs6000.c:23246
msgid "Bad 128-bit move"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:23437
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%H value"
msgid "invalid %%e value"
msgstr "%%H değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:23458
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "%%f değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:23467
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "%%F değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:23476
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "%%G değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:23511
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "%%j kodu geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:23521
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "%%J kodu geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:23531
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "%%k değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:23546 config/xtensa/xtensa.c:2350
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "%%K değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:23593
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "%%O değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:23640
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "%%q değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:23693
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "%%T değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:23705
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "%%u değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:23719 config/xtensa/xtensa.c:2320
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "%%v değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:23786 config/xtensa/xtensa.c:2371
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "%%x değeri geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:23934
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "kısıt içindeki `%qc' işareti geçersiz"

#: config/rs6000/rs6000.c:24650
msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:24656
#, fuzzy
msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "%2$qT mutlak sınıf türündeki %1$qE ifadesi throw ifadesi içinde kullanılamaz"

#: config/rs6000/rs6000.c:24662
msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:38952
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "AltiVec argümanı prototipsiz işleve aktarıldı"

#: config/rs6000/rs6000.c:40758
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
msgid "Could not generate addis value for fusion"
msgstr "Her işlev için tek çıkış noktası üretilmez"

#: config/rs6000/rs6000.c:40830
#, fuzzy
#| msgid "unable to generate reloads for:"
msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
msgstr "aşağıdakiler için yeniden yüklemeler üretilemiyor:"

#: config/rs6000/rs6000.c:40934
msgid "Bad GPR fusion"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41152
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41198
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41201
msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41239
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41285
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:41288
msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7489
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7500
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "adres çözümlenemez"

#: config/s390/s390.c:7569
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/s390/s390.c:7592
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/s390/s390.c:7610
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "'O' değiştiricisi için terim geçersiz"

#: config/s390/s390.c:7632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/s390/s390.c:7650
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7660
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/s390/s390.c:7681
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7692
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7778 config/s390/s390.c:7799
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "'o' değiştiricisi için terim geçersiz"

#: config/s390/s390.c:7796
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand output code"
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "geçersiz terim çıktı kodu"

#: config/s390/s390.c:7833
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "'o' değiştiricisi için terim geçersiz"

#: config/s390/s390.c:7840
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid expression as operand"
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "terim olarak ifade geçersiz"

#: config/s390/s390.c:7843
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "'o' değiştiricisi için terim geçersiz"

#: config/s390/s390.c:11710
#, fuzzy
#| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgid "vector argument passed to unprototyped function"
msgstr "AltiVec argümanı prototipsiz işleve aktarıldı"

#: config/s390/s390.c:15529
#, fuzzy
#| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
msgid "types differ in signedness"
msgstr "dönüş değerinde gösterici hedefleri farklı signed'lıkta"

#: config/s390/s390.c:15539
msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:15542
#, fuzzy
#| msgid "target format does not support infinity"
msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr "hedef biçim sonsuzu desteklemiyor"

#: config/s390/s390.c:15550
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr ""

#: config/sh/sh.c:1185
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "%%R için terim geçersiz"

#: config/sh/sh.c:1212
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "%%S için terim geçersiz"

#: config/sh/sh.c:8632
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "farklı ABI/mimarilerle oluşturulup kullanılmış"

#: config/sh/sh.c:8634
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "farklı ABI'lerle oluşturulup kullanılmış"

#: config/sh/sh.c:8636
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "farklı bayt sıralaması ile oluşturulup kullanılmış"

#: config/sparc/sparc.c:9004 config/sparc/sparc.c:9010
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "geçersiz %%Y terimi"

#: config/sparc/sparc.c:9097
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "geçersiz %%A terimi"

#: config/sparc/sparc.c:9117
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "geçersiz %%B terimi"

#: config/sparc/sparc.c:9197 config/tilegx/tilegx.c:5103
#: config/tilepro/tilepro.c:4512
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "geçersiz %%C terimi"

#: config/sparc/sparc.c:9229 config/tilegx/tilegx.c:5136
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "geçersiz %%D terimi"

#: config/sparc/sparc.c:9248
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "geçersiz %%f terimi"

#: config/sparc/sparc.c:9260
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "geçersiz %%s terimi"

#: config/sparc/sparc.c:9305
#, fuzzy, c-format
#| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
msgstr "gerçel sayı sabit geçerli bir anlık terim değil"

#: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "`B' terimi sabit değil"

#: config/stormy16/stormy16.c:1761
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr "`B' terimi çoklu bit kümesi içeriyor"

#: config/stormy16/stormy16.c:1787
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "`o' terimi sabit değil"

#: config/stormy16/stormy16.c:1819
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: kod bilinmiyor"

#: config/tilegx/tilegx.c:5088 config/tilepro/tilepro.c:4497
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "geçersiz %%c terimi"

#: config/tilegx/tilegx.c:5119
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "geçersiz %%d terimi"

#: config/tilegx/tilegx.c:5216
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%j code"
msgid "invalid %%H specifier"
msgstr "%%j kodu geçersiz"

#: config/tilegx/tilegx.c:5258 config/tilepro/tilepro.c:4526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%h operand"
msgstr "%%P terimi geçersiz"

#: config/tilegx/tilegx.c:5270 config/tilepro/tilepro.c:4590
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%I operand"
msgstr "%%P terimi geçersiz"

#: config/tilegx/tilegx.c:5282 config/tilepro/tilepro.c:4602
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%i operand"
msgstr "%%P terimi geçersiz"

#: config/tilegx/tilegx.c:5303 config/tilepro/tilepro.c:4623
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%j operand"
msgstr "%%P terimi geçersiz"

#: config/tilegx/tilegx.c:5334
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%c operand"
msgid "invalid %%%c operand"
msgstr "geçersiz %%c terimi"

#: config/tilegx/tilegx.c:5349 config/tilepro/tilepro.c:4737
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%N operand"
msgstr "%%P terimi geçersiz"

#: config/tilegx/tilegx.c:5393
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid operand for 'r' specifier"
msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"

#: config/tilegx/tilegx.c:5417 config/tilepro/tilepro.c:4818
#, c-format
msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
msgstr ""

#: config/tilepro/tilepro.c:4562
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%H operand"
msgstr "%%P terimi geçersiz"

#: config/tilepro/tilepro.c:4662
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%L operand"
msgstr "%%P terimi geçersiz"

#: config/tilepro/tilepro.c:4722
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%M operand"
msgstr "%%P terimi geçersiz"

#: config/tilepro/tilepro.c:4765
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%t operand"
msgstr "%%P terimi geçersiz"

#: config/tilepro/tilepro.c:4772
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%t operand '"
msgstr "%%P terimi geçersiz"

#: config/tilepro/tilepro.c:4793
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%P operand"
msgid "invalid %%r operand"
msgstr "%%P terimi geçersiz"

#: config/v850/v850.c:294
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "const_double_split bir hatalı komut aldı:"

#: config/v850/v850.c:900
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"

#: config/vax/vax.c:457
#, c-format
msgid "symbol used with both base and indexed registers"
msgstr ""

#: config/vax/vax.c:466
#, fuzzy, c-format
#| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
msgid "symbol with offset used in PIC mode"
msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"

#: config/vax/vax.c:554
#, fuzzy, c-format
#| msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgid "symbol used as immediate operand"
msgstr "long long sabit geçerli bir anlık terim değil"

#: config/vax/vax.c:1583
#, fuzzy
#| msgid "invalid operand modifier letter"
msgid "illegal operand detected"
msgstr "terim değiştirici harfi geçersiz"

#: config/visium/visium.c:3293
#, fuzzy
#| msgid "missing operand"
msgid "illegal operand "
msgstr "terim eksik"

#: config/visium/visium.c:3344
msgid "illegal operand address (1)"
msgstr ""

#: config/visium/visium.c:3351
msgid "illegal operand address (2)"
msgstr ""

#: config/visium/visium.c:3366
msgid "illegal operand address (3)"
msgstr ""

#: config/visium/visium.c:3374
msgid "illegal operand address (4)"
msgstr ""

#: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
#: config/xtensa/xtensa.c:815
msgid "bad test"
msgstr "hatalı test"

#: config/xtensa/xtensa.c:2308
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "%%D değeri geçersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:2345
msgid "invalid mask"
msgstr "mask geçersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:2378
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "%%d değeri geçersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:2397 config/xtensa/xtensa.c:2407
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "%%t/%%b değeri geçersiz"

#: config/xtensa/xtensa.c:2486
msgid "no register in address"
msgstr "adreste yazmaç yok"

#: config/xtensa/xtensa.c:2494
msgid "address offset not a constant"
msgstr "adres mesafesi bir sabit değil"

#: c/c-objc-common.c:160
msgid "aka"
msgstr ""

#: c/c-objc-common.c:187
#, fuzzy
#| msgid "<anonymous>"
msgid "({anonymous})"
msgstr "<anonim>"

#: c/c-parser.c:2170 c/c-parser.c:2184 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:5260
#: c/c-parser.c:5407 c/c-parser.c:5832 c/c-parser.c:6001 c/c-parser.c:6032
#: c/c-parser.c:6216 c/c-parser.c:8970 c/c-parser.c:9005 c/c-parser.c:9036
#: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:9264 c/c-parser.c:10045 c/c-parser.c:10115
#: c/c-parser.c:10158 c/c-parser.c:14751 c/c-parser.c:14775 c/c-parser.c:14793
#: c/c-parser.c:15012 c/c-parser.c:15055 c/gimple-parser.c:149
#: c/gimple-parser.c:189 c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:227
#: c/gimple-parser.c:1320 c/gimple-parser.c:1344 c/gimple-parser.c:1424
#: c/gimple-parser.c:1451 c/c-parser.c:2985 c/c-parser.c:9257
#: c/gimple-parser.c:1228 c/gimple-parser.c:1267 cp/parser.c:27259
#: cp/parser.c:27832
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "%<;%> umuluyordu"

#. Look for the two `(' tokens.
#: c/c-parser.c:2211 c/c-parser.c:2923 c/c-parser.c:3220 c/c-parser.c:3287
#: c/c-parser.c:3949 c/c-parser.c:4139 c/c-parser.c:4144 c/c-parser.c:5450
#: c/c-parser.c:5704 c/c-parser.c:5917 c/c-parser.c:6152 c/c-parser.c:6275
#: c/c-parser.c:7337 c/c-parser.c:7761 c/c-parser.c:7802 c/c-parser.c:7937
#: c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8148 c/c-parser.c:8174 c/c-parser.c:9555
#: c/c-parser.c:9627 c/c-parser.c:10677 c/c-parser.c:10872 c/c-parser.c:11012
#: c/c-parser.c:11067 c/c-parser.c:11164 c/c-parser.c:11344 c/c-parser.c:11389
#: c/c-parser.c:11434 c/c-parser.c:11479 c/c-parser.c:11524 c/c-parser.c:11570
#: c/c-parser.c:11607 c/c-parser.c:11675 c/c-parser.c:11927 c/c-parser.c:12068
#: c/c-parser.c:12194 c/c-parser.c:12359 c/c-parser.c:12463 c/c-parser.c:12507
#: c/c-parser.c:12555 c/c-parser.c:12601 c/c-parser.c:12669 c/c-parser.c:12707
#: c/c-parser.c:12836 c/c-parser.c:12918 c/c-parser.c:13026 c/c-parser.c:13063
#: c/c-parser.c:13113 c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:14959 c/c-parser.c:16918
#: c/c-parser.c:17131 c/c-parser.c:17573 c/c-parser.c:17631 c/c-parser.c:18057
#: c/gimple-parser.c:364 c/gimple-parser.c:783 c/gimple-parser.c:835
#: c/gimple-parser.c:861 c/gimple-parser.c:1148 c/gimple-parser.c:1289
#: c/gimple-parser.c:1378 c/c-parser.c:11143 cp/parser.c:24969
#: cp/parser.c:27835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<(%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c/c-parser.c:2217 c/c-parser.c:7364 c/c-parser.c:7769 c/c-parser.c:7810
#: c/c-parser.c:7948 c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:27257 cp/parser.c:27850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<,%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c/c-parser.c:2238 c/c-parser.c:2602 c/c-parser.c:2938 c/c-parser.c:3261
#: c/c-parser.c:3298 c/c-parser.c:3514 c/c-parser.c:3701 c/c-parser.c:3763
#: c/c-parser.c:3815 c/c-parser.c:3956 c/c-parser.c:4239 c/c-parser.c:4255
#: c/c-parser.c:4264 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:5719 c/c-parser.c:6064
#: c/c-parser.c:6210 c/c-parser.c:6283 c/c-parser.c:6865 c/c-parser.c:7095
#: c/c-parser.c:7178 c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:7479 c/c-parser.c:7681
#: c/c-parser.c:7700 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7779 c/c-parser.c:7888
#: c/c-parser.c:7963 c/c-parser.c:8140 c/c-parser.c:8165 c/c-parser.c:8189
#: c/c-parser.c:8416 c/c-parser.c:8813 c/c-parser.c:9349 c/c-parser.c:9370
#: c/c-parser.c:9578 c/c-parser.c:9633 c/c-parser.c:10017 c/c-parser.c:10714
#: c/c-parser.c:10875 c/c-parser.c:11015 c/c-parser.c:11101 c/c-parser.c:11245
#: c/c-parser.c:11352 c/c-parser.c:11397 c/c-parser.c:11442 c/c-parser.c:11487
#: c/c-parser.c:11532 c/c-parser.c:11578 c/c-parser.c:11635 c/c-parser.c:11642
#: c/c-parser.c:11683 c/c-parser.c:11839 c/c-parser.c:11897 c/c-parser.c:11952
#: c/c-parser.c:12014 c/c-parser.c:12166 c/c-parser.c:12305 c/c-parser.c:12367
#: c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12515 c/c-parser.c:12582 c/c-parser.c:12624
#: c/c-parser.c:12656 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12724 c/c-parser.c:12866
#: c/c-parser.c:12884 c/c-parser.c:12890 c/c-parser.c:12974 c/c-parser.c:12985
#: c/c-parser.c:13005 c/c-parser.c:13015 c/c-parser.c:13034 c/c-parser.c:13070
#: c/c-parser.c:13084 c/c-parser.c:13132 c/c-parser.c:13140 c/c-parser.c:13175
#: c/c-parser.c:14179 c/c-parser.c:14835 c/c-parser.c:15020 c/c-parser.c:15066
#: c/c-parser.c:17110 c/c-parser.c:17188 c/c-parser.c:17609 c/c-parser.c:17693
#: c/c-parser.c:18066 c/gimple-parser.c:296 c/gimple-parser.c:393
#: c/gimple-parser.c:793 c/gimple-parser.c:815 c/gimple-parser.c:842
#: c/gimple-parser.c:865 c/gimple-parser.c:988 c/gimple-parser.c:1159
#: c/gimple-parser.c:1170 c/gimple-parser.c:1292 c/gimple-parser.c:1381
#: cp/parser.c:25002 cp/parser.c:27880
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<)%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c/c-parser.c:3619 c/c-parser.c:4573 c/c-parser.c:4609 c/c-parser.c:6267
#: c/c-parser.c:7879 c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8390 c/c-parser.c:10829
#: c/c-parser.c:17969 c/c-parser.c:17971 c/c-parser.c:18310
#: c/gimple-parser.c:965 cp/parser.c:7120 cp/parser.c:27844
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<]%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c/c-parser.c:3796
#, fuzzy
#| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "%<,%>, %<;%> veya %<}%> umuluyordu"

#: c/c-parser.c:4429 c/c-parser.c:14776 c/gimple-parser.c:1493
#: cp/parser.c:27838 cp/parser.c:29765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<}%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c/c-parser.c:4743 c/c-parser.c:9598 c/c-parser.c:15502 c/c-parser.c:18336
#: c/gimple-parser.c:142 c/gimple-parser.c:1384 c/c-parser.c:2803
#: c/c-parser.c:3006 c/c-parser.c:9152 cp/parser.c:17811 cp/parser.c:27841
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c/c-parser.c:4983 c/c-parser.c:4992 c/c-parser.c:6519 c/c-parser.c:7413
#: c/c-parser.c:9363 c/c-parser.c:9747 c/c-parser.c:9808 c/c-parser.c:10812
#: c/c-parser.c:11621 c/c-parser.c:11756 c/c-parser.c:12125 c/c-parser.c:12217
#: c/c-parser.c:12870 c/c-parser.c:16975 c/c-parser.c:17034
#: c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1459 c/c-parser.c:6174
#: c/c-parser.c:11237 cp/parser.c:27874 cp/parser.c:28976 cp/parser.c:31638
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<:%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c/c-parser.c:5281 cp/semantics.c:613
msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
msgstr ""

#: c/c-parser.c:5340
#, fuzzy
msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
msgstr "%2$qT mutlak sınıf türündeki %1$qE ifadesi throw ifadesi içinde kullanılamaz"

#: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:1147
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
msgstr ""

#: c/c-parser.c:5766 cp/semantics.c:802
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
msgstr ""

#: c/c-parser.c:5818 cp/parser.c:27768
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<while%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c/c-parser.c:5825 cp/semantics.c:861
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
msgstr ""

#: c/c-parser.c:6028 cp/semantics.c:980
msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
msgstr ""

#: c/c-parser.c:7630
#, fuzzy
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<.%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c/c-parser.c:8823 c/c-parser.c:8855 c/c-parser.c:9095 cp/parser.c:29550
#: cp/parser.c:29624
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c/c-parser.c:9512 c/gimple-parser.c:778 cp/parser.c:27859
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<>%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c/c-parser.c:12309 c/c-parser.c:13088 cp/parser.c:27883
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"

#. All following cases are statements with LHS.
#: c/c-parser.c:14488 c/c-parser.c:14532 c/c-parser.c:14760 c/c-parser.c:15001
#: c/c-parser.c:17172 c/c-parser.c:17795 c/gimple-parser.c:287
#: c/c-parser.c:4632 cp/parser.c:27862
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "%<=%> umuluyordu"

#: c/c-parser.c:15545 c/c-parser.c:15535 cp/parser.c:35045
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%> or %<}%>"
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "%<,%> veya %<}%> umuluyordu"

#: c/c-parser.c:17957 c/c-parser.c:10764 cp/parser.c:27847 cp/parser.c:30907
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<[%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c/c-typeck.c:7593
#, fuzzy
#| msgid "<anonymous>"
msgid "(anonymous)"
msgstr "<anonim>"

#: c/gimple-parser.c:767 cp/parser.c:15462 cp/parser.c:27856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<{%>"
msgid "expected %<<%>"
msgstr "%<{%> umuluyordu"

#: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1455 c/gimple-parser.c:1483
#, fuzzy
#| msgid "expected class name"
msgid "expected label"
msgstr "sınıf ismi umuluyordu"

#: cp/call.c:9932
msgid "candidate 1:"
msgstr "1. aday:"

#: cp/call.c:9933
msgid "candidate 2:"
msgstr "2. aday:"

#: cp/decl2.c:704
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "adaylar: %+#D"

#: cp/decl2.c:706
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "aday: %+#D"

#: cp/error.c:321
#, fuzzy
#| msgid "missing number"
msgid "<missing>"
msgstr "sayı eksik"

#: cp/error.c:419
#, fuzzy
#| msgid "braces around scalar initializer"
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgstr "skalar ilklendiriciyi kuşatan parantezler"

#: cp/error.c:421
#, fuzzy
#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"

#: cp/error.c:583
#, fuzzy
#| msgid "internal error"
msgid "<type error>"
msgstr "iç hata"

#: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed>"
msgstr ""

#: cp/error.c:686
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<anonymous>"
msgid "<unnamed %s>"
msgstr "<anonim>"

#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:691
msgid "<lambda"
msgstr ""

#: cp/error.c:821
msgid "<typeprefixerror>"
msgstr ""

#: cp/error.c:950
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many initializers for %qT"
msgid "(static initializers for %s)"
msgstr "%qT için ilklendirici sayısı çok fazla"

#: cp/error.c:952
#, c-format
msgid "(static destructors for %s)"
msgstr ""

#: cp/error.c:1097
msgid "vtable for "
msgstr ""

#: cp/error.c:1121
msgid "<return value> "
msgstr ""

#: cp/error.c:1136
#, fuzzy
#| msgid "<anonymous>"
msgid "{anonymous}"
msgstr "<anonim>"

#: cp/error.c:1138
#, fuzzy
#| msgid "Formal namespace"
msgid "(anonymous namespace)"
msgstr "Biçimsel isim alanı"

#: cp/error.c:1245
#, fuzzy
#| msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgid "<template arguments error>"
msgstr "%<%s %T%> için şablon argüman gerekli"

#: cp/error.c:1267
msgid "<enumerator>"
msgstr ""

#: cp/error.c:1318
#, fuzzy
#| msgid "declaration of %q#D"
msgid "<declaration error>"
msgstr "%q#D yeniden bildirimi"

#: cp/error.c:1868 cp/error.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "template parameter %q+#D"
msgid "<template parameter error>"
msgstr "şablon parametresi %q+#D"

#: cp/error.c:2018
#, fuzzy
#| msgid "expected statement"
msgid "<statement>"
msgstr "deyim umuluyordu"

#: cp/error.c:2046 cp/error.c:3100 c-family/c-pretty-print.c:2168
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unknown src"
msgid "<unknown>"
msgstr "Bilinmeyen kaynak"

#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:2064
#, fuzzy
#| msgid "  in thrown expression"
msgid "<throw-expression>"
msgstr "  yakalanmış ifade içinde"

#: cp/error.c:2166
msgid "<ubsan routine call>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2624
msgid "<unparsed>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2779
msgid "<lambda>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2822
msgid "*this"
msgstr ""

#: cp/error.c:2836
msgid "<expression error>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2851
#, fuzzy
#| msgid "Bad operator"
msgid "<unknown operator>"
msgstr "Hatalı işleç"

#: cp/error.c:3144
msgid "{unknown}"
msgstr ""

#: cp/error.c:3256
msgid "At global scope:"
msgstr ""

#: cp/error.c:3362
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In member function %qs:"
msgid "In static member function %qs"
msgstr "%qs üye işlevinde:"

#: cp/error.c:3364
#, c-format
msgid "In copy constructor %qs"
msgstr ""

#: cp/error.c:3366
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In function %qs:"
msgid "In constructor %qs"
msgstr "%qs işlevinde:"

#: cp/error.c:3368
#, fuzzy, c-format
#| msgid "In function %qs:"
msgid "In destructor %qs"
msgstr "%qs işlevinde:"

#: cp/error.c:3370
#, fuzzy
#| msgid "In member function %qs:"
msgid "In lambda function"
msgstr "%qs üye işlevinde:"

#: cp/error.c:3390
#, c-format
msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3391
#, fuzzy
#| msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
msgstr "%q#D'nin doğrudan örneklenimi"

#: cp/error.c:3416
msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
msgstr ""

#: cp/error.c:3419
msgid "%r%s:%d:%R   "
msgstr ""

#: cp/error.c:3427
#, c-format
msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3428
#, c-format
msgid "required by substitution of %qS\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3433
msgid "recursively required from %q#D\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3434
#, fuzzy
#| msgid "provided for %q+D"
msgid "required from %q#D\n"
msgstr "%q+D için sağlanmış"

#: cp/error.c:3441
#, fuzzy
#| msgid "called from here"
msgid "recursively required from here\n"
msgstr "buradan çağrıldı"

#: cp/error.c:3442
#, fuzzy
#| msgid "called from here"
msgid "required from here\n"
msgstr "buradan çağrıldı"

#: cp/error.c:3494
msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3500
msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3554
msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
msgstr ""

#: cp/error.c:3558
msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
msgstr ""

#: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5263
msgid "candidates are:"
msgstr "adaylar:"

#: cp/pt.c:21984
#, fuzzy
#| msgid "candidate 1:"
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "1. aday:"
msgstr[1] "1. aday:"

#: cp/rtti.c:546
#, fuzzy
#| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgid "target is not pointer or reference to class"
msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"

#: cp/rtti.c:551
#, fuzzy
#| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
msgstr "bir içi boş tür göstericisi üzerinde aritmetik"

#: cp/rtti.c:557
#, fuzzy
#| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgid "target is not pointer or reference"
msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"

#: cp/rtti.c:573
#, fuzzy
#| msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgid "source is not a pointer"
msgstr "%<->%> için taban terim bir gösterici değil"

#: cp/rtti.c:578
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr ""

#: cp/rtti.c:583
#, fuzzy
#| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
msgid "source is a pointer to incomplete type"
msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"

#: cp/rtti.c:598
#, fuzzy
#| msgid "%qE does not have class type"
msgid "source is not of class type"
msgstr "%qE sınıf türüne sahip değil"

#: cp/rtti.c:603
#, fuzzy
#| msgid "return type is an incomplete type"
msgid "source is of incomplete class type"
msgstr "dönüş türü, bir içi boş tür"

#: cp/rtti.c:612
msgid "conversion casts away constness"
msgstr ""

#: cp/rtti.c:768
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:5897 c/c-typeck.c:4222
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "tek terimli eksiye yanlış türde argüman"

#: cp/typeck.c:5898 c/c-typeck.c:4209
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "tek terimli artıya yanlış türde argüman"

#: cp/typeck.c:5925 c/c-typeck.c:4264
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "bit-tümler için yanlış türde argüman"

#: cp/typeck.c:5941 c/c-typeck.c:4272
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "abs'a yanlış türde argüman"

#: cp/typeck.c:5953 c/c-typeck.c:4284
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "mantıksal çarpım için yanlış türde argüman"

#: cp/typeck.c:5971
#, fuzzy
#| msgid "wrong type argument to unary plus"
msgid "in argument to unary !"
msgstr "tek terimli artıya yanlış türde argüman"

#: cp/typeck.c:6017
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:6019
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:6021
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:6023
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:95
msgid "Arithmetic OK at %L"
msgstr "%L'de aritmetik olumlama"

#: fortran/arith.c:98
msgid "Arithmetic overflow at %L"
msgstr "%L'de aritmetik üstten taşma"

#: fortran/arith.c:101
msgid "Arithmetic underflow at %L"
msgstr "%L'de aritmetik alttan taşma"

#: fortran/arith.c:104
msgid "Arithmetic NaN at %L"
msgstr "%L'de aritmetik NaN"

#: fortran/arith.c:107
msgid "Division by zero at %L"
msgstr "%L'de sıfırla bölme"

#: fortran/arith.c:110
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr "Dizi terimleri %L'de kıyas kabul etmez"

#: fortran/arith.c:114
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
msgstr "%L'de tamsayı Standart Fortran tarafından belirtilmiş simetrik aralığın dışında"

#: fortran/arith.c:1374
#, fuzzy
#| msgid "Elemental binary operation"
msgid "elemental binary operation"
msgstr "Öğesel ikilik işlem"

#: fortran/check.c:2219 fortran/check.c:3210 fortran/check.c:3264
#, fuzzy, c-format
#| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"

#: fortran/check.c:3016
#, fuzzy, c-format
#| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"

#: fortran/check.c:3579 fortran/intrinsic.c:4541
#, fuzzy, c-format
#| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"

#: fortran/error.c:871
msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
msgstr ""

#: fortran/error.c:880
msgid "GNU Extension:"
msgstr ""

#: fortran/error.c:883
msgid "Legacy Extension:"
msgstr ""

#: fortran/error.c:886
msgid "Obsolescent feature:"
msgstr ""

#: fortran/error.c:889
msgid "Deleted feature:"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:3241
#, fuzzy
#| msgid "Array assignment"
msgid "array assignment"
msgstr "Dizi ataması"

#: fortran/gfortranspec.c:425
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "Sürülüm:"

#: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4236
#, fuzzy
#| msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "%L'deki fiili argüman sözde INTENT = OUT/INOUT eşleşmesine tanımlanabilir olmalıdır"

#: fortran/io.c:595
msgid "Positive width required"
msgstr "Pozitif genişlik gerekli"

#: fortran/io.c:596
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "Negatif olmayan genişlik gerekli"

#: fortran/io.c:597
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected end of format string"
msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
msgstr "Umulmadık biçim dizgesi sonu"

#: fortran/io.c:599
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Umulmadık biçim dizgesi sonu"

#: fortran/io.c:600
#, fuzzy
#| msgid "zero width in %s format"
msgid "Zero width in format descriptor"
msgstr "%s biçiminde sıfır uzunluk"

#: fortran/io.c:620
msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "Öndeki sol parantez eksik"

#: fortran/io.c:649
#, fuzzy
#| msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
msgstr "%<%s %T%> için şablon argüman gerekli"

#: fortran/io.c:680
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr "Beklenmedik P düzenleme tanımlayıcı"

#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:688
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr "P tanımlayıcı rehber katsayı gerektirir"

#: fortran/io.c:782 fortran/io.c:796
msgid "Comma required after P descriptor"
msgstr ""

#: fortran/io.c:810
#, fuzzy
#| msgid "Positive width required"
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Pozitif genişlik gerekli"

#: fortran/io.c:893
#, fuzzy
#| msgid "Expected P edit descriptor"
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr "Beklenmedik P düzenleme tanımlayıcı"

#: fortran/io.c:963
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Pozitif üstel genişlik gerekli"

#: fortran/io.c:1006
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Missing right paren at %C"
msgid "Right parenthesis expected at %C"
msgstr "%C'de sağ parantez eksik"

#: fortran/io.c:1040
#, fuzzy
#| msgid "unrecognized format specifier"
msgid "Period required in format specifier"
msgstr "tanınmayan biçim belirteci"

#: fortran/io.c:1758
#, c-format
msgid "%s tag"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3251
msgid "internal unit in WRITE"
msgstr ""

#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
#: fortran/io.c:4551
#, c-format
msgid "%s tag with INQUIRE"
msgstr ""

#: fortran/matchexp.c:28
#, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "%C'deki ifadede sözdizimi hatası"

#: fortran/module.c:1212
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Beklenmeyen dosyasonu"

#: fortran/module.c:1296
msgid "Integer overflow"
msgstr "Tamsayı üstten taşması"

#: fortran/module.c:1326
msgid "Name too long"
msgstr "İsim çok uzun"

#: fortran/module.c:1428 fortran/module.c:1531
msgid "Bad name"
msgstr "İsim hatalı"

#: fortran/module.c:1555
msgid "Expected name"
msgstr "Umulmadık isim"

#: fortran/module.c:1558
msgid "Expected left parenthesis"
msgstr "Umulmadık sol parantez"

#: fortran/module.c:1561
msgid "Expected right parenthesis"
msgstr "Sağ parantez umuluyordu"

#: fortran/module.c:1564
msgid "Expected integer"
msgstr "Tamsayı umuluyordu"

#: fortran/module.c:1567 fortran/module.c:2560
msgid "Expected string"
msgstr "Dizge umuluyordu"

#: fortran/module.c:1592
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "find_enum(): Enum yok"

#: fortran/module.c:2275
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "Öznitelik bit ismi umuluyordu"

#: fortran/module.c:3164
msgid "Expected integer string"
msgstr "Tamsayı dizgesi umuluyordu"

#: fortran/module.c:3168
msgid "Error converting integer"
msgstr "Tamsayı dönüşümünde hata"

#: fortran/module.c:3190
msgid "Expected real string"
msgstr "Gerçel sayı dizgesi umuluyordu"

#: fortran/module.c:3414
msgid "Expected expression type"
msgstr "İfade türü umuluyordu"

#: fortran/module.c:3494
msgid "Bad operator"
msgstr "Hatalı işleç"

#: fortran/module.c:3609
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "Sabit ifadesinde tür hatalı"

#: fortran/module.c:6951
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "Beklenmeyen modül sonu"

#: fortran/parse.c:1748
msgid "arithmetic IF"
msgstr "aritmetik IF"

#: fortran/parse.c:1757
msgid "attribute declaration"
msgstr "öznitelik bildirimi"

#: fortran/parse.c:1793
msgid "data declaration"
msgstr "veri bildirimi"

#: fortran/parse.c:1811
msgid "derived type declaration"
msgstr "türetilmiş tür bildirimi"

#: fortran/parse.c:1926
msgid "block IF"
msgstr "blok IF"

#: fortran/parse.c:1935
msgid "implied END DO"
msgstr "örtük END DO"

#: fortran/parse.c:2029 fortran/resolve.c:10945
msgid "assignment"
msgstr "atama"

#: fortran/parse.c:2032 fortran/resolve.c:10996 fortran/resolve.c:10999
msgid "pointer assignment"
msgstr "gösterici ataması"

#: fortran/parse.c:2050
msgid "simple IF"
msgstr "basit IF"

#: fortran/resolve.c:2161 fortran/resolve.c:2355
#, fuzzy
#| msgid "elemental subroutine"
msgid "elemental procedure"
msgstr "öğesel altyordam"

#: fortran/resolve.c:2258
#, fuzzy
#| msgid "invalid type argument"
msgid "allocatable argument"
msgstr "tür argümanı geçersiz"

#: fortran/resolve.c:2263
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "asynchronous argument"
msgstr "argüman yok"

#: fortran/resolve.c:2268
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "optional argument"
msgstr "argüman yok"

#: fortran/resolve.c:2273
#, fuzzy
#| msgid "pointer assignment"
msgid "pointer argument"
msgstr "gösterici ataması"

#: fortran/resolve.c:2278
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "target argument"
msgstr "argüman yok"

#: fortran/resolve.c:2283
#, fuzzy
#| msgid "invalid type argument"
msgid "value argument"
msgstr "tür argümanı geçersiz"

#: fortran/resolve.c:2288
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "volatile argument"
msgstr "argüman yok"

#: fortran/resolve.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "invalid type argument"
msgid "assumed-shape argument"
msgstr "tür argümanı geçersiz"

#: fortran/resolve.c:2298
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "assumed-rank argument"
msgstr "argüman yok"

#: fortran/resolve.c:2303
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "coarray argument"
msgstr "argüman yok"

#: fortran/resolve.c:2308
#, fuzzy
#| msgid "invalid type argument"
msgid "parametrized derived type argument"
msgstr "tür argümanı geçersiz"

#: fortran/resolve.c:2313
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "polymorphic argument"
msgstr "argüman yok"

#: fortran/resolve.c:2318
msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
msgstr ""

#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
#. See also TS 29113, Note 6.1.
#: fortran/resolve.c:2325
#, fuzzy
#| msgid "invalid type argument"
msgid "assumed-type argument"
msgstr "tür argümanı geçersiz"

#: fortran/resolve.c:2336
msgid "array result"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2341
msgid "pointer or allocatable result"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2348
#, fuzzy
#| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgid "result with non-constant character length"
msgstr "'%s' %L'de bu bağlam için sabit karakter uzunluklu olmalı"

#: fortran/resolve.c:2360
msgid "bind(c) procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3652
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "%s için %L'deki çeşit geçersiz"

#: fortran/resolve.c:3668
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "%%L'deki tek terimli sayısal '%s' işlecinin terimi %s"

#: fortran/resolve.c:3684
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "%%L'deki iki terimli sayısal '%s' işlecinin terimleri %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3699
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "%%L'deki dizge ekleme işlecinin terimleri %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3732
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "%%L'deki mantıksal '%s' işlecinin terimleri %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "%%L'deki .NOT. işlecinin terimi %s"

#: fortran/resolve.c:3769
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "%L'de COMPLEX nicelikler karşılaştırılamıyor"

#: fortran/resolve.c:3821
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr "%%L'deki mantıksallar %s ile karşılaştırılmalı %s ile değil"

#: fortran/resolve.c:3827
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "%%L'deki '%s' karşılaştırma işlecinin terimleri %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3835
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "%%:version-compare içindeki '%s' işleci bilinmiyor"

#: fortran/resolve.c:3838
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "%%L'deki '%s' kullanıcı işlecinin terimi %s"

#: fortran/resolve.c:3842
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "%%L'deki '%s' kullanıcı işlecinin terimleri %s/%s"

#: fortran/resolve.c:3930
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "%L ve %L'de işliçler için sıralar uyumsuz"

#: fortran/resolve.c:6635
msgid "Loop variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6639
#, fuzzy
#| msgid "Perform variable tracking"
msgid "iterator variable"
msgstr "Değişken izleme uygulanır"

#: fortran/resolve.c:6643
#, fuzzy
#| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "%L'de Do döngüsündeki adım ifadesi sıfır olamaz"

#: fortran/resolve.c:6647
#, fuzzy
#| msgid "invalid expression as operand"
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "terim olarak ifade geçersiz"

#: fortran/resolve.c:6651
#, fuzzy
#| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "%L'de Do döngüsündeki adım ifadesi sıfır olamaz"

#: fortran/resolve.c:6936 fortran/resolve.c:6939
#, fuzzy
#| msgid "DEALLOCATE "
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "YERAÇ "

#: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7309
#, fuzzy
#| msgid "ALLOCATE "
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "AYIR "

#: fortran/resolve.c:7501 fortran/resolve.c:9167
msgid "STAT variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7545 fortran/resolve.c:9179
msgid "ERRMSG variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:8962
msgid "item in READ"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:9191
msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:1438
#, c-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:5587
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:5683
#, c-format
msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:5691
#, c-format
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-expr.c:8627
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-expr.c:9993
msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
msgstr ""

#: fortran/trans-intrinsic.c:894
#, c-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
msgstr ""

#: fortran/trans-intrinsic.c:7842
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
msgstr "%L'de SQRT'nin argümanı negatif değer içeriyor"

#: fortran/trans-intrinsic.c:7874
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
msgstr ""

#: fortran/trans-io.c:588
#, fuzzy
#| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgid "Unit number in I/O statement too small"
msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"

#: fortran/trans-io.c:597
#, fuzzy
#| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgid "Unit number in I/O statement too large"
msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"

#: fortran/trans-stmt.c:156
msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr "Atanmış yafta bir hedef yaftası değil"

#: fortran/trans-stmt.c:1123
#, c-format
msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:1938
msgid "Loop iterates infinitely"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:1958 fortran/trans-stmt.c:2214
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:2067
msgid "DO step value is zero"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:47
msgid "Array reference out of bounds"
msgstr "Dizi başvurusu sınırların dışında"

#: fortran/trans.c:48
msgid "Incorrect function return value"
msgstr "İşlevinin dönüş değeri yanlış"

#: fortran/trans.c:606
#, fuzzy
#| msgid "gimplification failed"
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "gimpleme başarısız"

#: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1667
msgid "Allocation would exceed memory limit"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:893
#, c-format
msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:899
msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:1352 fortran/trans.c:1511
#, c-format
msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
msgstr ""

#. The remainder are real diagnostic types.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
#, fuzzy
#| msgid "Fatal Error:"
msgid "Fatal Error"
msgstr "Yasamsal Hata:"

#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
#. when reporting fatal signal in the compiler.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
#, fuzzy
#| msgid "internal compiler error: "
msgid "internal compiler error"
msgstr "derleyici iç hatası: "

#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
#, fuzzy
#| msgid "sorry, unimplemented: "
msgid "sorry, unimplemented"
msgstr "özür, daha gerçeklenmedi: "

#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
#, fuzzy
#| msgid "Warning:"
msgid "Warning"
msgstr "UYARI:"

#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
#, fuzzy
#| msgid "anachronism: "
msgid "anachronism"
msgstr "yanlış zamanlama:"

#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
#, fuzzy
#| msgid "note: "
msgid "note"
msgstr "bilgi: "

#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
#, fuzzy
#| msgid "debug: "
msgid "debug"
msgstr "hata ayıklama:"

#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
msgid "pedwarn"
msgstr ""

#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
#, fuzzy
#| msgid "error: "
msgid "permerror"
msgstr "hata: "

#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
#. due to -Werror and -Werror=warning.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
msgid "error"
msgstr "hata"

#: go/go-backend.c:159
msgid "lseek failed while reading export data"
msgstr ""

#: go/go-backend.c:166
msgid "memory allocation failed while reading export data"
msgstr ""

#: go/go-backend.c:174
msgid "read failed while reading export data"
msgstr ""

#: go/go-backend.c:180
msgid "short read while reading export data"
msgstr ""

#: gcc.c:748 gcc.c:752 gcc.c:807
#, fuzzy
#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgid "-gz is not supported in this configuration"
msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: gcc.c:758 gcc.c:818
#, fuzzy
#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: gcc.c:964
#, fuzzy
#| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
msgstr "%Jweakref bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: gcc.c:979
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
msgstr ""

#: gcc.c:981
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
msgstr ""

#: gcc.c:1003
#, fuzzy
#| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
msgstr "%Jweakref bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: gcc.c:1005
#, fuzzy
#| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
msgstr "%Jweakref bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: gcc.c:1135 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"

#: gcc.c:1314
#, fuzzy
#| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
msgstr "GCC -E olmaksızın -C veya -CC desteklemez"

#: gcc.c:1323
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "Girdi standart girdiden alınırken -E veya -x gerekir"

#: config/darwin.h:171
#, fuzzy
#| msgid "-pipe not supported"
msgid "rdynamic is not supported"
msgstr "-pipe desteklenmiyor"

#: config/darwin.h:260
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-current_version sadece -dynamiclib ile kullanılabilir"

#: config/darwin.h:262
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-install_name sadece -dynamiclib ile kullanılabilir"

#: config/darwin.h:267
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle ile -dynamiclib birarada olmaz"

#: config/darwin.h:268
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle_loader ile -dynamiclib birarada olmaz"

#: config/darwin.h:269
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-client_name ile -dynamiclib birarada olmaz"

#: config/darwin.h:274
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-force_flat_namespace ile -dynamiclib birarada olmaz"

#: config/darwin.h:276
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-keep_private_externs ile -dynamiclib birarada olmaz"

#: config/darwin.h:277
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-private_bundle ile -dynamiclib birarada olmaz"

#: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
#: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
#: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
msgstr ""

#: config/lynx.h:69
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr "mthreads ve mlegacy-threads birlikte kullanılamaz."

#: config/lynx.h:94
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr "mshared ve static birlikte kullanılamaz."

#: config/sol2.h:288 config/sol2.h:293
msgid "does not support multilib"
msgstr "multilib desteklenmiyor"

#: config/sol2.h:385
#, fuzzy
#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgid "-pie is not supported in this configuration"
msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"

#: config/vxworks.h:70
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "-Xbind-now ile -Xbind-lazy uyumsuz"

#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
msgstr ""

#: config/arc/arc.h:69 config/mips/mips.h:1399
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "-EB ve -EL birlikte kullanılamayabilir"

#: config/arm/arm.h:85
#, fuzzy
#| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
msgstr "-msoft-float ve -mhard_float birlikte kullanılamayabilir"

#: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "-mbig-endian ve -mlittle-endian birlikte kullanılamayabilir"

#: config/avr/specs.h:70
#, fuzzy
#| msgid "-mhard-float not supported"
msgid "shared is not supported"
msgstr "-mhard-float desteklenmiyor"

#: config/bfin/elf.h:55
#, fuzzy
#| msgid "spec file has no spec for linking"
msgid "no processor type specified for linking"
msgstr "belirtim dosyası ilintilenecek özellik içermiyor"

#: config/cris/cris.h:184
#, fuzzy
#| msgid "cannot specify both -C and -o"
msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"

#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
#: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared ve mdll uyumsuz"

#: config/mcore/mcore.h:53
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "m210 kıymetli baytın sonda olduğu sıralamayı desteklemez"

#: config/mips/r3900.h:37
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float desteklenmiyor"

#: config/mips/r3900.h:39
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "-msingle-float ve -msoft-float birlikte belirtilemez."

#: config/moxie/moxiebox.h:43
#, fuzzy
#| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgid "this target is little-endian"
msgstr "Hedef işlemci kıymetsiz baytın başta olduğu yapılandırmaya sahip kabul edilir"

#: config/nios2/elf.h:44
msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
#: config/pa/pa64-hpux.h:44
msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
#: config/pa/pa64-hpux.h:45
msgid "  profiling support are only provided in archive format"
msgstr ""

#: config/rs6000/darwin.h:95
msgid " conflicting code gen style switches are used"
msgstr " çelişen code gen tarzı switch'ler kullanılmış"

#: config/rs6000/freebsd64.h:171
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
msgstr ""

#: config/rx/rx.h:80
#, fuzzy
#| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
msgstr "assert: %s %s ile uyumlu atanıyor"

#: config/rx/rx.h:81
msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
msgstr ""

#: config/rx/rx.h:82
msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr ""

#: config/s390/tpf.h:121
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "static TPF-OS'da desteklenmiyor"

#: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a kıymetsiz baytın başta olduğu sıralamayı desteklemiyor"

#: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "-m32 ve -m64 birlikte kullanılamayabilir"

#: config/vax/netbsd-elf.h:51
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "-shared seçeneği VAX ELF için şu an desteklenmiyor."

#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
#, fuzzy
#| msgid "profiling not supported with -mg\n"
msgid "profiling not supported with -mg"
msgstr "-mg ile ayrımsama desteklenmiyor\n"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "Ada için -c ya da -S gerekli"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
#, fuzzy
#| msgid "-c or -S required for Ada"
msgid "-c required for gnat2why"
msgstr "Ada için -c ya da -S gerekli"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
#, fuzzy
#| msgid "-c or -S required for Ada"
msgid "-c required for gnat2scil"
msgstr "Ada için -c ya da -S gerekli"

#: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
#, fuzzy
#| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
msgstr "GCC -E olmaksızın -C veya -CC desteklemez"

#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
msgstr ""

#: objc/lang-specs.h:55
msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
msgstr ""

#: objcp/lang-specs.h:58
msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:146
#, fuzzy
#| msgid "Put MODULE files in 'directory'"
msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
msgstr "MODUL dosyaları 'dizin'e konur"

#: fortran/lang.opt:198
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
msgstr "Sözde argümanların olası rumuzlaması hakkında uyarır"

#: fortran/lang.opt:202
msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:206
#, fuzzy
#| msgid "Warn about missing ampersand in continued character literals"
msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
msgstr "Sürekli karakter sabitlerinde & yokluğu hakkında uyarır"

#: fortran/lang.opt:210
#, fuzzy
#| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgid "Warn about creation of array temporaries."
msgstr "İşlev gösterici aritmetiği hakkında uyarır"

#: fortran/lang.opt:214
msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:218
msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:226
#, fuzzy
#| msgid "Warn about truncated source lines"
msgid "Warn about truncated character expressions."
msgstr "Kırpılmış kaynak dosyaları hakkında uyarır"

#: fortran/lang.opt:230
msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:238
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit conversion"
msgid "Warn about most implicit conversions."
msgstr "Dolaylı dönüşümlerde uyarır"

#: fortran/lang.opt:246
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit function declarations"
msgid "Warn about function call elimination."
msgstr "İşlevlerin örtük bildirimlerinde uyarır"

#: fortran/lang.opt:250
#, fuzzy
#| msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgid "Warn about calls with implicit interface."
msgstr "Örtük arayüzlü çağrılarda uyarır"

#: fortran/lang.opt:254
#, fuzzy
#| msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
msgstr "Örtük arayüzlü çağrılarda uyarır"

#: fortran/lang.opt:258
#, fuzzy
#| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
msgstr "Derleme anı sıfırla tamsayı bölme taşması için uyarır"

#: fortran/lang.opt:262
#, fuzzy
#| msgid "Warn about truncated source lines"
msgid "Warn about truncated source lines."
msgstr "Kırpılmış kaynak dosyaları hakkında uyarır"

#: fortran/lang.opt:266
#, fuzzy
#| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
msgstr "%L'deki yerleşik '%s' seçilmiş standartta bulunmuyor"

#: fortran/lang.opt:278
#, fuzzy
#| msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
msgstr "Birer sabit olmayan biçim dizgelerinde uyarır"

#: fortran/lang.opt:290
msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:294
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
msgstr "Bir yazmaç değişkeni volatile olarak bildirildiğinde uyarır"

#: fortran/lang.opt:298
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
msgstr "Bir yazmaç değişkeni volatile olarak bildirildiğinde uyarır"

#: fortran/lang.opt:302
#, fuzzy
#| msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
msgstr "%L'de hesaplanmış GOTO deyimindeki seçim ifadesi bir değişmez tamsayı ifadesi olmalıdır"

#: fortran/lang.opt:310
#, fuzzy
#| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
msgstr "\"Şüpheli\" oluşumlarda uyarır"

#: fortran/lang.opt:314
msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:318
#, fuzzy
#| msgid "Warn about zero-length formats"
msgid "Warn about an invalid DO loop."
msgstr "Sıfır uzunluklu biçimlerde uyarır"

#: fortran/lang.opt:322
#, fuzzy
#| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
msgstr "Sayısal sabit ifadelerinin alttan taşması halinde uyarır"

#: fortran/lang.opt:330
msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:338
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgid "Warn about unused dummy arguments."
msgstr "Sözde argümanların olası rumuzlaması hakkında uyarır"

#: fortran/lang.opt:342
#, fuzzy
#| msgid "Warn about zero-length formats"
msgid "Warn about zero-trip DO loops."
msgstr "Sıfır uzunluklu biçimlerde uyarır"

#: fortran/lang.opt:346
#, fuzzy
#| msgid "Enable traditional preprocessing"
msgid "Enable preprocessing."
msgstr "Geleneksel önişlem etkin olur"

#: fortran/lang.opt:354
#, fuzzy
#| msgid "Disable indexed addressing"
msgid "Disable preprocessing."
msgstr "İndisli adresleme kapatılır"

#: fortran/lang.opt:362
msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:366
msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:370
msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:378
#, fuzzy
#| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
msgstr "Yerel değişkenler ve COMMON blokları SAVE deyimlerinde adlandırılmışçasına değerlendirilmez."

#: fortran/lang.opt:382
#, fuzzy
#| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
msgstr "Dizge içinde tersbölü iminin önceleme karakteri olacağını belirtir"

#: fortran/lang.opt:386
msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:390
msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:394
msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:398
msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:401
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized section name \"%s\""
msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
msgstr "bölüm ismi \"%s\" tanınmıyor"

#: fortran/lang.opt:417
#, fuzzy
#| msgid "Use the Cray Pointer extension"
msgid "Use the Cray Pointer extension."
msgstr "Cray Göstericisi eklentisi kullanılır"

#: fortran/lang.opt:421
#, fuzzy
#| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
msgstr "Sabit biçimdeki birinci sütunda 'D' yoksayılır"

#: fortran/lang.opt:425
#, fuzzy
#| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
msgstr "Birinci sütununda 'D' olan satırlar açıklama olarak ele alınır"

#: fortran/lang.opt:429
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker relaxations"
msgid "Enable all DEC language extensions."
msgstr "İlintileyici esnekleştiriciler etkin olur"

#: fortran/lang.opt:433
msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:437
msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:441
msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:445
msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:449
#, fuzzy
#| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak çift duyarlıklı çeşit atanır"

#: fortran/lang.opt:453
#, fuzzy
#| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak tek duyarlıklı çeşit atanır"

#: fortran/lang.opt:457
#, fuzzy
#| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak gerçel çeşit atanır"

#: fortran/lang.opt:461
#, fuzzy
#| msgid "Allow dollar signs in entity names"
msgid "Allow dollar signs in entity names."
msgstr "Öğe isimlerinde dolar simgesine izin verilir"

#: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
#: common.opt:956 common.opt:960 common.opt:964 common.opt:968 common.opt:1495
#: common.opt:1551 common.opt:1652 common.opt:1656 common.opt:1886
#: common.opt:2048 common.opt:2718
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:469
#, fuzzy
#| msgid "Display the code tree after parsing"
msgid "Display the code tree after parsing."
msgstr "Ayrıştırdıktan sonra kod ağacını gösterir."

#: fortran/lang.opt:473
#, fuzzy
#| msgid "Display the code tree after parsing"
msgid "Display the code tree after front end optimization."
msgstr "Ayrıştırdıktan sonra kod ağacını gösterir."

#: fortran/lang.opt:477
#, fuzzy
#| msgid "Display the code tree after parsing"
msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
msgstr "Ayrıştırdıktan sonra kod ağacını gösterir."

#: fortran/lang.opt:481
msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:485
#, fuzzy
#| msgid "Use f2c calling convention"
msgid "Use f2c calling convention."
msgstr "f2c çağrı uzlaşımı kullanılır"

#: fortran/lang.opt:489
#, fuzzy
#| msgid "Assume that the source file is fixed form"
msgid "Assume that the source file is fixed form."
msgstr "Kaynak dosyası biçiminin sabit olduğu varsayılır"

#: fortran/lang.opt:493
msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:497
msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:501 fortran/lang.opt:505
msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:509
#, fuzzy
#| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"

#: fortran/lang.opt:513
#, fuzzy
#| msgid "Use n as character line width in fixed mode"
msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliği olarak n kullanılır"

#: fortran/lang.opt:517
#, fuzzy
#| msgid "Stop on following floating point exceptions"
msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
msgstr "Kayan nokta olağandışılıklarının izlenmesi durur"

#: fortran/lang.opt:521
#, fuzzy
#| msgid "Stop on following floating point exceptions"
msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
msgstr "Kayan nokta olağandışılıklarının izlenmesi durur"

#: fortran/lang.opt:525
#, fuzzy
#| msgid "Assume that the source file is free form"
msgid "Assume that the source file is free form."
msgstr "Kaynak dosyasının özgür biçimli olduğu varsayılır"

#: fortran/lang.opt:529
#, fuzzy
#| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
msgstr "Serbest kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"

#: fortran/lang.opt:533
#, fuzzy
#| msgid "Use n as character line width in free mode"
msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
msgstr "Serbest kipte karakter cinsinden satır genişliği olarak n kullanılır"

#: fortran/lang.opt:537
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker optimizations"
msgid "Enable front end optimization."
msgstr "İlintileyici en iyilemesi etkinleştirilir"

#: fortran/lang.opt:541
#, fuzzy
#| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
msgstr "Açıkça IMPLICIT deyimi kullanılmadıkça örtük yazıma izin verilmediğini belirtir"

#: fortran/lang.opt:545
msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:549
msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:553
msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:557
msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:561
msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:565
msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:568
#, c-format
msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:587
msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:591
msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:595
#, fuzzy
#| msgid "Maximum identifier length"
msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
msgstr "Azami betimleyici uzunluğu"

#: fortran/lang.opt:599
#, fuzzy
#| msgid "Maximum identifier length"
msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
msgstr "Azami betimleyici uzunluğu"

#: fortran/lang.opt:603
#, fuzzy
#| msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
msgstr "Yığıta konulabilecek en geniş dizinin bayt cinsinden boyutu"

#: fortran/lang.opt:607
msgid "Put all local arrays on stack."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:611
#, fuzzy
#| msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgstr "Modül öğelerinin öntanımlı erişilebilirliğini PRIVATE yapar"

#: fortran/lang.opt:631
#, fuzzy
#| msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
msgstr "Türetilmiş türler mümkün olduğunca yoğun tertiplenmeye çalışılır"

#: fortran/lang.opt:639
#, fuzzy
#| msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
msgid "Protect parentheses in expressions."
msgstr "%C'deki ifadede bir sağ parantez umuluyordu"

#: fortran/lang.opt:643
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker optimizations"
msgid "Enable range checking during compilation."
msgstr "İlintileyici en iyilemesi etkinleştirilir"

#: fortran/lang.opt:647
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:651
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:655
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:659
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:663
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:667
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:671
#, fuzzy
#| msgid "incompatible types in assignment"
msgid "Reallocate the LHS in assignments."
msgstr "atamada uyumsuz türler"

#: fortran/lang.opt:675
#, fuzzy
#| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için 4 baytlık kayıt imleyici kullanılır"

#: fortran/lang.opt:679
#, fuzzy
#| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için 8 baytlık kayıt imleyici kullanılır"

#: fortran/lang.opt:683
msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:687
#, fuzzy
#| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
msgstr "Dizi bölümlerini yordam girdisinde sürekli bir blokun içine kopyalar"

#: fortran/lang.opt:691
msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:694
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized option '-%s'"
msgid "Unrecognized option: %qs"
msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"

#: fortran/lang.opt:707
msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:711
#, fuzzy
#| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
msgstr "İsim zaten bir altçizgi içeriyorsa bir ikinci altçizgi ekler"

#: fortran/lang.opt:719
msgid "Apply negative sign to zero values."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:723
#, fuzzy
#| msgid "Append underscores to externally visible names"
msgid "Append underscores to externally visible names."
msgstr "Dışsal olarak görünür isimlere altçizgiler ekler"

#: fortran/lang.opt:727 c-family/c.opt:1311 c-family/c.opt:1339
#: c-family/c.opt:1577 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1121
#: common.opt:1371 common.opt:1616 common.opt:1739 common.opt:2101
#: common.opt:2137 common.opt:2230 common.opt:2234 common.opt:2334
#: common.opt:2425 common.opt:2433 common.opt:2441 common.opt:2449
#: common.opt:2550 common.opt:2602 common.opt:2681
msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:767
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:771
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
msgstr "ISO Fortran 2003 standardına uyumlu olunur"

#: fortran/lang.opt:775
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
msgstr "ISO Fortran 2003 standardına uyumlu olunur"

#: fortran/lang.opt:779
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
msgstr "ISO Fortran 2003 standardına uyumlu olunur"

#: fortran/lang.opt:783
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
msgstr "ISO Fortran 95 standardına uyumlu olunur"

#: fortran/lang.opt:787
#, fuzzy
#| msgid "Conform nothing in particular"
msgid "Conform to nothing in particular."
msgstr "Hiçbir şeye uyumlu olunmaz"

#: fortran/lang.opt:791
#, fuzzy
#| msgid "Accept extensions to support legacy code"
msgid "Accept extensions to support legacy code."
msgstr "Geleneksel kodu destekleyecek eklentiler kabul edilir"

#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
#, c-format
msgid "assertion missing after %qs"
msgstr "%qs den sonra olumlama eksik"

#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
#, c-format
msgid "macro name missing after %qs"
msgstr "%qs den sonra makro ismi eksik"

#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1798 c-family/c.opt:1806 brig/lang.opt:39
#: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2941
#, c-format
msgid "missing filename after %qs"
msgstr "%qs den sonra dosyaismi yok"

#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1794
#: c-family/c.opt:1814 c-family/c.opt:1818 c-family/c.opt:1822
#, c-format
msgid "missing path after %qs"
msgstr "%qs den sonra yol eksik"

#: c-family/c.opt:182
#, fuzzy
#| msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
msgstr "<soru>ya <yanıt> olumlanır. <soru>dan önce '-' konursa <soru>ya <yanıt> iptal edilir"

#: c-family/c.opt:186
#, fuzzy
#| msgid "Do not discard comments"
msgid "Do not discard comments."
msgstr "Açıklamalar iptal edilmez"

#: c-family/c.opt:190
#, fuzzy
#| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
msgid "Do not discard comments in macro expansions."
msgstr "Makro yorumlamalarında açıklamalar iptal edilmez"

#: c-family/c.opt:194
#, fuzzy
#| msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
msgstr "<makro>, <değer> değeriyle tanımlanır. Değer verilmezse 1 kabul edilir"

#: c-family/c.opt:201
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
msgstr "<dizin> ana çerçeve başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#: c-family/c.opt:205
#, fuzzy
#| msgid "Enable traditional preprocessing"
msgid "Enable parsing GIMPLE."
msgstr "Geleneksel önişlem etkin olur"

#: c-family/c.opt:209
#, fuzzy
#| msgid "Print the name of header files as they are used"
msgid "Print the name of header files as they are used."
msgstr "Başlık dosyalarının isimleri kullanılmış gibi basılır"

#: c-family/c.opt:213
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
msgstr "<dizin> ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#: c-family/c.opt:217
#, fuzzy
#| msgid "Generate make dependencies"
msgid "Generate make dependencies."
msgstr "make bağımlılıkları üretilir"

#: c-family/c.opt:221
#, fuzzy
#| msgid "Generate make dependencies and compile"
msgid "Generate make dependencies and compile."
msgstr "Make bağımlılıklarını üretir ve derler"

#: c-family/c.opt:225
#, fuzzy
#| msgid "Write dependency output to the given file"
msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
msgstr "Bağımlılık çıktısı belirtilen dosyaya yazılır"

#: c-family/c.opt:229
#, fuzzy
#| msgid "Treat missing header files as generated files"
msgid "Treat missing header files as generated files."
msgstr "Kayıp başlık dosyaları üretilen dosyalar olarak ele alınır"

#: c-family/c.opt:233
#, fuzzy
#| msgid "Like -M but ignore system header files"
msgid "Like -M but ignore system header files."
msgstr "-M gibi, ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır"

#: c-family/c.opt:237
#, fuzzy
#| msgid "Like -MD but ignore system header files"
msgid "Like -MD but ignore system header files."
msgstr "-MD gibi, ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır"

#: c-family/c.opt:241
#, fuzzy
#| msgid "Generate phony targets for all headers"
msgid "Generate phony targets for all headers."
msgstr "Tüm başlıklar için sahte hedefler üretilir"

#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
#, c-format
msgid "missing makefile target after %qs"
msgstr "%qs den sonra makefile hedefi eksik"

#: c-family/c.opt:245
#, fuzzy
#| msgid "Add a MAKE-quoted target"
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
msgstr "MAKE tırnaklı hedef ekler"

#: c-family/c.opt:249
#, fuzzy
#| msgid "Add an unquoted target"
msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
msgstr "Tırnaklı hedef ekler"

#: c-family/c.opt:253
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate #line directives"
msgid "Do not generate #line directives."
msgstr "#'li satır yönergeleri üretilmez"

#: c-family/c.opt:257
#, fuzzy
#| msgid "Undefine <macro>"
msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
msgstr "<makro> tanımsız yapılır"

#: c-family/c.opt:261
#, fuzzy
#| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
msgstr "Bir ABI uyumlu derleyici ile derlerlerken değişecek herşey için uyarır"

#: c-family/c.opt:265
msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:269
msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:276
#, fuzzy
#| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
msgstr "Kuşkulu \"main\" bildirimleri hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:279
#, fuzzy
#| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
msgstr "%<-Wnormalized%> için %qs argümanı tanınmıyor"

#: c-family/c.opt:292
msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:296
msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
#, fuzzy
#| msgid "Enable most warning messages"
msgid "Enable most warning messages."
msgstr "Başlıca uyarı iletileri etkinleştirilir"

#: c-family/c.opt:304
msgid "Warn on any use of alloca."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:308
msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:313
msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:317
#, fuzzy
#| msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
msgstr "Bir nesne <sayı> bayttan büyükse uyarır"

#: c-family/c.opt:331
#, fuzzy
#| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
msgstr "Bir nesnel-C ataması çöp toplayıcı tarafından her durduruluşta uyarır"

#: c-family/c.opt:335
#, fuzzy
#| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
msgstr "İşlevlerin uyumsuz türlere dönüştürülmesi durumunda uyarır"

#: c-family/c.opt:339
msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:343
#, fuzzy
#| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
msgstr "Sayısal sabit ifadelerinin alttan taşması halinde uyarır"

#: c-family/c.opt:347
msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:351
#, fuzzy
#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
msgstr "Bir satıriçi işlev satıriçi olamadığında uyarır"

#: c-family/c.opt:355
msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:359
#, fuzzy
#| msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
msgstr "Geleneksel C'de olmayan özelliklerde uyarır"

#: c-family/c.opt:363
#, fuzzy
#| msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
msgstr "Geleneksel C'de olmayan özelliklerde uyarır"

#: c-family/c.opt:367
#, fuzzy
#| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
msgstr "C ve C++'nın ortak altkümesinde olmayan C oluşumlarında uyarır"

#: c-family/c.opt:374
#, fuzzy
#| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
msgstr "C ve C++'nın ortak altkümesinde olmayan C oluşumlarında uyarır"

#: c-family/c.opt:378
#, fuzzy
#| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
msgstr "C ve C++'nın ortak altkümesinde olmayan C oluşumlarında uyarır"

#: c-family/c.opt:382
#, fuzzy
#| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
msgstr "C ve C++'nın ortak altkümesinde olmayan C oluşumlarında uyarır"

#: c-family/c.opt:389
#, fuzzy
#| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
msgstr "Niteleyicileri iptal eden tür dönüşümlerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:393
#, fuzzy
#| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
msgstr "Türü \"char\" olan dizi indislerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:397
msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:401
#, fuzzy
#| msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
msgstr "değişken %q+D %<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafından taşırılmış olabilir"

#: c-family/c.opt:405
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
msgstr "İç içe açıklama satırları ile bir fiziksel satırdan fazla olan C++ açıklamalarında uyarır"

#: c-family/c.opt:409
#, fuzzy
#| msgid "Synonym for -Wcomment"
msgid "Synonym for -Wcomment."
msgstr "-Wcomment ile aynı"

#: c-family/c.opt:413
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
msgstr "isel komutları üretilir"

#: c-family/c.opt:417
#, fuzzy
#| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"

#: c-family/c.opt:421
#, fuzzy
#| msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
msgstr "NULL'dan gösterici olmayan türe dönüşüm"

#: c-family/c.opt:429
#, fuzzy
#| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
msgstr "Tüm kurucu ve yıkıcılar private olduğunda uyarır"

#: c-family/c.opt:433
msgid "Warn about dangling else."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:437
msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:441
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
msgstr "Bir deyimden sonra gelen bir bildirimde uyarır"

#: c-family/c.opt:445
#, fuzzy
#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
msgstr "içi boş ture gösterici ilişkilendirme"

#: c-family/c.opt:449
#, fuzzy
#| msgid "Warn about non-virtual destructors"
msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
msgstr "Sanal olmayan yıkıcılar hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:453
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
msgstr "Önerilmeyen özellik, sınıf, yöntem ya da alan bulunduğunda uyarır"

#: c-family/c.opt:457
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
msgstr "İlklendiricileri çevreleyen parantezler yoksa uyarır"

#: c-family/c.opt:461
#, fuzzy
#| msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
msgstr "parametresiz dizi bildirimi içinde 'static' veya tür niteleyiciler"

#: c-family/c.opt:465
#, fuzzy
#| msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
msgstr "parametresiz dizi bildirimi içinde 'static' veya tür niteleyiciler"

#: c-family/c.opt:469
#, fuzzy
#| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
msgstr "Derleme anı sıfırla tamsayı bölme taşması için uyarır"

#: c-family/c.opt:473
#, fuzzy
#| msgid "%Hempty body in an else-statement"
msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
msgstr "%Helse gövdesi boş"

#: c-family/c.opt:477
msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:481
#, fuzzy
#| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
msgstr "Effective C++ tarzı kuralların çelişkilerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:485
#, fuzzy
#| msgid "%Hempty body in an else-statement"
msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
msgstr "%Helse gövdesi boş"

#: c-family/c.opt:489
#, fuzzy
#| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
msgstr "#elif ve #endif'ten sonraki serseri sözcüklerde uyarır"

#: c-family/c.opt:493
#, fuzzy
#| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgid "Warn about comparison of different enum types."
msgstr "Effective C++ tarzı kuralların çelişkilerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:501
#, fuzzy
#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"

#: c-family/c.opt:509
#, fuzzy
#| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"

#: c-family/c.opt:513
#, fuzzy
#| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
msgstr "Gerçek sayıların eşitlik sınamalarında uyarır"

#: c-family/c.opt:517 c-family/c.opt:559
#, fuzzy
#| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon biçim dizgesi bozukluklarında uyarır"

#: c-family/c.opt:521
#, fuzzy
#| msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
msgstr "Birer sabit olmayan biçim dizgelerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:525
#, fuzzy
#| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
msgstr "Bir işleve biçim dizgesinde çok fazla argüman aktarılırsa uyarır"

#: c-family/c.opt:529
#, fuzzy
#| msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgid "Warn about format strings that are not literals."
msgstr "Birer sabit olmayan biçim dizgelerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:533
msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:538
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgid "Warn about possible security problems with format functions."
msgstr "Biçimleme işlevleriyle ilgili olası güvenlik sorunları hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:542
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgid "Warn about sign differences with format functions."
msgstr "Biçimleme işlevleriyle ilgili olası güvenlik sorunları hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:546
msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:551
#, fuzzy
#| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
msgstr "2 haneli yıllara yer veren strftime biçimlerde uyarır"

#: c-family/c.opt:555
#, fuzzy
#| msgid "Warn about zero-length formats"
msgid "Warn about zero-length formats."
msgstr "Sıfır uzunluklu biçimlerde uyarır"

#: c-family/c.opt:563
msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:568
#, fuzzy
#| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
msgstr "İşlevlerin uyumsuz türlere dönüştürülmesi durumunda uyarır"

#: c-family/c.opt:572
msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:576
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a variable is unused"
msgid "Warn whenever attributes are ignored."
msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"

#: c-family/c.opt:580
#, fuzzy
#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
msgstr "içi boş ture gösterici ilişkilendirme"

#: c-family/c.opt:584
#, fuzzy
#| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
msgstr "Kendileriyle ilklendirilmiş değişkenlerde uyarır"

#: c-family/c.opt:588
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit function declarations"
msgid "Warn about implicit declarations."
msgstr "İşlevlerin örtük bildirimlerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:596
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit conversion"
msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
msgstr "Dolaylı dönüşümlerde uyarır"

#: c-family/c.opt:600
#, fuzzy
#| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
msgstr "#if yönergesinde tanımsız makro kullanılmışsa uyarır"

#: c-family/c.opt:604
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit function declarations"
msgid "Warn about implicit function declarations."
msgstr "İşlevlerin örtük bildirimlerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:608
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
msgstr "Bir bildirimde tür belirtilmemişse uyarır"

#: c-family/c.opt:615
msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:619
msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:623
msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:627
#, fuzzy
#| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
msgstr "Farklı boyuttaki tamsayı türden göstericiye dönüşümde uyarır"

#: c-family/c.opt:631
#, fuzzy
#| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
msgstr "\"offsetof\" makrosunun geçersiz kullanımlarında uyarır"

#: c-family/c.opt:635
#, fuzzy
#| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
msgstr "Kullanılmayan PCH dosyaları bulunduğunda uyarır"

#: c-family/c.opt:639
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
msgstr "Bir yazmaç değişkeni volatile olarak bildirildiğinde uyarır"

#: c-family/c.opt:643
msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:647
msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:651
msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:655
#, fuzzy
#| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
msgstr "-pedantic varken \"long long\" kullanımı hakkında uyarmaz"

#: c-family/c.opt:659
#, fuzzy
#| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
msgstr "Kuşkulu \"main\" bildirimleri hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:667
msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:671
msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:675
#, fuzzy
#| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
msgstr "Paketli öznitelik yapı yerleşiminde etkisizse uyarır"

#: c-family/c.opt:679
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
msgstr "İlklendiricileri çevreleyen parantezler yoksa uyarır"

#: c-family/c.opt:683
#, fuzzy
#| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
msgid "Warn about global functions without previous declarations."
msgstr "Önceden bildirilmemiş genel işlevler hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:687
#, fuzzy
#| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
msgstr "Yapı ilklendiricilerinde eksik alanlar hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:691
msgid "Warn on direct multiple inheritance."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:695
msgid "Warn on namespace definition."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:699
#, fuzzy
#| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
msgstr "Yapı ilklendiricilerinde eksik alanlar hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:703
msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:707
msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:711
msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:716
msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:721
#, fuzzy
#| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
msgstr "Biçim öznitelikleri için aday olabilecek işlevler hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:725
msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:730
#, fuzzy
#| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
msgstr "Numaralı switch'lerde bir case eksikse veya default yoksa uyarır"

#: c-family/c.opt:734
#, fuzzy
#| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
msgstr "Numaralı switch'lerde \"default:\" deyimi yoksa uyarır"

#: c-family/c.opt:738
#, fuzzy
#| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
msgstr "Numaralı switch'lerde belirli bir case eksikse uyarır"

#: c-family/c.opt:742
#, fuzzy
#| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
msgstr "Sayısal sabit ifadelerinin alttan taşması halinde uyarır"

#: c-family/c.opt:746
#, fuzzy
#| msgid "for template declaration %q+D"
msgid "Warn on primary template declaration."
msgstr "%q+D şablon bildirimi için"

#: c-family/c.opt:754
#, fuzzy
#| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
msgstr "Kullanıcı tarafından belirtilen başlık dizinleri bulunamazsa uyarır"

#: c-family/c.opt:758
msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:762
#, fuzzy
#| msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgid "Warn about global functions without prototypes."
msgstr "Prototipsiz genel işlevler hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:765 c-family/c.opt:1174 c-family/c.opt:1181
#: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1407
#: c-family/c.opt:1413 c-family/c.opt:1420 c-family/c.opt:1448
#: c-family/c.opt:1459 c-family/c.opt:1462 c-family/c.opt:1465
#: c-family/c.opt:1468 c-family/c.opt:1471 c-family/c.opt:1512
#: c-family/c.opt:1647 c-family/c.opt:1674 c-family/c.opt:1714
#: c-family/c.opt:1745 c-family/c.opt:1749 c-family/c.opt:1765
#: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "switch %qs artık desteklenmiyor"

#: c-family/c.opt:769
#, fuzzy
#| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
msgid "Warn about use of multi-character character constants."
msgstr "Çok karakterli karakter sabitlerinin kullanımında uyarır"

#: c-family/c.opt:773
#, fuzzy
#| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"

#: c-family/c.opt:777
#, fuzzy
#| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
msgstr "Dosya etki alanı içinde olmayan \"extern\" bildirimlerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:781
msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:785
msgid "Warn if C++1z noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:789
#, fuzzy
#| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
msgstr "Şablonlanmamış kardeş işlevler bir şablonla bildirildiğinde uyarır"

#: c-family/c.opt:793
#, fuzzy
#| msgid "Warn about non-virtual destructors"
msgid "Warn about non-virtual destructors."
msgstr "Sanal olmayan yıkıcılar hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:797
#, fuzzy
#| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
msgstr "NULL olmama gerekliliği ile imlenmiş argüman yuvalarına NULL aktarılıyorsa uyarır"

#: c-family/c.opt:813
#, fuzzy
#| msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
msgstr "Normalleştirilmemiş Unicode dizgelerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:820
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgstr "%<-Wnormalized%> için %qs argümanı tanınmıyor"

#: c-family/c.opt:836
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
msgstr "Bir yazılımda C tarzı tür dönüşümü kullanılmışsa uyarır"

#: c-family/c.opt:840
#, fuzzy
#| msgid "Warn about implicit function declarations"
msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
msgstr "İşlevlerin örtük bildirimlerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:844
#, fuzzy
#| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
msgstr "Eski tarz parametre tanımı kullanılmamışsa uyarır"

#: c-family/c.opt:848
msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:852
msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:856
#, fuzzy
#| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
msgid "Warn about overloaded virtual function names."
msgstr "Aşırı yüklü sanal işlev isimleri hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:860
#, fuzzy
#| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
msgstr "Kendileriyle ilklendirilmiş değişkenlerde uyarır"

#: c-family/c.opt:864
#, fuzzy
#| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
msgstr "Kendileriyle ilklendirilmiş değişkenlerde uyarır"

#: c-family/c.opt:868
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:872
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
msgid "Warn about possibly missing parentheses."
msgstr "Olası eksik parantezler hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:880
#, fuzzy
#| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
msgstr "Üye işlev göstericilerinin tür dönüşümlerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:884
#, fuzzy
#| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgid "Warn about function pointer arithmetic."
msgstr "İşlev gösterici aritmetiği hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:888
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
msgstr "Bir atamada bir göstericinin türü farklı sign'lı ise uyarır."

#: c-family/c.opt:892
#, fuzzy
#| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
msgstr "Çok karakterli karakter sabitlerinin kullanımında uyarır"

#: c-family/c.opt:896
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
msgstr "Bir göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşümde uyarır"

#: c-family/c.opt:900
#, fuzzy
#| msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgid "Warn about misuses of pragmas."
msgstr "Pragmaların yanlış kullanımı hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:904
msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:908
#, fuzzy
#| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
msgstr "Kalıt yöntemler gerçeklenmemişse uyarır"

#: c-family/c.opt:912 c-family/c.opt:916
msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:920
#, fuzzy
#| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
msgstr "Aynı nesne birden fazla bildirilmişse uyarır"

#: c-family/c.opt:924
#, fuzzy
#| msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgid "Warn about uses of register storage specifier."
msgstr "Pragmaların yanlış kullanımı hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:928
#, fuzzy
#| msgid "Warn when the compiler reorders code"
msgid "Warn when the compiler reorders code."
msgstr "Derleyici kodu yeniden sıralarken uyarır"

#: c-family/c.opt:932
#, fuzzy
#| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
msgstr "Bir işlevin dönüş türü öntanımlı \"int\" ise (C'de) ya da uyumsuz dönüş türlerinde (C++'da) uyarır"

#: c-family/c.opt:936
msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:940
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
msgid "Warn if a selector has multiple methods."
msgstr "Bir seçici çok sayıda yönteme sahipse uyarır"

#: c-family/c.opt:944
#, fuzzy
#| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
msgstr "Ardışık nokta kurallarının olası çelişkileri hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:948
#, fuzzy
#| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
msgstr "%qs yerel bildirimi gerçekleme değişkenini gizliyor"

#: c-family/c.opt:952 c-family/c.opt:956
msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:960
#, fuzzy
#| msgid "right shift count is negative"
msgid "Warn if shift count is negative."
msgstr "sağa kaydırma sayısı negatif"

#: c-family/c.opt:964
#, fuzzy
#| msgid "right shift count >= width of type"
msgid "Warn if shift count >= width of type."
msgstr "sağa kaydırma sayısı tür genişliğinden büyük ya da eşit"

#: c-family/c.opt:968
#, fuzzy
#| msgid "right shift count is negative"
msgid "Warn if left shifting a negative value."
msgstr "sağa kaydırma sayısı negatif"

#: c-family/c.opt:972
#, fuzzy
#| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
msgstr "signed/unsigned karşılaştırmalarında uyarır"

#: c-family/c.opt:980
#, fuzzy
#| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"

#: c-family/c.opt:984
#, fuzzy
#| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
msgstr "unsigned'dan signed'a yükseltmeler aşırı yüklendiğinde uyarır"

#: c-family/c.opt:988
#, fuzzy
#| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
msgstr "Nöbetçi olarak dönüşümsüz NULL kullanımında uyarır"

#: c-family/c.opt:992
#, fuzzy
#| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
msgid "Warn about unprototyped function declarations."
msgstr "Prototipsiz işlev bildirimlerinde uyarır"

#: c-family/c.opt:1004
#, fuzzy
#| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
msgstr "Aday yöntemlerin tür imzaları uyuşmadığında uyarır"

#: c-family/c.opt:1008
msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1012
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
msgstr "Önerilmiyor. Bu seçenek etkisizdir."

#: c-family/c.opt:1020
#, fuzzy
#| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima yanlıştır"

#: c-family/c.opt:1024
msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1028
#, fuzzy
#| msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgid "Warn about features not present in traditional C."
msgstr "Geleneksel C'de olmayan özelliklerde uyarır"

#: c-family/c.opt:1032
msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1036
#, fuzzy
#| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
msgstr "Yazılımın anlamını etkileyebilecek üçlü harfler saptanırsa uyarır"

#: c-family/c.opt:1040
#, fuzzy
#| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
msgstr "Evvelce bildirilmiş yöntemler olmaksızın @selector()'ler varsa uyarır"

#: c-family/c.opt:1044
#, fuzzy
#| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
msgstr "#if yönergesinde tanımsız makro kullanılmışsa uyarır"

#: c-family/c.opt:1056
#, fuzzy
#| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgid "Warn about unrecognized pragmas."
msgstr "Tanınmayan pragmalar hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:1060
#, fuzzy
#| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgid "Warn about unsuffixed float constants."
msgstr "\"Şüpheli\" oluşumlarda uyarır"

#: c-family/c.opt:1068
#, fuzzy
#| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
msgstr "Kullanılmayan ana dosyada tanımlı makro hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:1072
#, fuzzy
#| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
msgstr "Kullanılmayan ana dosyada tanımlı makro hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:1076
#, fuzzy
#| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
msgstr "%Hwarn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş işlevin dönüş değeri yoksayılıyor"

#: c-family/c.opt:1084 c-family/c.opt:1088
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a variable is unused"
msgid "Warn when a const variable is unused."
msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"

#: c-family/c.opt:1092
#, fuzzy
#| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
msgid "Warn about using variadic macros."
msgstr "-pedantic varken değişkin makroların kullanımı durumunda uyarır"

#: c-family/c.opt:1096
msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1100
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a variable is unused"
msgid "Warn if a variable length array is used."
msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"

#: c-family/c.opt:1104
msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1110
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
msgstr "Bir yazmaç değişkeni volatile olarak bildirildiğinde uyarır"

#: c-family/c.opt:1114
msgid "Warn on direct virtual inheritance."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1118
msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1122
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1126
#, fuzzy
#| msgid "Warn when a label is unused"
msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
msgstr "Bir yafta kullanılmadığında uyarır"

#: c-family/c.opt:1130
#, fuzzy
#| msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgid "Warn about useless casts."
msgstr "Pragmaların yanlış kullanımı hakkında uyarır"

#: c-family/c.opt:1134
msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1138
msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1142
msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1147
#, fuzzy
#| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
msgstr "-std=c89 (C için) veya -std=c++98 (C++ için) ile aynı."

#: c-family/c.opt:1155
msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1159
#, fuzzy
#| msgid "Enforce class member access control semantics"
msgid "Enforce class member access control semantics."
msgstr "Sınıf üyesi erişim denetimi kurallarına uyulur"

#: c-family/c.opt:1163
msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1167
msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1171
msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1178
msgid "Allow variadic functions without named parameter."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1182 c-family/c.opt:1421 c-family/c.opt:1746
#: c-family/c.opt:1750 c-family/c.opt:1766
#, fuzzy
#| msgid "switch %qs is no longer supported"
msgid "No longer supported."
msgstr "switch %qs artık desteklenmiyor"

#: c-family/c.opt:1186
#, fuzzy
#| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
msgstr "\"asm\" anahtar sözcüğü tanınır"

#: c-family/c.opt:1194
#, fuzzy
#| msgid "Recognize built-in functions"
msgid "Recognize built-in functions."
msgstr "Yerleşik işlevler tanınır"

#: c-family/c.opt:1201
msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1205
msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1210
msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1214
msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1219
msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1225
msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1230
msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1235
msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1241
msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1246
msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1250
msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1254
msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1259
msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1264
msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1269
#, fuzzy
#| msgid "Generate checks for references to NULL"
msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
msgstr "NULL değerli başvurular için sınamalar üretir"

#: c-family/c.opt:1273
#, fuzzy
#| msgid "Generate checks for references to NULL"
msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
msgstr "NULL değerli başvurular için sınamalar üretir"

#: c-family/c.opt:1277
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the given ISA"
msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
msgstr "Verilen ISA için kod üretilir"

#: c-family/c.opt:1281
#, fuzzy
#| msgid "Generate fast indirect calls"
msgid "Generate bounds passing for calls."
msgstr "Hızlı dolaylı çağrılar üretilir"

#: c-family/c.opt:1285
#, fuzzy
#| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
msgstr "işlev çağrısı argümanı bir biçim özniteliği için aday olabilir"

#: c-family/c.opt:1289
msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1299
msgid "Enable Cilk Plus."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1303
#, fuzzy
#| msgid "Enable support for huge objects"
msgid "Enable support for C++ concepts."
msgstr "Dev nesneler için destek etkinleştirilir"

#: c-family/c.opt:1307
#, fuzzy
#| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
msgstr "? işlecinin argümanlarında farklı türlere izin verilir"

#: c-family/c.opt:1314
#, c-format
msgid "no class name specified with %qs"
msgstr "%qs ile belirtilmiş sınıf ismi yok"

#: c-family/c.opt:1315
#, fuzzy
#| msgid "Use class <name> for constant strings"
msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
msgstr "Sabit dizgeleri için <isim> sınıfı kullanılır"

#: c-family/c.opt:1319
#, fuzzy
#| msgid "Specify maximum template instantiation depth"
msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
msgstr "Azami şablon örnekleme derinliği belirtilir"

#: c-family/c.opt:1323
#, fuzzy
#| msgid "Specify maximum template instantiation depth"
msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
msgstr "Azami şablon örnekleme derinliği belirtilir"

#: c-family/c.opt:1327
#, fuzzy
#| msgid "Enable traditional preprocessing"
msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
msgstr "Geleneksel önişlem etkin olur"

#: c-family/c.opt:1331
msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1335
#, fuzzy
#| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
msgstr "Tüm kurucu ve yıkıcılar private olduğunda uyarır"

#: c-family/c.opt:1343
#, fuzzy
#| msgid "Process #ident directives"
msgid "Preprocess directives only."
msgstr "#ident yönergeleri işlenir"

#: c-family/c.opt:1347
#, fuzzy
#| msgid "Permit '$' as an identifier character"
msgid "Permit '$' as an identifier character."
msgstr "Betimleyici karakter olarak '$' kullanılabilir"

#: c-family/c.opt:1351
msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1355
msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1362
#, fuzzy
#| msgid "Generate code to check exception specifications"
msgid "Generate code to check exception specifications."
msgstr "Olağan dışılık belirtimlerini sınayacak kod üretilir"

#: c-family/c.opt:1369
#, fuzzy
#| msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
msgstr "Tüm dizgeler ve karakter sabitleri <kküme> karakter kümesine dönüştürülür"

#: c-family/c.opt:1373
#, fuzzy
#| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
msgstr "Betimleyicilerde evrensel karakter isimleri (\\u ve \\U) kullanılabilir"

#: c-family/c.opt:1377
#, fuzzy
#| msgid "Specify the default character set for source files"
msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
msgstr "Kaynak dosyaları için öntanımlı karakter kümesi belirtilir."

#: c-family/c.opt:1381
msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1388
#, fuzzy
#| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
msgstr "For döngüsü ilklendirme deyimi değişkenlerinin etki alanı döngüye yereldir"

#: c-family/c.opt:1392
#, fuzzy
#| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
msgstr "Standart kitaplıklarının ve \"main\" işlevinin varolduğu varsayılmaz"

#: c-family/c.opt:1396
#, fuzzy
#| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
msgid "Recognize GNU-defined keywords."
msgstr "GNU tanımlı anahtar sözcükler tanınır"

#: c-family/c.opt:1400
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
msgid "Generate code for GNU runtime environment."
msgstr "Kod GNU çalışma anı ortamı için üretilir"

#: c-family/c.opt:1404
#, fuzzy
#| msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
msgstr "geleneksel C union ilklendirmesini reddeder"

#: c-family/c.opt:1410
msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
msgstr "-fhandle-exceptions, -fexceptions olarak değiştirilmişti (ve şimdi öntanımlı olarak böyle)"

#: c-family/c.opt:1417
#, fuzzy
#| msgid "Assume normal C execution environment"
msgid "Assume normal C execution environment."
msgstr "Normal C çalıştırma ortamı var sayılır"

#: c-family/c.opt:1425
#, fuzzy
#| msgid "Export functions even if they can be inlined"
msgid "Export functions even if they can be inlined."
msgstr "Satıriçine alınmış olsalar bile işlevler ihraç edilir"

#: c-family/c.opt:1429
#, fuzzy
#| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
msgstr "Satıriçi şablonların örtük örneklenimleri çıktılanır"

#: c-family/c.opt:1433
#, fuzzy
#| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
msgid "Emit implicit instantiations of templates."
msgstr "Şablonlarının örtük örneklenimleri çıktılanır"

#: c-family/c.opt:1437
msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1441
#, fuzzy
#| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
msgstr "Kardeş işlevler kapsayan isi alanına gömülür"

#: c-family/c.opt:1445
msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1452
msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1456
#, fuzzy
#| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
msgstr "Microsoft oluşumlarının kullanımında uyarmaz"

#: c-family/c.opt:1475
msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1479
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
msgstr "Kod NeXT (Apple Mac OS X) çalışma ortamı için üretilir"

#: c-family/c.opt:1483
#, fuzzy
#| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
msgstr "Nesnel-C iletileri alıcılarının nil olabileceği varsayılır"

#: c-family/c.opt:1487
msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1491
msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1494
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
msgstr "visibility değeri \"%s\" tanınmıyor"

#: c-family/c.opt:1516
msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1520
msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1526
#, fuzzy
#| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
msgstr "Gerekirse, POD-dışı C++ ivar'ları ilklendirecek/yıkacak özel Nesnel-C yöntemleri üretilir"

#: c-family/c.opt:1530
#, fuzzy
#| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
msgstr "İleti dağıtıcıya hızlı jump'lara izin verilir"

#: c-family/c.opt:1536
#, fuzzy
#| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
msgstr "Nesnel-C olağan dışılık ve eşzamanlama söz dizimi etkinleştirilir"

#: c-family/c.opt:1540
#, fuzzy
#| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
msgstr "Nesnel-C/Nesnel-C++ yazılımlarda çöp toplayıcı (GC) etkin olur"

#: c-family/c.opt:1544
msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1549
#, fuzzy
#| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
msgstr "Nesnel-C setjmp olağan dışılığını yakalama çalışma anı etkin olur"

#: c-family/c.opt:1553
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
msgstr "ISO 1990 C standardına 1994 düzeltmesiyle uyulur"

#: c-family/c.opt:1557
#, fuzzy
#| msgid "Enable debugging"
msgid "Enable OpenACC."
msgstr "Hata ayıklama etkin olur"

#: c-family/c.opt:1561
msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1565
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1569
#, fuzzy
#| msgid "Unclassifiable statement at %C"
msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
msgstr "%C'de tasnif edilemeyen deyim"

#: c-family/c.opt:1573
#, fuzzy
#| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
msgstr "\"compl\" ve \"xor\" benzeri C++ anahtar sözcükleri tanınır"

#: c-family/c.opt:1584
#, fuzzy
#| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
msgstr "Önişlem yaparken bile PCH dosyalarına bakılır ve kullanılır"

#: c-family/c.opt:1588
#, fuzzy
#| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
msgstr "Uyumluluk hatalarını uyarılara indirger"

#: c-family/c.opt:1592
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker relaxations"
msgid "Enable Plan 9 language extensions."
msgstr "İlintileyici esnekleştiriciler etkin olur"

#: c-family/c.opt:1596
#, fuzzy
#| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
msgid "Treat the input file as already preprocessed."
msgstr "Girdi dosyaları evvelce önişlemden geçirilmiş kabul edilir"

#: c-family/c.opt:1604
msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1608
msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1612
msgid "Treat known sprintf return values as constants."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1616
#, fuzzy
#| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
msgstr "Nesne dosyalarının çalışma anında takaslanabileceğini belirten Fix-and-Continue kipi kullanılır"

#: c-family/c.opt:1620
#, fuzzy
#| msgid "Enable automatic template instantiation"
msgid "Enable automatic template instantiation."
msgstr "Özdevinimli şablon örneklenimi etkin olur"

#: c-family/c.opt:1624
#, fuzzy
#| msgid "Generate run time type descriptor information"
msgid "Generate run time type descriptor information."
msgstr "Çalışma anı tür tanımlayıcı bilgisi üretilir"

#: c-family/c.opt:1628 ada/gcc-interface/lang.opt:77
#, fuzzy
#| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
msgstr "Sıralı sabit türleri için olası en dar tamsayı türü kullanılır"

#: c-family/c.opt:1632
#, fuzzy
#| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
msgstr "\"wchar_t\" için temel türün \"unsigned short\" olmasını sağlar"

#: c-family/c.opt:1636
#, fuzzy
#| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmezse bit alanı sign'lı yapılır"

#: c-family/c.opt:1640 ada/gcc-interface/lang.opt:81
#, fuzzy
#| msgid "Make \"char\" signed by default"
msgid "Make \"char\" signed by default."
msgstr "Öntanımlı olarak \"char\" sign'lı yapılır"

#: c-family/c.opt:1644
#, fuzzy
#| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
msgstr "Eğer kayan nokta donanımı kulanılmalıysa belirtilir"

#: c-family/c.opt:1651
msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1654
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
msgstr "visibility değeri \"%s\" tanınmıyor"

#: c-family/c.opt:1667
#, fuzzy
#| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
msgid "Display statistics accumulated during compilation."
msgstr "Derleme sırasında toplanan istatistikler gösterilir"

#: c-family/c.opt:1671
msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1678 c-family/c.opt:1683
msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1700
#, fuzzy
#| msgid "Distance between tab stops for column reporting"
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
msgstr "Sütunlu raporlama için sekme durakları arası mesafe"

#: c-family/c.opt:1704
#, fuzzy
#| msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
msgstr "RPTS için azami yineleme sayısını N yapar"

#: c-family/c.opt:1711
#, fuzzy
#| msgid "Specify maximum template instantiation depth"
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
msgstr "Azami şablon örnekleme derinliği belirtilir"

#: c-family/c.opt:1718
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
msgstr "Yerel istatistiklerin ilklendirilmesi için evrece güvenli kod üretilmez"

#: c-family/c.opt:1722
#, fuzzy
#| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmediğinde bit alanı unsigned olur"

#: c-family/c.opt:1726
#, fuzzy
#| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
msgid "Make \"char\" unsigned by default."
msgstr "\"char\" öntanımlı olarak unsigned yapılır"

#: c-family/c.opt:1730
#, fuzzy
#| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
msgstr "Yazmaç yıkıcılara __cxa_atexit kullanılır"

#: c-family/c.opt:1734
msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1738
#, fuzzy
#| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
msgstr "Tüm satıriçine alınmış yöntemler gizli görünürlüğe sahip olarak imlenir"

#: c-family/c.opt:1742
msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1754
#, fuzzy
#| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
msgstr "Benzer semboller zayıf semboller olarak ele alınir"

#: c-family/c.opt:1758
#, fuzzy
#| msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
msgstr "Tüm geniş karakterli dizgeler ve sabitler <kküme> karakter kümesine dönüştürülür"

#: c-family/c.opt:1762
#, fuzzy
#| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
msgstr "O anki çalışma dizinini betimleyen bir #line yönergesi üretilir"

#: c-family/c.opt:1770
#, fuzzy
#| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
msgstr "Zero-Link kipinde kullanmak için çılgın sınıf araması (objc_getClass() üzerinden) üretilir"

#: c-family/c.opt:1774
#, fuzzy
#| msgid "Dump declarations to a .decl file"
msgid "Dump declarations to a .decl file."
msgstr "Bildirimler bir .decl dosyasına dökümlenir"

#: c-family/c.opt:1778
msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1782
msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1786
msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1790
msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1795
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#: c-family/c.opt:1799
#, fuzzy
#| msgid "Accept definition of macros in <file>"
msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
msgstr "<dosya>daki makro tanımları kabul edilir"

#: c-family/c.opt:1803
#, fuzzy
#| msgid "Set <dir> to be the system root directory"
msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
msgstr "<dizin> sistemin kök dizini olur"

#: c-family/c.opt:1807
#, fuzzy
#| msgid "Include the contents of <file> before other files"
msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
msgstr "<dosya>nın içeriği diğer dosyaların başlangıcına eklenir"

#: c-family/c.opt:1811
#, fuzzy
#| msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
msgstr "<yol> sonraki iki seçenek için önek olur"

#: c-family/c.opt:1815
#, fuzzy
#| msgid "Set <dir> to be the system root directory"
msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
msgstr "<dizin> sistemin kök dizini olur"

#: c-family/c.opt:1819
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun başına eklenir"

#: c-family/c.opt:1823
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
msgstr "<dizin> tırnaklı başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#: c-family/c.opt:1827
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#: c-family/c.opt:1831
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
msgstr "<dizin> ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#: c-family/c.opt:1841
#, fuzzy
#| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
msgstr "Standart sistem başlık dosyaları dizinleri aranmaz (-isystem ile belirtilenler yine de kullanılır) "

#: c-family/c.opt:1845
#, fuzzy
#| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
msgid "Do not search standard system include directories for C++."
msgstr "C++ için standart sistem başlık dosyaları dizinleri aranmaz"

#: c-family/c.opt:1857
#, fuzzy
#| msgid "Generate C header of platform-specific features"
msgid "Generate C header of platform-specific features."
msgstr "Platforma özel niteliklerin C başlıklarını üretir"

#: c-family/c.opt:1861
#, fuzzy
#| msgid "Remap file names when including files"
msgid "Remap file names when including files."
msgstr "Dosyalar içerildiğinde dosya isimleri yeniden eşlenir"

#: c-family/c.opt:1865 c-family/c.opt:1869
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1873
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
msgstr "ISO 1998 C++ standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1877
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
msgstr "-std=c99  lehine kullanımı önerilmiyor"

#: c-family/c.opt:1881
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
msgstr "-std=c99  lehine kullanımı önerilmiyor"

#: c-family/c.opt:1885
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
msgstr "ISO 1998 C++ standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1889
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1993
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
msgstr "ISO 1998 C++ standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1900
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
msgstr "-std=c99  lehine kullanımı önerilmiyor"

#: c-family/c.opt:1904 c-family/c.opt:1908 c-family/c.opt:1977
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
msgstr "ISO 1990 C standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1912 c-family/c.opt:1985
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
msgstr "ISO 1999 C standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1916
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
msgstr "-std=c99  lehine kullanımı önerilmiyor"

#: c-family/c.opt:1920 c-family/c.opt:1925
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1930
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1990 C standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1934
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
msgstr "-std=gnu99 lehine kullanımı önerilmiyor"

#: c-family/c.opt:1938
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
msgstr "-std=gnu99 lehine kullanımı önerilmiyor"

#: c-family/c.opt:1942
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1990 C standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1946
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1953
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1990 C standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1957
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
msgstr "-std=gnu99 lehine kullanımı önerilmiyor"

#: c-family/c.opt:1961 c-family/c.opt:1965
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1990 C standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1969
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
msgstr "GNU oluşumlu ISO 1999 C standardına uyulur"

#: c-family/c.opt:1973
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
msgstr "-std=gnu99 lehine kullanımı önerilmiyor"

#: c-family/c.opt:1981
#, fuzzy
#| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
msgstr "ISO 1990 C standardına 1994 düzeltmesiyle uyulur"

#: c-family/c.opt:1989
#, fuzzy
#| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
msgstr "-std=iso9899:1999 lehine kullanımı önerilmiyor"

#: c-family/c.opt:2000
#, fuzzy
#| msgid "Enable traditional preprocessing"
msgid "Enable traditional preprocessing."
msgstr "Geleneksel önişlem etkin olur"

#: c-family/c.opt:2004
#, fuzzy
#| msgid "Support ISO C trigraphs"
msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
msgstr "ISO C üçlü harfleri desteklenir"

#: c-family/c.opt:2008
#, fuzzy
#| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
msgstr "Sisteme özgü ve GCCye özgü makrolar önceden tanımlanmaz"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
#, fuzzy
#| msgid "Synonym for -Wcomment"
msgid "Synonym of -gnatk8."
msgstr "-Wcomment ile aynı"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
msgid "Do not look for object files in standard path."
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
#, fuzzy
#| msgid "Select the target MCU"
msgid "Select the runtime."
msgstr "Hedef MCU ismi belirtilir"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:85
msgid "Catch typos."
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
msgstr ""

#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
#, fuzzy
#| msgid "Specify options to GNAT"
msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
msgstr "GNAT'a özgü seçenekler"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
msgid "Ignored."
msgstr ""

#: go/lang.opt:42
msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
msgstr ""

#: go/lang.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "division by zero"
msgid "Add explicit checks for division by zero."
msgstr "sıfırla bölme"

#: go/lang.opt:50
msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
msgstr ""

#: go/lang.opt:54
msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
msgstr ""

#: go/lang.opt:58
#, fuzzy
#| msgid "Dump various compiler internals to a file"
msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
msgstr "Çeşitli derleyici iç oluşumları bir dosyaya dökümlenir"

#: go/lang.opt:62
msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
msgstr ""

#: go/lang.opt:66
msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
msgstr ""

#: go/lang.opt:70
msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
msgstr ""

#: go/lang.opt:74
msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
msgstr ""

#: go/lang.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgid "Functions which return values must end with return statements."
msgstr "%<noreturn%> olarak bildirilmiş işlev %<return%> deyimi içeriyor"

#: go/lang.opt:82
msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:27
msgid "Malloc data into P2 space."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:31
msgid "Set name of main routine for the debugger."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:35
msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:39
msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:42
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown machine mode %qs"
msgid "unknown pointer size model %qs"
msgstr "%qs makine kipi bilinmiyor"

#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid "Generate code for the M*Core M210"
msgstr "M*Core M210 için kod üretilir"

#: config/mcore/mcore.opt:27
msgid "Generate code for the M*Core M340"
msgstr "Kod M*Core M340 için üretilir"

#: config/mcore/mcore.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
msgstr "İşlevler 4 baytlık sınıra hizalanmaya çalışılır"

#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Generate big-endian code"
msgid "Generate big-endian code."
msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/mcore/mcore.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Emit call graph information"
msgid "Emit call graph information."
msgstr "Çağrı çizge bilgisi üretir"

#: config/mcore/mcore.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Use the divide instruction"
msgid "Use the divide instruction."
msgstr "Bölme komutu kullanılır"

#: config/mcore/mcore.opt:47
#, fuzzy
#| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
msgstr "2 komut ya da daha azı ile yapılabiliyorsa, sabitler satıriçi olur"

#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate little-endian code"
msgid "Generate little-endian code."
msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:60
#, fuzzy
#| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
msgstr "Bit işlemlerinde herhangi bir boyda anlık değerler kullanılır"

#: config/mcore/mcore.opt:64
#, fuzzy
#| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
msgstr "Word erişimleri bayt erişimlerine tercih edilir"

#: config/mcore/mcore.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
msgstr "Tek yığıt artış işleminde kullanılacak azami miktar belirtilir"

#: config/mcore/mcore.opt:75
#, fuzzy
#| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
msgid "Always treat bitfields as int-sized."
msgstr "Bit alanlarıı daima int boyutlu işlenir"

#: config/linux-android.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the Boehm GC"
msgid "Generate code for the Android platform."
msgstr "Kod Boehm GC için üretilir"

#: config/mmix/mmix.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
msgstr "Yerleşikler kitaplığı için: yazmaçlardaki tüm parametreler aktarılır"

#: config/mmix/mmix.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Use register stack for parameters and return value"
msgid "Use register stack for parameters and return value."
msgstr "Parametreler ve dönüş değeri için yazmaç yığıtı kullanılır"

#: config/mmix/mmix.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
msgstr "Parametreler ve dönüş değeri için çağrı taşırmalı yazmaçlar kullanılır"

#: config/mmix/mmix.opt:37
#, fuzzy
#| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
msgstr "Epsilona ilişkin kayan nokta karşılaştırma komutları kullanılır"

#: config/mmix/mmix.opt:41
#, fuzzy
#| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
msgstr "Uzunluğu değişmeyen bellek yükleri kullanılır"

#: config/mmix/mmix.opt:45
#, fuzzy
#| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
msgstr "Bölen (bölünen değil) ile aynı işarete sahip kalanlı bölme sonuçları üretilir"

#: config/mmix/mmix.opt:49
#, fuzzy
#| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
msgstr "Genel semboller \":\" ile öne eklenir (ÖNEK ile kullanmak için)"

#: config/mmix/mmix.opt:53
#, fuzzy
#| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
msgstr "Programa bir öntanımlı başlatma adresi 0x100 sağlanmaz"

#: config/mmix/mmix.opt:57
#, fuzzy
#| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
msgstr "ELF biçimli program üretimine ilintiler (mmo dan baska)"

#: config/mmix/mmix.opt:61
#, fuzzy
#| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
msgstr "Statik olarak alınmış olduğu önceden tahmin edilen dallanmalar için P-mnemonikleri kullanılır"

#: config/mmix/mmix.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
msgstr "Dallar için P-mnemonikleri kullanılmaz"

#: config/mmix/mmix.opt:79
#, fuzzy
#| msgid "Use addresses that allocate global registers"
msgid "Use addresses that allocate global registers."
msgstr "Genel yazmaçları tahsis eden adresler kullanılır"

#: config/mmix/mmix.opt:83
#, fuzzy
#| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
msgstr "Genel yazmaçları tahsis eden adresler kullanılmaz"

#: config/mmix/mmix.opt:87
#, fuzzy
#| msgid "Generate a single exit point for each function"
msgid "Generate a single exit point for each function."
msgstr "Her işlev için tek çıkış noktası üretilir"

#: config/mmix/mmix.opt:91
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
msgid "Do not generate a single exit point for each function."
msgstr "Her işlev için tek çıkış noktası üretilmez"

#: config/mmix/mmix.opt:95
#, fuzzy
#| msgid "Set start-address of the program"
msgid "Set start-address of the program."
msgstr "Programın başlangıç adresi belirtilir"

#: config/mmix/mmix.opt:99
#, fuzzy
#| msgid "Set start-address of data"
msgid "Set start-address of data."
msgstr "Verinin başlangıç adresi belirlenir"

#: config/darwin.opt:117
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate compile-time CFString objects."
msgstr "isel komutları üretilir"

#: config/darwin.opt:214
msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
msgstr ""

#: config/darwin.opt:219
msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
msgstr ""

#: config/darwin.opt:223
#, fuzzy
#| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
msgstr "Çalıştırılabilirler için uygun kod üretilir (paylaşımlı kütüphane değil)"

#: config/darwin.opt:227
#, fuzzy
#| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
msgstr "Hatanın etrafından dolanan hızlı hata ayıklama için uygun kod üretilir"

#: config/darwin.opt:235
#, fuzzy
#| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
msgstr "Bu programın çalışacağı en eski MacOS X sürümü"

#: config/darwin.opt:239
#, fuzzy
#| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
msgid "Set sizeof(bool) to 1."
msgstr "sizeof(bool) 1'e ayarlanır"

#: config/darwin.opt:243
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68040 için kod üretilir"

#: config/darwin.opt:247
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
msgstr "Verilen işlemci ya da yonga sürümü için kod üretir"

#: config/darwin.opt:251
#, fuzzy
#| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
msgstr "<dizin> ana çerçeve başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"

#: config/darwin.opt:401
msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
#, fuzzy
#| msgid "Use simulator runtime"
msgid "Use simulator runtime."
msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"

#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target CPU"
msgid "Specify the name of the target CPU."
msgstr "Hedef işlemcinin ismi belirtilir"

#: config/bfin/bfin.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
msgstr "Alt düzey işlevlerde çerçeve göstericisi ihmal edilir"

#: config/bfin/bfin.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
msgstr "Program tamamiyle belleğin düşük 64k'sına yerleşir"

#: config/bfin/bfin.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
msgstr "NOP sayısına ekleme yapılarak bir donanım bozukluğunun oluru bulunur."

#: config/bfin/bfin.opt:61
msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
msgstr "Donanım bozukluğunun olurunu bulmak için riskli yüklerden kaçınır"

#: config/bfin/bfin.opt:65
#, fuzzy
#| msgid "Enabled ID based shared library"
msgid "Enabled ID based shared library."
msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane etkin olur"

#: config/bfin/bfin.opt:69
msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
#, fuzzy
#| msgid "ID of shared library to build"
msgid "ID of shared library to build."
msgstr "derlenecek paylaşımlı kütüphane kimligi"

#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
#, fuzzy
#| msgid "Enable separate data segment"
msgid "Enable separate data segment."
msgstr "Ayrı veri bölütü etkin olur"

#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
#, fuzzy
#| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
msgstr "PC'ye göreli çağrıların üretiminden kaçınılır; dolaylı çağrı kullanılır"

#: config/bfin/bfin.opt:86
#, fuzzy
#| msgid "Link with the library-pic libraries"
msgid "Link with the fast floating-point library."
msgstr "library-pic kütüphaneleri ile ilintiler"

#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
#, fuzzy
#| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
msgstr "İşlev Açıklayıcı PIC kipi etkin olur"

#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
#, fuzzy
#| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
msgstr "İşlev çağrılarında PLT türü satıriçine alma etkin olur"

#: config/bfin/bfin.opt:98
msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:102
#, fuzzy
#| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
msgid "Enable multicore support."
msgstr "Eğer kayan nokta donanımı kulanılmalıysa belirtilir"

#: config/bfin/bfin.opt:106
msgid "Build for Core A."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:110
msgid "Build for Core B."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:114
msgid "Build for SDRAM."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:118
msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr ""

#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
msgstr ""

#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
msgstr ""

#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
#, fuzzy
#| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
msgstr "fp karşılaştırmaları için IEEE aritmetiği kullanılır"

#: config/m68k/m68k.opt:30
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 520X"
msgid "Generate code for a 520X."
msgstr "520X için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:34
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 5206e"
msgid "Generate code for a 5206e."
msgstr "5206e için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:38
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 528x"
msgid "Generate code for a 528x."
msgstr "528x için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 5307"
msgid "Generate code for a 5307."
msgstr "5307 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 5407"
msgid "Generate code for a 5407."
msgstr "5407 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68000"
msgid "Generate code for a 68000."
msgstr "68000 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68000"
msgid "Generate code for a 68010."
msgstr "68000 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68020"
msgid "Generate code for a 68020."
msgstr "68020 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:62
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68040 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68060 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68030"
msgid "Generate code for a 68030."
msgstr "68030 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:74
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68040"
msgid "Generate code for a 68040."
msgstr "68040 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68060"
msgid "Generate code for a 68060."
msgstr "68060 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:82
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68302"
msgid "Generate code for a 68302."
msgstr "68302 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:86
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68332"
msgid "Generate code for a 68332."
msgstr "68332 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:91
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68851"
msgid "Generate code for a 68851."
msgstr "68851 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:95
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
msgstr "68881 kayan nokta komutlarını kullanan kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:99
#, fuzzy
#| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
msgstr "Değişkenler 32 bitlik sınıra hizalanır"

#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
#: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target architecture"
msgid "Specify the name of the target architecture."
msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"

#: config/m68k/m68k.opt:107
#, fuzzy
#| msgid "Use the bit-field instructions"
msgid "Use the bit-field instructions."
msgstr "Bit alanı komutları kullanılır"

#: config/m68k/m68k.opt:119
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the M*Core M340"
msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
msgstr "Kod M*Core M340 için üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:123
#, fuzzy
#| msgid "Select the target MCU"
msgid "Specify the target CPU."
msgstr "Hedef MCU ismi belirtilir"

#: config/m68k/m68k.opt:127
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a cpu32"
msgid "Generate code for a cpu32."
msgstr "Bir cpu32 için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:131
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılır"

#: config/m68k/m68k.opt:135
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a DLL"
msgid "Generate code for a Fido A."
msgstr "Bir DLL için kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:139
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
msgstr "68881 kayan nokta komutlarını kullanan kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:143
#, fuzzy
#| msgid "Enable ID based shared library"
msgid "Enable ID based shared library."
msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane etkin olur"

#: config/m68k/m68k.opt:147
msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:151
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
msgid "Do not use the bit-field instructions."
msgstr "Bit alanı komutları kullanılmaz"

#: config/m68k/m68k.opt:155
#, fuzzy
#| msgid "Use normal calling convention"
msgid "Use normal calling convention."
msgstr "Normal çağrı uzlaşımı kullanılır"

#: config/m68k/m68k.opt:159
#, fuzzy
#| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
msgstr "`int' tür 32 bit genişlikte varsayılır"

#: config/m68k/m68k.opt:163
#, fuzzy
#| msgid "Generate pc-relative code"
msgid "Generate pc-relative code."
msgstr "PC'ye göre kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:167
#, fuzzy
#| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
msgstr "'rtd' kullanılan farklı çağrı uzlaşımı kullanılır"

#: config/m68k/m68k.opt:179
#, fuzzy
#| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
msgstr "`int' tür 16 bit genişlikte varsayılır"

#: config/m68k/m68k.opt:183
#, fuzzy
#| msgid "Generate code with library calls for floating point"
msgid "Generate code with library calls for floating point."
msgstr "Gerçel sayılar için kitaplık çağrılarıyla kod üretilir"

#: config/m68k/m68k.opt:187
#, fuzzy
#| msgid "Do not use unaligned memory references"
msgid "Do not use unaligned memory references."
msgstr "Hizalamasız bellek referansları kullanılmaz"

#: config/m68k/m68k.opt:191
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target architecture"
msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"

#: config/m68k/m68k.opt:195
msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:199
msgid "Support TLS segment larger than 64K."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:26
msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:30
msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:34
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
msgstr "Hedef kayan noktalı donanım/biçim ismi belirtilir"

#: config/riscv/riscv.opt:38
msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:60
#, fuzzy
#| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımına izin verilir"

#: config/riscv/riscv.opt:64
#, fuzzy
#| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
msgid "Use hardware instructions for integer division."
msgstr "Tamsayıların sıfırla bölünmesinde sınama için yakalama komutları kullanılır"

#: config/riscv/riscv.opt:68
msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:73 config/mips/mips.opt:401
#, fuzzy
#| msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
msgstr "Çıktı İŞLEMCİ için eniyilenir"

#: config/riscv/riscv.opt:77
#, fuzzy
#| msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
msgstr "Global ve static verileri <sayı> bayttan küçükse bir özel bölüme (bazı hedeflerdeki) koyar"

#: config/riscv/riscv.opt:81
#, fuzzy
#| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
msgstr "İşlev önbilgisi/sonbilgisi için altyordamlar kullanılır"

#: config/riscv/riscv.opt:85 config/aarch64/aarch64.opt:85
#, fuzzy
#| msgid "Specify the register allocation order"
msgid "Specify the code model."
msgstr "Yazmaç ayırma sırası belirtilir"

#: config/riscv/riscv.opt:89 config/i386/i386.opt:283
#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
#: config/tilegx/tilegx.opt:57
msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
msgstr ""

#: config/riscv/riscv.opt:99
msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Use simulator runtime"
msgid "-msim\tUse simulator runtime."
msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"

#: config/m32c/m32c.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Compile code for R8C variants"
msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
msgstr "R8C modelleri için derleme yapılır"

#: config/m32c/m32c.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Compile code for M16C variants"
msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
msgstr "M16C modelleri için derleme yapılır"

#: config/m32c/m32c.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Compile code for M32CM variants"
msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
msgstr "M32CM modelleri için derleme yapılır"

#: config/m32c/m32c.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Compile code for M32C variants"
msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
msgstr "M32C modelleri için derleme yapılır"

#: config/m32c/m32c.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
msgstr "memreg bayt sayısı (öntanımlı: 16, aralık: 0..16)"

#: config/msp430/msp430.opt:7
msgid "Force assembly output to always use hex constants."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:11
msgid "Specify the MCU to build for."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:15
msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:19
msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:23
msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:27
msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:31
msgid "Optimize opcode sizes at link time."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:38
msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:45
msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:67
msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:71
msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:90
msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
msgstr ""

#: config/msp430/msp430.opt:94
msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:40
msgid "The possible TLS dialects:"
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:52
msgid "The code model option names for -mcmodel:"
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
#: config/microblaze/microblaze.opt:60
#, fuzzy
#| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
msgstr "Hedef işlemci kıymetli baytın başta olduğu yapılandırmaya sahip kabul edilir"

#: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:929
#, fuzzy
#| msgid "Generate code without GP reg"
msgid "Generate code which uses only the general registers."
msgstr "GP yazmaçsız kod üretilir"

#: config/aarch64/aarch64.opt:73
msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:77
msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
#: config/microblaze/microblaze.opt:64
#, fuzzy
#| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
msgstr "Hedef işlemci kıymetsiz baytın başta olduğu yapılandırmaya sahip kabul edilir"

#: config/aarch64/aarch64.opt:89
msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
#, fuzzy
#| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
msgstr "Alt düzey işlevlerde çerçeve göstericisi ihmal edilir"

#: config/aarch64/aarch64.opt:97
msgid "Specify TLS dialect."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:101
#, fuzzy
#| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
msgstr "Dolaysız TLS konumlarının bit genişliği belirtilir"

#: config/aarch64/aarch64.opt:120
#, fuzzy
#| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
msgstr "Verilen işlemcinin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"

#: config/aarch64/aarch64.opt:124
#, fuzzy
#| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
msgstr "Verilen işlemcinin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"

#: config/aarch64/aarch64.opt:128
#, fuzzy
#| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
msgstr "Verilen işlemcinin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"

#: config/aarch64/aarch64.opt:132
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
msgstr "Verilen ABI'ye uyumlu kod üretilir"

#: config/aarch64/aarch64.opt:136
msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:140
msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:150
msgid "PC relative literal loads."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:154
msgid "Select return address signing scope."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:158
msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:171
msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:177
msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:184
msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
msgstr ""

#: config/aarch64/aarch64.opt:190
msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
msgstr ""

#: config/linux.opt:24
msgid "Use Bionic C library."
msgstr ""

#: config/linux.opt:28
msgid "Use GNU C library."
msgstr ""

#: config/linux.opt:32
msgid "Use uClibc C library."
msgstr ""

#: config/linux.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Use shared libraries"
msgid "Use musl C library."
msgstr "Paylaşımlı kütüphaneler kullanılır"

#: config/ia64/ilp32.opt:3
#, fuzzy
#| msgid "Generate ILP32 code"
msgid "Generate ILP32 code."
msgstr "ILP32 kodu üretilir"

#: config/ia64/ilp32.opt:7
#, fuzzy
#| msgid "Generate LP64 code"
msgid "Generate LP64 code."
msgstr "LP64 kodu üretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Generate big endian code"
msgid "Generate big endian code."
msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu sıralamayla kod üretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Generate little endian code"
msgid "Generate little endian code."
msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu sıralamayla kod üretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU as"
msgid "Generate code for GNU as."
msgstr "Kod GNU as için üretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU ld"
msgid "Generate code for GNU ld."
msgstr "Kod GNU ld için üretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:44
#, fuzzy
#| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
msgstr "Değişken uzatılmış asmlerden önce ve sonra durma bitleri üretir"

#: config/ia64/ia64.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "Use in/loc/out register names"
msgid "Use in/loc/out register names."
msgstr "in/loc/out yazmaç isimleri kullanılır"

#: config/ia64/ia64.opt:55
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
msgstr "sdata/scommon/sbss kullanımı etkin olur"

#: config/ia64/ia64.opt:59
#, fuzzy
#| msgid "Generate code without GP reg"
msgid "Generate code without GP reg."
msgstr "GP yazmaçsız kod üretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:63
#, fuzzy
#| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
msgstr "gp sabittir (ama dolaylı çağrılarda gp kaydı/geri alması yapılır)"

#: config/ia64/ia64.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Generate self-relocatable code"
msgid "Generate self-relocatable code."
msgstr "Kendiliğinden konumlanabilen kod üretilir"

#: config/ia64/ia64.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
msgstr "Satıriçi kayan noktalı bölme üretir, geciktirme için eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:75
#, fuzzy
#| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
msgstr "Satıriçi kayan noktalı bölme üretir, işbitiricilik için eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:82
#, fuzzy
#| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, geciktirme için eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:86
#, fuzzy
#| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, işbitiricilik için eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:90
#, fuzzy
#| msgid "Do not inline integer division"
msgid "Do not inline integer division."
msgstr "Tamsayı bölme işlemi satıriçine alınmaz"

#: config/ia64/ia64.opt:94
#, fuzzy
#| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
msgstr "Satıriçi karekok üretir, geciktirme için eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:98
#, fuzzy
#| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
msgstr "Satıriçi karekok üretir, işbitiricilik için eniyilenir"

#: config/ia64/ia64.opt:102
#, fuzzy
#| msgid "Do not inline square root"
msgid "Do not inline square root."
msgstr "Karekök satıriçine alınmaz"

#: config/ia64/ia64.opt:106
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayıklama satır bilgileri etkin olur"

#: config/ia64/ia64.opt:110
#, fuzzy
#| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
msgstr "Daha iyi zamanlama için stop bitlerinin daha önce yerleştirilmesi etkin olur"

#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
#: config/sh/sh.opt:227
#, fuzzy
#| msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgid "Specify range of registers to make fixed."
msgstr "Sabitlemek için yazmaç aralığı belirtilir"

#: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
#: config/alpha/alpha.opt:130
#, fuzzy
#| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
msgstr "Dolaysız TLS konumlarının bit genişliği belirtilir"

#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
#: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
#: config/visium/visium.opt:49
#, fuzzy
#| msgid "Schedule code for given CPU"
msgid "Schedule code for given CPU."
msgstr "Verilen işlemci için kodu zamanlar"

#: config/ia64/ia64.opt:126
msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:136
#, fuzzy
#| msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgid "Use data speculation before reload."
msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"

#: config/ia64/ia64.opt:140
#, fuzzy
#| msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgid "Use data speculation after reload."
msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"

#: config/ia64/ia64.opt:144
#, fuzzy
#| msgid "Create console application"
msgid "Use control speculation."
msgstr "Konsol uygulaması oluşturulur"

#: config/ia64/ia64.opt:148
#, fuzzy
#| msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgid "Use in block data speculation before reload."
msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"

#: config/ia64/ia64.opt:152
#, fuzzy
#| msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgid "Use in block data speculation after reload."
msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"

#: config/ia64/ia64.opt:156
#, fuzzy
#| msgid "Create console application"
msgid "Use in block control speculation."
msgstr "Konsol uygulaması oluşturulur"

#: config/ia64/ia64.opt:160
#, fuzzy
#| msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgid "Use simple data speculation check."
msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"

#: config/ia64/ia64.opt:164
#, fuzzy
#| msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"

#: config/ia64/ia64.opt:174
msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:178
#, fuzzy
#| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
msgstr "Daha iyi zamanlama için stop bitlerinin daha önce yerleştirilmesi etkin olur"

#: config/ia64/ia64.opt:182
msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:186
msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:190
msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:194
msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:20
#, fuzzy
#| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
msgstr "%qs için arayüz bildirimi bulunamıyor"

#: config/spu/spu.opt:24
msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Set the cost of branches"
msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
msgstr "Dallanmalara maliyet atanır"

#: config/spu/spu.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Generate load/store with update instructions"
msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
msgstr "Güncelleme komutlu yükleme/saklama üretilir"

#: config/spu/spu.opt:36
msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
msgid "Use standard main function as entry for startup."
msgstr "İşlev çağrıları ve dönüşleri için jsr ve rts kullanılır"

#: config/spu/spu.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "Generate string instructions for block moves"
msgid "Generate branch hints for branches."
msgstr "Blok hareketleri için dizge komutları üretilir"

#: config/spu/spu.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
msgstr ""
"Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
"                                      varsayılan en fazla komut sayısı"

#: config/spu/spu.opt:60
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
msgstr "Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı"

#: config/spu/spu.opt:64
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for big-endian"
msgid "Generate code for 18 bit addressing."
msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/spu/spu.opt:68
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for big-endian"
msgid "Generate code for 32 bit addressing."
msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/spu/spu.opt:76
msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for given CPU"
msgid "Generate code for given CPU."
msgstr "Verilen işlemci için kod üretir"

#: config/spu/spu.opt:88
msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:92
msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:96
msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:100
msgid "Size (in KB) of software data cache."
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:104
msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:24
msgid "Don't use any of r32..r63."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:28
msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "No branches\n"
msgid "Set branch cost."
msgstr "Dal yok\n"

#: config/epiphany/epiphany.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Enable conditional moves"
msgid "enable conditional move instruction usage."
msgstr "Koşullu taşımalar etkin olur"

#: config/epiphany/epiphany.opt:40
#, fuzzy
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
msgstr ""
"Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
"                                      varsayılan en fazla komut sayısı"

#: config/epiphany/epiphany.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "Use software floating point"
msgid "Use software floating point comparisons."
msgstr "Yazılım kayan nokta kodu kullanılır"

#: config/epiphany/epiphany.opt:56
msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:60
msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:64
msgid "Enable use of POST_MODIFY."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:68
msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:72
msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:76
#, fuzzy
#| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgid "Generate call insns as indirect calls."
msgstr "Gerekliyse, çağrı komutları dolaylı çağrılar olarak üretilir"

#: config/epiphany/epiphany.opt:80
#, fuzzy
#| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgid "Generate call insns as direct calls."
msgstr "Gerekliyse, çağrı komutları dolaylı çağrılar olarak üretilir"

#: config/epiphany/epiphany.opt:84
msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:108
msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:112
#, fuzzy
#| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgid "Vectorize for double-word operations."
msgstr "Çift-sözcüklü kopyalarda daha kuvvetli hizalama için struct (yapı) kullanılır"

#: config/epiphany/epiphany.opt:128
msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:132
msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
msgstr ""

#: config/epiphany/epiphany.opt:136
msgid "Set register to hold -1."
msgstr ""

#: config/ft32/ft32.opt:23
msgid "target the software simulator."
msgstr ""

#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
#, fuzzy
#| msgid "Use ROM instead of RAM"
msgid "Use LRA instead of reload."
msgstr "RAM yerine ROM kullanılır"

#: config/ft32/ft32.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of DB instruction"
msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"

#: config/h8300/h8300.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Generate H8S code"
msgid "Generate H8S code."
msgstr "H8S kodu üretilir"

#: config/h8300/h8300.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate H8SX code"
msgid "Generate H8SX code."
msgstr "H8SX kodu üretilir"

#: config/h8300/h8300.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Generate H8S/2600 code"
msgid "Generate H8S/2600 code."
msgstr "H8S/2600 kodu üretilir"

#: config/h8300/h8300.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Make integers 32 bits wide"
msgid "Make integers 32 bits wide."
msgstr "Tamsayılar 32 bitlik yapılır"

#: config/h8300/h8300.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Use registers for argument passing"
msgid "Use registers for argument passing."
msgstr "Arguman aktarımı için yazmaçlar kullanılır"

#: config/h8300/h8300.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
msgid "Consider access to byte sized memory slow."
msgstr "Bayt bayt erişilen belleğin yavaş olduğu varsayılır"

#: config/h8300/h8300.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker relaxing"
msgid "Enable linker relaxing."
msgstr "İlintileyici esnekliği etkin olur"

#: config/h8300/h8300.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Generate H8/300H code"
msgid "Generate H8/300H code."
msgstr "H8/300H kodu üretilir"

#: config/h8300/h8300.opt:58
#, fuzzy
#| msgid "Enable the normal mode"
msgid "Enable the normal mode."
msgstr "Normal kip etkin olur"

#: config/h8300/h8300.opt:62
#, fuzzy
#| msgid "Use H8/300 alignment rules"
msgid "Use H8/300 alignment rules."
msgstr "H8/300 hizalama kuralları kullanılır"

#: config/h8300/h8300.opt:66
msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
msgstr ""

#: config/h8300/h8300.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
msgstr "callt komutu kullanılmaz"

#: config/pdp11/pdp11.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for an 11/10"
msgid "Generate code for an 11/10."
msgstr "Kod bir 11/10 için üretilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for an 11/40"
msgid "Generate code for an 11/40."
msgstr "Kod bir 11/40 için üretilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for an 11/45"
msgid "Generate code for an 11/45."
msgstr "Kod bir 11/45 için üretilir"

#: config/pdp11/pdp11.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
msgstr "ac0 (Unix çevirici sözdiziminde fr0)'daki kayan noktalı sonuçlar döner"

#: config/pdp11/pdp11.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
msgstr "Bellek kopyalama için satıriçi kalıplar kullanılmaz"

#: config/pdp11/pdp11.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Use inline patterns for copying memory"
msgid "Use inline patterns for copying memory."
msgstr "Bellek kopyalama için satıriçi kalıplar kullanılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:47
#, fuzzy
#| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
msgid "Do not pretend that branches are expensive."
msgstr "Dallanmalar pahalıymış gibi yapılmaz"

#: config/pdp11/pdp11.opt:51
#, fuzzy
#| msgid "Pretend that branches are expensive"
msgid "Pretend that branches are expensive."
msgstr "Dallanmalar pahalıymış gibi yapılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:55
#, fuzzy
#| msgid "Use the DEC assembler syntax"
msgid "Use the DEC assembler syntax."
msgstr "DEC çevirici sözdizimi kullanılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:59
#, fuzzy
#| msgid "Use 32 bit float"
msgid "Use 32 bit float."
msgstr "32 bitlik float kullanılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:63
#, fuzzy
#| msgid "Use 64 bit float"
msgid "Use 64 bit float."
msgstr "64 bitlik float kullanılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
#: config/frv/frv.opt:158
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point"
msgid "Use hardware floating point."
msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "Use 16 bit int"
msgid "Use 16 bit int."
msgstr "16 bitlik int kullanılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:75
#, fuzzy
#| msgid "Use 32 bit int"
msgid "Use 32 bit int."
msgstr "32 bitlik int kullanılır"

#: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware floating point"
msgid "Do not use hardware floating point."
msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"

#: config/pdp11/pdp11.opt:83
#, fuzzy
#| msgid "Target has split I&D"
msgid "Target has split I&D."
msgstr "Hedef ayrı işlem ve veri belleğine sahip olur"

#: config/pdp11/pdp11.opt:87
#, fuzzy
#| msgid "Use UNIX assembler syntax"
msgid "Use UNIX assembler syntax."
msgstr "UNIX çevirici sözdizimi kullanılır"

#: config/xtensa/xtensa.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
msgstr "Sabitleri yüklemede CONST16 komutları kullanılır"

#: config/xtensa/xtensa.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"

#: config/xtensa/xtensa.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
msgstr "Büyük programlar için dolaylı CALLXn komutları kullanılır"

#: config/xtensa/xtensa.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
msgstr "Dallanma sorunlarını azaltmak için dal hedefleri otomatik olarak hizalanır."

#: config/xtensa/xtensa.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
msgstr "Sabit kümeleri metin bölümündeki kodun arasına serpiştirilir"

#: config/xtensa/xtensa.opt:43
msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
msgstr ""

#: config/xtensa/xtensa.opt:47
msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Create console application"
msgid "Create console application."
msgstr "Konsol uygulaması oluşturulur"

#: config/i386/cygming.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a DLL"
msgid "Generate code for a DLL."
msgstr "Bir DLL için kod üretilir"

#: config/i386/cygming.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Ignore dllimport for functions"
msgid "Ignore dllimport for functions."
msgstr "İşlevler için dllimport yoksayılır"

#: config/i386/cygming.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Use Mingw-specific thread support"
msgid "Use Mingw-specific thread support."
msgstr "Mingw'ye özgü evre desteği kullanılır"

#: config/i386/cygming.opt:39
#, fuzzy
#| msgid "Set Windows defines"
msgid "Set Windows defines."
msgstr "Windows atamaları ayarlanır"

#: config/i386/cygming.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Create GUI application"
msgid "Create GUI application."
msgstr "GKA uygulaması oluşturur"

#: config/i386/cygming.opt:47
msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:51
msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:58
msgid "Put relocated read-only data into .data section."
msgstr ""

#: config/i386/mingw.opt:29
msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
msgstr ""

#: config/i386/mingw.opt:33
msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
msgstr ""

#: config/i386/mingw-w64.opt:23
msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:188
#, fuzzy
#| msgid "sizeof(long double) is 16"
msgid "sizeof(long double) is 16."
msgstr "sizeof(long double) -> 16"

#: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware fp"
msgid "Use hardware fp."
msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:196
#, fuzzy
#| msgid "sizeof(long double) is 12"
msgid "sizeof(long double) is 12."
msgstr "sizeof(long double) -> 12"

#: config/i386/i386.opt:200
#, fuzzy
#| msgid "Use 128-bit long double"
msgid "Use 80-bit long double."
msgstr "128 bitlik long double kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:160
#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
#, fuzzy
#| msgid "Use 64-bit long double"
msgid "Use 64-bit long double."
msgstr "64 bitlik long double kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:156
#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
#, fuzzy
#| msgid "Use 128-bit long double"
msgid "Use 128-bit long double."
msgstr "128 bitlik long double kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
#, fuzzy
#| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
msgstr "İşlev önbilgisinde çıkan argümanlar için ayrılmış alan"

#: config/i386/i386.opt:216
#, fuzzy
#| msgid "Align some doubles on dword boundary"
msgid "Align some doubles on dword boundary."
msgstr "Bazı double'lar dword genişliğine hizalanır"

#: config/i386/i386.opt:220
#, fuzzy
#| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
msgstr "İşlev başlangıçları bunun 2.kuvvetine ayarlanır"

#: config/i386/i386.opt:224
#, fuzzy
#| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
msgstr "Sıçrama hedefleri bunun 2.kuvvetine ayarlanır"

#: config/i386/i386.opt:228
#, fuzzy
#| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgid "Loop code aligned to this power of 2."
msgstr "Çevrim kodu bunun 2. kuvvetine ayarlanır"

#: config/i386/i386.opt:232
#, fuzzy
#| msgid "Align destination of the string operations"
msgid "Align destination of the string operations."
msgstr "Dizge işlemleri hedefi hizalanır"

#: config/i386/i386.opt:236
#, fuzzy
#| msgid "Do not tune writable data alignment"
msgid "Use the given data alignment."
msgstr "Yazılabilir veri hizalaması ayarlanmaz"

#: config/i386/i386.opt:240
msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:257
#, fuzzy
#| msgid "Use given assembler dialect"
msgid "Use given assembler dialect."
msgstr "Verilen çevirici aksanı kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:261
msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:271
#, fuzzy
#| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
msgstr "Dallanmaların bedeli (1-5, keyfi birimler)"

#: config/i386/i386.opt:275
#, fuzzy
#| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
msgstr "Belirtilen eşikten büyük veri x86-64 ortam modelinde .ldata bölümüne gider"

#: config/i386/i386.opt:279
#, fuzzy
#| msgid "Use given x86-64 code model"
msgid "Use given x86-64 code model."
msgstr "Belirtilen x86-64 kod modeli kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:302
#, fuzzy
#| msgid "Use given x86-64 code model"
msgid "Use given address mode."
msgstr "Belirtilen x86-64 kod modeli kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:306
msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:315
#, fuzzy
#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"

#: config/i386/i386.opt:319
#, fuzzy
#| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
msgstr "FPU için sin, cos, sqrt üretilir"

#: config/i386/i386.opt:323
msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:327
#, fuzzy
#| msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgid "Return values of functions in FPU registers."
msgstr "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleri döner"

#: config/i386/i386.opt:331
#, fuzzy
#| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
msgstr "Belirtilen komut kümesini kullanan kayan nokta aritmetiği üretilir"

#: config/i386/i386.opt:335
#, fuzzy
#| msgid "too many arguments for format"
msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
msgstr "biçim için argüman sayısı çok fazla"

#: config/i386/i386.opt:368
#, fuzzy
#| msgid "Inline all known string operations"
msgid "Inline all known string operations."
msgstr "Bilinen tüm dizge işlemleri satıriçi olur"

#: config/i386/i386.opt:372
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:375
msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:380
#, fuzzy
#| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
msgid "Use native (MS) bitfield layout."
msgstr "Doğal (MS) bitalanı yerleşimi kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:400
#, fuzzy
#| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
msgstr "32 bitlik kayan noktalı yazmaçlar kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:404
#, fuzzy
#| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
msgstr "32 bitlik kayan noktalı yazmaçlar kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:408
#, fuzzy
#| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
msgstr "32 bitlik kayan noktalı yazmaçlar kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:412
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmış yığıt tutmaya çalışır"

#: config/i386/i386.opt:416
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmış yığıt tutmaya çalışır"

#: config/i386/i386.opt:420
#, fuzzy
#| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
msgstr "Çıkan argümanları kaydedecek basma komutları kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:424
#, fuzzy
#| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:428
#, fuzzy
#| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
msgstr "Tamsayı argümanları aktarmada kullanılan yazmaçların sayısı"

#: config/i386/i386.opt:432
#, fuzzy
#| msgid "Alternate calling convention"
msgid "Alternate calling convention."
msgstr "Diğer çağrı uzlaşımı"

#: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware fp"
msgid "Do not use hardware fp."
msgstr "Donanim aritmetik işlemcisi kullanılmaz"

#: config/i386/i386.opt:440
#, fuzzy
#| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
msgstr "SF ve DF kiplerinde SSE yazmaç aktarım uzlaşımları kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:444
msgid "Realign stack in prologue."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:448
#, fuzzy
#| msgid "Enable stack probing"
msgid "Enable stack probing."
msgstr "Yığıt sondalamayı etkinleştirir"

#: config/i386/i386.opt:452
msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:456
msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:460
msgid "Chose strategy to generate stringop using."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:464
#, fuzzy
#| msgid "alias argument not a string"
msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
msgstr "alias argümanı bir dizge değil"

#: config/i386/i386.opt:492
#, fuzzy
#| msgid "Use given thread-local storage dialect"
msgid "Use given thread-local storage dialect."
msgstr "Belirtilen yerel evreli saklama aksanı kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:496
msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:506
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
msgstr "TLS verisine erişilirken %gs karşılığı doğrudan başvurular kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:514
msgid "Fine grain control of tune features."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:518
msgid "Clear all tune features."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:525
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
msgstr "Verilen ABI'ye uyumlu kod üretilir"

#: config/i386/i386.opt:529
#, fuzzy
#| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
msgstr "Verilen ABI'ye uyumlu kod üretilir"

#: config/i386/i386.opt:533
msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
#, fuzzy
#| msgid "Specify ABI to use"
msgid "Vector library ABI to use."
msgstr "Kullanılacak ABI belirtilir"

#: config/i386/i386.opt:547
msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:557
msgid "Return 8-byte vectors in memory."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:561
msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:565
msgid "Control generation of reciprocal estimates."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:569
#, fuzzy
#| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
msgstr "İşlev önbilgisinde çıkan argümanlar için ayrılmış alan"

#: config/i386/i386.opt:573
msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:578
msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:583
msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:588
msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:594
#, fuzzy
#| msgid "Generate 32bit i386 code"
msgid "Generate 32bit i386 code."
msgstr "32bit i386 kodu üretilir"

#: config/i386/i386.opt:598
#, fuzzy
#| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgid "Generate 64bit x86-64 code."
msgstr "64bit x86-64 kodu üretilir"

#: config/i386/i386.opt:602
#, fuzzy
#| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgid "Generate 32bit x86-64 code."
msgstr "64bit x86-64 kodu üretilir"

#: config/i386/i386.opt:606
#, fuzzy
#| msgid "Generate 32bit i386 code"
msgid "Generate 16bit i386 code."
msgstr "32bit i386 kodu üretilir"

#: config/i386/i386.opt:610
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX built-in functions"
msgid "Support MMX built-in functions."
msgstr "MMX yerleşik işlevleri desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:614
#, fuzzy
#| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgid "Support 3DNow! built-in functions."
msgstr "3DNow! yerleşik işlevleri desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:618
#, fuzzy
#| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
msgstr "3DNow! yerleşik işlevleri desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:622
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:626
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:630
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:634
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:638
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:650
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:653
msgid "%<-msse5%> was removed"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:658
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:662
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:666
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:670
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:674
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:678
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:682
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:686
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:690
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:694
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:698
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:702
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:706
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:710
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:714
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:718
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:722
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:726
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:730
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:734
msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:738
msgid "Support code generation of popcnt instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:742
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:746
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:750
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:754
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:758
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:762
msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:766
#, fuzzy
#| msgid "no support for induction"
msgid "Support RDSEED instruction."
msgstr "tümevarım için destek yok"

#: config/i386/i386.opt:770
#, fuzzy
#| msgid "no support for induction"
msgid "Support PREFETCHW instruction."
msgstr "tümevarım için destek yok"

#: config/i386/i386.opt:774
#, fuzzy
#| msgid "Support multiply accumulate instructions"
msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
msgstr "Çarpma-biriktirme komutları desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:778
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX built-in functions"
msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
msgstr "MMX yerleşik işlevleri desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:782
#, fuzzy
#| msgid "no support for induction"
msgid "Support CLWB instruction."
msgstr "tümevarım için destek yok"

#: config/i386/i386.opt:785
#, fuzzy
#| msgid "%qs is deprecated"
msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
msgstr "%qs önerilmiyor"

#: config/i386/i386.opt:790
#, fuzzy
#| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
msgstr "Thumb ve ARM komut kümeleri arasındaki çağrılar desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:794
#, fuzzy
#| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
msgstr "Thumb ve ARM komut kümeleri arasındaki çağrılar desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:798
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX built-in functions"
msgid "Support XSAVEOPT instruction."
msgstr "MMX yerleşik işlevleri desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:802
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX built-in functions"
msgid "Support XSAVEC instructions."
msgstr "MMX yerleşik işlevleri desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:806
#, fuzzy
#| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
msgstr "Thumb ve ARM komut kümeleri arasındaki çağrılar desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:810
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:814
msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:818
msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:822
msgid "Support code generation of movbe instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:826
msgid "Support code generation of crc32 instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:830
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support AES built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:834
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:838
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:842
msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:846
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:850
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:854
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:858
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:862
#, fuzzy
#| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
msgstr "Bir işlevin önbilgisinden önce profilleme için mcount çağrılır"

#: config/i386/i386.opt:866
msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:870
msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:875
msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:879
msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:883
msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:887
msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:891
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:895
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support MPX code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:899
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:903
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:907
#, fuzzy
#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"

#: config/i386/i386.opt:911 config/rs6000/rs6000.opt:678
#, fuzzy
#| msgid "Use propolice as a stack protection method"
msgid "Use given stack-protector guard."
msgstr "Yığıt koruma yöntemi olarak propolice kullanılır"

#: config/i386/i386.opt:915
msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:925
msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
msgstr ""

#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
msgstr "Kodun GNU ld tarafından ilintileneceği varsayılır"

#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
msgid "Assume code will be linked by HP ld."
msgstr "Kodun HP ld tarafından ilintileneceği varsayılır"

#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
msgstr "Önceden tanımlamalar ve ilintileme için UNIX standardı belirtilir"

#: config/pa/pa-hpux.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate cpp defines for server IO"
msgid "Generate cpp defines for server IO."
msgstr "Sunucu G/Ç için cpp tanımları üretilir"

#: config/pa/pa-hpux.opt:35
#, fuzzy
#| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
msgstr "İstemci G/Ç için cpp tanımları üretilir"

#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
#, fuzzy
#| msgid "Generate PA1.0 code"
msgid "Generate PA1.0 code."
msgstr "PA1.0 kodu üretilir"

#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
#, fuzzy
#| msgid "Generate PA1.1 code"
msgid "Generate PA1.1 code."
msgstr "PA1.1 kodu üretilir"

#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
#, fuzzy
#| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
msgstr "PA2.0 kodu üretilir (binutils 2.10 veya üstü gerekir)"

#: config/pa/pa.opt:46
msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
msgstr ""

#: config/pa/pa.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Disable FP regs"
msgid "Disable FP regs."
msgstr "FP yazmaçları kapatılır"

#: config/pa/pa.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Disable indexed addressing"
msgid "Disable indexed addressing."
msgstr "İndisli adresleme kapatılır"

#: config/pa/pa.opt:58
#, fuzzy
#| msgid "Generate fast indirect calls"
msgid "Generate fast indirect calls."
msgstr "Hızlı dolaylı çağrılar üretilir"

#: config/pa/pa.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
msgid "Assume code will be assembled by GAS."
msgstr "Kodun makina koduna GAS tarafından çevrileceği varsayılır"

#: config/pa/pa.opt:75
#, fuzzy
#| msgid "Enable linker optimizations"
msgid "Enable linker optimizations."
msgstr "İlintileyici en iyilemesi etkinleştirilir"

#: config/pa/pa.opt:79
#, fuzzy
#| msgid "Always generate long calls"
msgid "Always generate long calls."
msgstr "long çağrıları daima üretilir"

#: config/pa/pa.opt:83
#, fuzzy
#| msgid "Emit long load/store sequences"
msgid "Emit long load/store sequences."
msgstr "Uzun yükleme/saklama dizileri üretilir"

#: config/pa/pa.opt:91
#, fuzzy
#| msgid "Disable space regs"
msgid "Disable space regs."
msgstr "space yazmaçları kapatılır"

#: config/pa/pa.opt:107
#, fuzzy
#| msgid "Use portable calling conventions"
msgid "Use portable calling conventions."
msgstr "Taşınabilir çağrı uzlaşımı kullanılır"

#: config/pa/pa.opt:111
#, fuzzy
#| msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
msgstr "Zamanlama amacıyla işlemci belirtilir. Geçerli seçenekler: 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 ve 8000"

#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
#, fuzzy
#| msgid "Use software floating point"
msgid "Use software floating point."
msgstr "Yazılım kayan nokta kodu kullanılır"

#: config/pa/pa.opt:144
#, fuzzy
#| msgid "Do not disable space regs"
msgid "Do not disable space regs."
msgstr "space yazmaçları kapatılmaz"

#: config/v850/v850.opt:29
#, fuzzy
#| msgid "Use registers r2 and r5"
msgid "Use registers r2 and r5."
msgstr "r2 ve r5 yazmaçları kullanılır"

#: config/v850/v850.opt:33
#, fuzzy
#| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
msgstr "Switch tablolarında 4 baytlık girdiler kullanılır"

#: config/v850/v850.opt:37
#, fuzzy
#| msgid "Enable backend debugging"
msgid "Enable backend debugging."
msgstr "Arkayüz hata ayıklamasını etkin olur"

#: config/v850/v850.opt:41
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the callt instruction"
msgid "Do not use the callt instruction (default)."
msgstr "callt komutu kullanılmaz"

#: config/v850/v850.opt:45
#, fuzzy
#| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
msgid "Reuse r30 on a per function basis."
msgstr "Her işlev için r30 yeniden kullanılır"

#: config/v850/v850.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "Prohibit PC relative function calls"
msgid "Prohibit PC relative function calls."
msgstr "PC göreli işlev çağrılarını engeller"

#: config/v850/v850.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Use stubs for function prologues"
msgid "Use stubs for function prologues."
msgstr "İşlev önbilgisi için koçan kullanılır"

#: config/v850/v850.opt:60
#, fuzzy
#| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
msgstr "SDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"

#: config/v850/v850.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgid "Enable the use of the short load instructions."
msgstr "short yükleme komutlarının kullanımı etkinleştirilir"

#: config/v850/v850.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
msgstr "Bunlarla aynı: -mep -mprolog-function"

#: config/v850/v850.opt:75
#, fuzzy
#| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
msgstr "TDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"

#: config/v850/v850.opt:82
#, fuzzy
#| msgid "Enforce strict alignment"
msgid "Do not enforce strict alignment."
msgstr "Kesin hizalamaya zorlar"

#: config/v850/v850.opt:86
msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:93
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850 processor"
msgid "Compile for the v850 processor."
msgstr "v850 işlemci için derleme yapılır"

#: config/v850/v850.opt:97
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid "Compile for the v850e processor."
msgstr "v850e işlemci için derleme yapılır"

#: config/v850/v850.opt:101
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e1 processor"
msgid "Compile for the v850e1 processor."
msgstr "v850e1 işlemci için derleme yapılır"

#: config/v850/v850.opt:105
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
msgstr "v850e işlemci için derleme yapılır"

#: config/v850/v850.opt:109
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid "Compile for the v850e2 processor."
msgstr "v850e işlemci için derleme yapılır"

#: config/v850/v850.opt:113
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
msgstr "v850e işlemci için derleme yapılır"

#: config/v850/v850.opt:117
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
msgstr "v850e işlemci için derleme yapılır"

#: config/v850/v850.opt:124
#, fuzzy
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
msgstr "Koşut komutlar etkin olur"

#: config/v850/v850.opt:128
#, fuzzy
#| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
msgstr "ZDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"

#: config/v850/v850.opt:135
#, fuzzy
#| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
msgid "Enable relaxing in the assembler."
msgstr "Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir"

#: config/v850/v850.opt:139
#, fuzzy
#| msgid "Prohibit PC relative function calls"
msgid "Prohibit PC relative jumps."
msgstr "PC göreli işlev çağrılarını engeller"

#: config/v850/v850.opt:143
#, fuzzy
#| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımına izin verilir"

#: config/v850/v850.opt:147
#, fuzzy
#| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımına izin verilir"

#: config/v850/v850.opt:151
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of RTPB instruction"
msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
msgstr "RTPB komutunun kullanımı etkin olur"

#: config/v850/v850.opt:155
#, fuzzy
#| msgid "Enable support for huge objects"
msgid "Enable support for the old GCC ABI."
msgstr "Dev nesneler için destek etkinleştirilir"

#: config/v850/v850.opt:159
msgid "Support alignments of up to 64-bits."
msgstr ""

#: config/g.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
msgstr "Global ve static verileri <sayı> bayttan küçükse bir özel bölüme (bazı hedeflerdeki) koyar"

#: config/lynx.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Support legacy multi-threading"
msgid "Support legacy multi-threading."
msgstr "Geleneksel çok evrelilik desteği"

#: config/lynx.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Use shared libraries"
msgid "Use shared libraries."
msgstr "Paylaşımlı kütüphaneler kullanılır"

#: config/lynx.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Support multi-threading"
msgid "Support multi-threading."
msgstr "Çok evrelilik desteklenir"

#: config/nvptx/nvptx.opt:22
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68302"
msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
msgstr "68302 için kod üretilir"

#: config/nvptx/nvptx.opt:26
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for a 68040"
msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
msgstr "68040 için kod üretilir"

#: config/nvptx/nvptx.opt:30
msgid "Link in code for a __main kernel."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:34
msgid "Optimize partition neutering."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:38
msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:42
msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:46
msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
msgstr ""

#: config/nvptx/nvptx.opt:50
msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
msgstr ""

#: config/vxworks.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
msgstr "VxWorks RTP ortamı var sayılır"

#: config/vxworks.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
msgstr "VxWorks vThreads ortamı var sayılır"

#: config/cr16/cr16.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Use simulator runtime"
msgid "-msim   Use simulator runtime."
msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"

#: config/cr16/cr16.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
msgstr "isel komutları üretilir"

#: config/cr16/cr16.opt:31
#, fuzzy
#| msgid "Support multiply accumulate instructions"
msgid "Support multiply accumulate instructions."
msgstr "Çarpma-biriktirme komutları desteklenir"

#: config/cr16/cr16.opt:38
msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
msgstr ""

#: config/cr16/cr16.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for C31 CPU"
msgid "Generate code for CR16C architecture."
msgstr "Kod C31 için üretilir"

#: config/cr16/cr16.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
msgstr "Kod GNU as (gas) için üretilir"

#: config/cr16/cr16.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Pointers are 32-bit"
msgid "Treat integers as 32-bit."
msgstr "Göstericiler 32 bittir"

#: config/avr/avr.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
msgstr "İşlev önbilgisi/sonbilgisi için altyordamlar kullanılır"

#: config/avr/avr.opt:26
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing makefile target after %qs"
msgid "missing device or architecture after %qs"
msgstr "%qs den sonra makefile hedefi eksik"

#: config/avr/avr.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Select the target MCU"
msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
msgstr "Hedef MCU ismi belirtilir"

#: config/avr/avr.opt:31
msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:35
msgid "Indicate presence of a processor erratum."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:39
msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:49
#, fuzzy
#| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
msgid "Use an 8-bit 'int' type."
msgstr "8 bitlik int kullanılır"

#: config/avr/avr.opt:53
#, fuzzy
#| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
msgstr "Yığıt göstericisi kesmeler etkisizleştirilmeden değiştirilir"

#: config/avr/avr.opt:57
msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:67
#, fuzzy
#| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
msgstr "Yığıt göstericisinin sadece düşük 8 biti değiştirilir"

#: config/avr/avr.opt:71
#, fuzzy
#| msgid "No branches\n"
msgid "Relax branches."
msgstr "Dal yok\n"

#: config/avr/avr.opt:75
msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:79
msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:83
msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:88
msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:92
#, fuzzy
#| msgid "taking the address of a label is non-standard"
msgid "Warn if the address space of an address is changed."
msgstr "bir yafta adresinin alınması standartdışıdır"

#: config/avr/avr.opt:96
msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:100
msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:104
msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:108
msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:34
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the m32rx"
msgid "Compile for the m32rx."
msgstr "m32rx için derleme yapılır"

#: config/m32r/m32r.opt:38
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the m32r2"
msgid "Compile for the m32r2."
msgstr "m32r2 için derleme yapılır"

#: config/m32r/m32r.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Compile for the m32r"
msgid "Compile for the m32r."
msgstr "m32r için derleme yapılır"

#: config/m32r/m32r.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
msgstr "Tüm döngüler 32 bitlik sınıra hizalanır"

#: config/m32r/m32r.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Prefer branches over conditional execution"
msgid "Prefer branches over conditional execution."
msgstr "Dallanmalar koşullu çalıştırmaya tercih edilir"

#: config/m32r/m32r.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Give branches their default cost"
msgid "Give branches their default cost."
msgstr "Dallanmaları öntanımlı maliyetine verir"

#: config/m32r/m32r.opt:58
#, fuzzy
#| msgid "Display compile time statistics"
msgid "Display compile time statistics."
msgstr "Derleme anı istatistikleri gösterilir"

#: config/m32r/m32r.opt:62
#, fuzzy
#| msgid "Specify cache flush function"
msgid "Specify cache flush function."
msgstr "Arabellek boşaltma işlevi belirtilir"

#: config/m32r/m32r.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Specify cache flush trap number"
msgid "Specify cache flush trap number."
msgstr "Arabellek boşaltma kapan numarası belirtilir"

#: config/m32r/m32r.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Only issue one instruction per cycle"
msgid "Only issue one instruction per cycle."
msgstr "Her çevrimde sadece bir komut işlenir"

#: config/m32r/m32r.opt:74
#, fuzzy
#| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
msgstr "Her çevrimde iki komut işlemeye izin verilir"

#: config/m32r/m32r.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Code size: small, medium or large"
msgid "Code size: small, medium or large."
msgstr "Kod boyutu: small, medium veya large"

#: config/m32r/m32r.opt:94
#, fuzzy
#| msgid "Don't call any cache flush functions"
msgid "Don't call any cache flush functions."
msgstr "Hiçbir arabellek boşaltma işlevi çağrılmaz"

#: config/m32r/m32r.opt:98
#, fuzzy
#| msgid "Don't call any cache flush trap"
msgid "Don't call any cache flush trap."
msgstr "Hiçbir arabellek boşaltma kapanı çağrılmaz"

#: config/m32r/m32r.opt:105
#, fuzzy
#| msgid "Small data area: none, sdata, use"
msgid "Small data area: none, sdata, use."
msgstr "Küçük veri alanı: none, sdata, use"

#: config/s390/tpf.opt:23
#, fuzzy
#| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
msgid "Enable TPF-OS tracing code."
msgstr "TPF-OS izleme kodu etkin olur"

#: config/s390/tpf.opt:27
#, fuzzy
#| msgid "Specify main object for TPF-OS"
msgid "Specify main object for TPF-OS."
msgstr "TPF-OS için ana nesne belirtir"

#: config/s390/s390.opt:48
#, fuzzy
#| msgid "31 bit ABI"
msgid "31 bit ABI."
msgstr "31 bitlik ABI"

#: config/s390/s390.opt:52
#, fuzzy
#| msgid "64 bit ABI"
msgid "64 bit ABI."
msgstr "64 bitlik ABI"

#: config/s390/s390.opt:126
msgid "Maintain backchain pointer."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:130
#, fuzzy
#| msgid "Additional debug prints"
msgid "Additional debug prints."
msgstr "Ek hata ayıklama iletileri çıktılar"

#: config/s390/s390.opt:134
#, fuzzy
#| msgid "ESA/390 architecture"
msgid "ESA/390 architecture."
msgstr "ESA/390 mimarisi"

#: config/s390/s390.opt:138
#, fuzzy
#| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
msgid "Enable decimal floating point hardware support."
msgstr "Eğer kayan nokta donanımı kulanılmalıysa belirtilir"

#: config/s390/s390.opt:142
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point"
msgid "Enable hardware floating point."
msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"

#: config/s390/s390.opt:146
msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:164
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgid "Use hardware transactional execution instructions."
msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılır"

#: config/s390/s390.opt:168
#, fuzzy
#| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımını 32 bitlik işlemlerle sınırlar"

#: config/s390/s390.opt:172
#, fuzzy
#| msgid "Use packed stack layout"
msgid "Use packed stack layout."
msgstr "Paketlenmiş yığıt yerleşimi kullanılır"

#: config/s390/s390.opt:176
#, fuzzy
#| msgid "Use bras for executable < 64k"
msgid "Use bras for executable < 64k."
msgstr "64k'dan küçük çalıştırılabilirler için bras kullanılır"

#: config/s390/s390.opt:180
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point"
msgid "Disable hardware floating point."
msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"

#: config/s390/s390.opt:184
#, fuzzy
#| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
msgstr "Bir yakalama komutu tetiklenmeden önce yığıt boyutuna kalan azami bayt sayısını belirler"

#: config/s390/s390.opt:188
msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:192
#, fuzzy
#| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
msgstr "Yığıt boyutu için verilen sınırın aşıldığı saptandığı sırada işlev önbilgisindeki ek kodu çıktılar"

#: config/s390/s390.opt:196
msgid "Switches off the -mstack-size= option."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:204
#, fuzzy
#| msgid "Generate string instructions for block moves"
msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
msgstr "Blok hareketleri için dizge komutları üretilir"

#: config/s390/s390.opt:208
msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:213
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
msgstr "Bir işlev alloca kullanırsa ya da değişken boyutlu dizi oluşturursa uyarır"

#: config/s390/s390.opt:217
#, fuzzy
#| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
msgstr "Tek işlevlik çalışma çerçevesi belirtileni aşarsa uyarır"

#: config/s390/s390.opt:221
#, fuzzy
#| msgid "z/Architecture"
msgid "z/Architecture."
msgstr "z/Mimari"

#: config/s390/s390.opt:225
msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
#, fuzzy
#| msgid "Use simulator runtime"
msgid "Use the simulator runtime."
msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"

#: config/rl78/rl78.opt:31
msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:50
msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:54
msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:58
msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:77
#, fuzzy
#| msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
msgid "Alias for -mcpu=g10."
msgstr "-mfloat-abi=hard için takma isim"

#: config/rl78/rl78.opt:81
#, fuzzy
#| msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
msgid "Alias for -mcpu=g13."
msgstr "-mfloat-abi=hard için takma isim"

#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
#, fuzzy
#| msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
msgid "Alias for -mcpu=g14."
msgstr "-mfloat-abi=hard için takma isim"

#: config/rl78/rl78.opt:93
msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
msgstr ""

#: config/rl78/rl78.opt:97
msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
msgstr ""

#: config/stormy16/stormy16.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Provide libraries for the simulator"
msgid "Provide libraries for the simulator."
msgstr "Kütüphaneler benzeştirici için üretilir"

#: config/arm/arm-tables.opt:25
msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr ""

#: config/arm/arm-tables.opt:353
msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm-tables.opt:465
msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:26
msgid "TLS dialect to use:"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:36
#, fuzzy
#| msgid "Specify an ABI"
msgid "Specify an ABI."
msgstr "Bir ABI belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:40
msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:59
#, fuzzy
#| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
msgstr "Değer döndürmeyen işlev değer döndürürse çıkış için çağrı üretilir"

#: config/arm/arm.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgid "Generate APCS conformant stack frames."
msgstr "APCS uyumlu yığıt çerçeveleri üretilir"

#: config/arm/arm.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
msgid "Generate re-entrant, PIC code."
msgstr "Yeniden girişli PIC kodu üretilir"

#: config/arm/arm.opt:86
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in big endian mode"
msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/arm/arm.opt:94
#, fuzzy
#| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
msgstr "Thumb: Statik olmayan işlevlerin ARM kodundan çağrılabileceğini varsayar"

#: config/arm/arm.opt:98
#, fuzzy
#| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
msgstr "Thumb: İşlev göstericilerinin Thumb'dan habersiz kodu imleyebileceğini varsayar."

#: config/arm/arm.opt:106
#, fuzzy
#| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
msgid "Specify if floating point hardware should be used."
msgstr "Eğer kayan nokta donanımı kulanılmalıysa belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:110
msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:114
msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:127
msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:131
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
msgstr "Hedef kayan noktalı donanım/biçim ismi belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:135
msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:148
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
msgstr "Hedef kayan noktalı donanım/biçim ismi belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:159
#, fuzzy
#| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
msgstr "Gerekliyse, çağrı komutları dolaylı çağrılar olarak üretilir"

#: config/arm/arm.opt:163
msgid "Assume data segments are relative to text segment."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:167
#, fuzzy
#| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
msgstr "PIC adresleme için kullanılacak yazmaç belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:171
#, fuzzy
#| msgid "Store function names in object code"
msgid "Store function names in object code."
msgstr "İşlev isimleri nesne kodunda saklanır"

#: config/arm/arm.opt:175
#, fuzzy
#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
msgstr "İşlev önbilgisi ardıllığının zamanlanmasına izin verilir"

#: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
#, fuzzy
#| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
msgstr "İşlev önbilgisinde PIC yazmacı yüklenmez"

#: config/arm/arm.opt:186
#, fuzzy
#| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
msgstr "Yapıların asgari bit hizalaması belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:190
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for GNU as"
msgid "Generate code for Thumb state."
msgstr "Kod GNU as için üretilir"

#: config/arm/arm.opt:194
#, fuzzy
#| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
msgstr "Thumb ve ARM komut kümeleri arasındaki çağrılar desteklenir"

#: config/arm/arm.opt:198
#, fuzzy
#| msgid "Use given thread-local storage dialect"
msgid "Specify thread local storage scheme."
msgstr "Belirtilen yerel evreli saklama aksanı kullanılır"

#: config/arm/arm.opt:202
#, fuzzy
#| msgid "Specify how to access the thread pointer"
msgid "Specify how to access the thread pointer."
msgstr "Evre göstericisine nasıl erişileceği belirtilir"

#: config/arm/arm.opt:206
#, fuzzy
#| msgid "alias argument not a string"
msgid "Valid arguments to -mtp=:"
msgstr "alias argümanı bir dizge değil"

#: config/arm/arm.opt:219
#, fuzzy
#| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (uç olmayan) yığıt çerçeveleri üretilir "

#: config/arm/arm.opt:223
#, fuzzy
#| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (uç) yığıt çerçeveleri üretilir"

#: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Tune code for the given processor"
msgid "Tune code for the given processor."
msgstr "Kod belirtilen işlemci için ayarlanır"

#: config/arm/arm.opt:231
msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:242
msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:246
msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:250
msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:254
msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:258
msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:267
msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:271
msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:275
msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:279
msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
#: config/visium/visium.opt:37
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware FP"
msgid "Use hardware FP."
msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware FP"
msgid "Do not use hardware FP."
msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılmaz"

#: config/sparc/sparc.opt:42
#, fuzzy
#| msgid "Use alternate register names"
msgid "Use flat register window model."
msgstr "Diğer yazmaç isimleri kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:46
#, fuzzy
#| msgid "Assume possible double misalignment"
msgid "Assume possible double misalignment."
msgstr "double'ların yanlış hizalanmış olabilecekleri varsayılır"

#: config/sparc/sparc.opt:50
#, fuzzy
#| msgid "Use ABI reserved registers"
msgid "Use ABI reserved registers."
msgstr "Ayrılmış ABI yazmaçları kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:54
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgid "Use hardware quad FP instructions."
msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:58
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılmaz"

#: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
#, fuzzy
#| msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgid "Enable Local Register Allocation."
msgstr "short yükleme komutlarının kullanımı etkinleştirilir"

#: config/sparc/sparc.opt:66
#, fuzzy
#| msgid "Compile for V8+ ABI"
msgid "Compile for V8+ ABI."
msgstr "V8+ ABI için derleme yapılır"

#: config/sparc/sparc.opt:70
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
msgstr "UltraSPARC Görsel Komut Kümesi eklentileri kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:74
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
msgstr "UltraSPARC Görsel Komut Kümesi eklentileri kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
msgstr "UltraSPARC Görsel Komut Kümesi eklentileri kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:82
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
msgstr "UltraSPARC Görsel Komut Kümesi eklentileri kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:86
msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:90
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
msgstr "UltraSPARC Görsel Komut Kümesi eklentileri kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:94
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
msgstr "UltraSPARC Görsel Komut Kümesi eklentileri kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:98
#, fuzzy
#| msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
msgstr "Kayan noktalı çarpma/toplama komutları üretilir"

#: config/sparc/sparc.opt:102
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
msgstr "UltraSPARC Görsel Komut Kümesi eklentileri kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:106
#, fuzzy
#| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
msgstr "UltraSPARC Görsel Komut Kümesi eklentileri kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:110
#, fuzzy
#| msgid "Pointers are 64-bit"
msgid "Pointers are 64-bit."
msgstr "Göstericiler 64 bittir"

#: config/sparc/sparc.opt:114
#, fuzzy
#| msgid "Pointers are 32-bit"
msgid "Pointers are 32-bit."
msgstr "Göstericiler 32 bittir"

#: config/sparc/sparc.opt:118
#, fuzzy
#| msgid "Use 64-bit ABI"
msgid "Use 64-bit ABI."
msgstr "64-bit ABI kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:122
#, fuzzy
#| msgid "Use 32-bit ABI"
msgid "Use 32-bit ABI."
msgstr "32-bit ABI kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:126
#, fuzzy
#| msgid "Use stack bias"
msgid "Use stack bias."
msgstr "Yığıt sapması kullanır"

#: config/sparc/sparc.opt:130
#, fuzzy
#| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
msgstr "Çift-sözcüklü kopyalarda daha kuvvetli hizalama için struct (yapı) kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:134
#, fuzzy
#| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
msgstr "Çevirici ve ilintileyicide kuyruk çağrı komutlarını eniyiler"

#: config/sparc/sparc.opt:138
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for the M*Core M210"
msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
msgstr "M*Core M210 için kod üretilir"

#: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
#, fuzzy
#| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
msgstr "Verilen işlemcinin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:225
#, fuzzy
#| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
msgid "Use given SPARC-V9 code model."
msgstr "Belirtilen SPARC-V9 kod modeli kullanılır"

#: config/sparc/sparc.opt:229
#, fuzzy
#| msgid "Enable debug output"
msgid "Enable debug output."
msgstr "Hata ayıklamalı çıktı etkinleştirilir"

#: config/sparc/sparc.opt:233
msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:237
msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:242
msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:246
msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:250
msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.opt:283
msgid "Specify the memory model in effect for the program."
msgstr ""

#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
#, fuzzy
#| msgid "Generate 64-bit code"
msgid "Generate 64-bit code."
msgstr "64 bitlik kod üretilir"

#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
#, fuzzy
#| msgid "Generate 32-bit code"
msgid "Generate 32-bit code."
msgstr "32 bitlik kod üretilir"

#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr ""

#: config/rs6000/476.opt:24
msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
msgstr ""

#: config/rs6000/aix64.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Compile for 64-bit pointers"
msgid "Compile for 64-bit pointers."
msgstr "64 bitlik göstericiler için derleme yapılır"

#: config/rs6000/aix64.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Compile for 32-bit pointers"
msgid "Compile for 32-bit pointers."
msgstr "32 bitlik göstericiler için derleme yapılır"

#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Specify the register allocation order"
msgid "Select code model."
msgstr "Yazmaç ayırma sırası belirtilir"

#: config/rs6000/aix64.opt:49
#, fuzzy
#| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
msgstr "Koşut Ortam ile ileti aktarımi desteklenir"

#: config/rs6000/linux64.opt:24
#, fuzzy
#| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
msgstr "Bir işlevin önbilgisinden önce profilleme için mcount çağrılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:109
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
msgstr "PowerPC-64 komut kümesi kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:113
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
msgstr "PowerPC Genel Kullanım grubu seçimlik komutları kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:117
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
msgstr "PowerPC Graphics grubu seçimlik komutları kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:121
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
msgstr "PowerPC V2.01 tek alanlı mfcr komut kümesi kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:125
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
msgstr "PowerPC V2.02 popcntb komut kümesi kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:129
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
msgstr "PowerPC V2.02 kayan nokta yuvarlama komutları kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:133
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
msgstr "PowerPC V2.02 popcntb komut kümesi kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:137
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
msgstr "PowerPC V2.02 kayan nokta yuvarlama komutları kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:141
#, fuzzy
#| msgid "Use AltiVec instructions"
msgid "Use AltiVec instructions."
msgstr "AltiVec komutları kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:145
#, fuzzy
#| msgid "Generate code in little endian mode"
msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:149
#, fuzzy
#| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
msgstr "VRSAVE komutları AltiVec kodu üretilirken üretilir"

#: config/rs6000/rs6000.opt:153
#, fuzzy
#| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
msgid "Use decimal floating point instructions."
msgstr "Eşleştirilmiş tekil kayan nokta komutları kullanılır"

#: config/rs6000/rs6000.opt:157
#, fuzzy
#| msgid "Enable fused multiply/add in