view gcc/po/ru.po @ 14:f6334be47118

update gcc from gcc-4.6-20100522 to gcc-4.6-20110318
author nobuyasu <dimolto@cr.ie.u-ryukyu.ac.jp>
date Tue, 22 Mar 2011 17:18:12 +0900
parents b7f97abdc517
children 04ced10e8804
line wrap: on
line source

# Translation of gcc messages to Russian
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Nadezhda Vyukova <niva@niisi.msk.ru>, 2006.
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2008.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2006, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-19 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: c-decl.c:4636 c-typeck.c:5849 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:423
#: cp/error.c:610 cp/error.c:889
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anonymous>"

#: c-objc-common.c:173
#, fuzzy
msgid "({anonymous})"
msgstr "<anonymous>"

#: c-parser.c:946 cp/parser.c:20888
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected end of line"
msgstr "некорректный операнд"

#: c-parser.c:1760 c-parser.c:1774 c-parser.c:4001 c-parser.c:4439
#: c-parser.c:4700 c-parser.c:4856 c-parser.c:4873 c-parser.c:5038
#: c-parser.c:6983 c-parser.c:7019 c-parser.c:7051 c-parser.c:7099
#: c-parser.c:7279 c-parser.c:8031 c-parser.c:8101 c-parser.c:8144
#: c-parser.c:9118 c-parser.c:9263 c-parser.c:9301 c-parser.c:2447
#: c-parser.c:7272 cp/parser.c:20834
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "ожидалось %<;%>"

#: c-parser.c:1804 c-parser.c:2385 c-parser.c:2675 c-parser.c:3306
#: c-parser.c:3358 c-parser.c:3363 c-parser.c:4483 c-parser.c:4616
#: c-parser.c:4778 c-parser.c:4974 c-parser.c:5100 c-parser.c:6181
#: c-parser.c:6219 c-parser.c:6305 c-parser.c:6345 c-parser.c:6383
#: c-parser.c:6398 c-parser.c:6422 c-parser.c:7560 c-parser.c:7631
#: c-parser.c:8436 c-parser.c:8457 c-parser.c:8507 c-parser.c:8617
#: c-parser.c:8690 c-parser.c:8758 c-parser.c:9226 c-parser.c:8580
#: cp/parser.c:20837
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"

#: c-parser.c:1809 c-parser.c:6189 c-parser.c:6227 c-parser.c:6312
#: c-parser.c:6319 c-parser.c:6356 cp/parser.c:20499 cp/parser.c:20852
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"

#: c-parser.c:1830 c-parser.c:2400 c-parser.c:2711 c-parser.c:2919
#: c-parser.c:3083 c-parser.c:3132 c-parser.c:3191 c-parser.c:3313
#: c-parser.c:3484 c-parser.c:3495 c-parser.c:3504 c-parser.c:4486
#: c-parser.c:4620 c-parser.c:4897 c-parser.c:5032 c-parser.c:5112
#: c-parser.c:5673 c-parser.c:5860 c-parser.c:5920 c-parser.c:6126
#: c-parser.c:6144 c-parser.c:6165 c-parser.c:6198 c-parser.c:6299
#: c-parser.c:6327 c-parser.c:6369 c-parser.c:6391 c-parser.c:6414
#: c-parser.c:6435 c-parser.c:6575 c-parser.c:6847 c-parser.c:7363
#: c-parser.c:7384 c-parser.c:7583 c-parser.c:7635 c-parser.c:8003
#: c-parser.c:8439 c-parser.c:8460 c-parser.c:8538 c-parser.c:8623
#: c-parser.c:8739 c-parser.c:8821 c-parser.c:9154 c-parser.c:9271
#: c-parser.c:9312 cp/parser.c:20882
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"

#: c-parser.c:3002 c-parser.c:3789 c-parser.c:3823 c-parser.c:5092
#: c-parser.c:6291 c-parser.c:6455 c-parser.c:6562 cp/parser.c:20846
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"

#: c-parser.c:3168
#, fuzzy
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "ожидалось %<,%>, %<;%> или %<}%>"

#: c-parser.c:3652 cp/parser.c:20840 cp/parser.c:22438
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"

#: c-parser.c:3942 c-parser.c:7603 c-parser.c:9555 c-parser.c:2267
#: c-parser.c:2467 c-parser.c:7168 cp/parser.c:13502 cp/parser.c:20843
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"

#: c-parser.c:4161 c-parser.c:4170 c-parser.c:4996 c-parser.c:5337
#: c-parser.c:7377 c-parser.c:7742 c-parser.c:7799 c-parser.c:8728
#: cp/parser.c:20876 cp/parser.c:21694
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"

#: c-parser.c:4694 cp/parser.c:20776
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"

#: c-parser.c:6079
#, fuzzy
msgid "expected %<.%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"

#: c-parser.c:6857 c-parser.c:6889 c-parser.c:7112 cp/parser.c:22224
#: cp/parser.c:22297
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"

#: c-parser.c:7518 cp/parser.c:20861
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "ожидалось %<{%>"

#: c-parser.c:8825 cp/parser.c:20885
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "ожидалось %<,%> или %<;%>"

#: c-parser.c:9252 c-parser.c:3846 cp/parser.c:20864
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "Ожидалось %<=%>"

#: c-parser.c:9612 c-parser.c:9602 cp/parser.c:24752
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "ожидалось %<,%> или %<}%>"

#: c-typeck.c:6492
#, fuzzy
msgid "(anonymous)"
msgstr "<anonymous>"

#: cfgrtl.c:2036
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "инструкция управления потоком выполнения - внутри блока"

#: cfgrtl.c:2164
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "некорректная RTL-инструкция в сквозной дуге"

#: cfgrtl.c:2218
msgid "insn outside basic block"
msgstr "RTL-инструкция - вне блока"

#: cfgrtl.c:2225
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "отсутствует барьер после return"

#: collect2.c:500
#, c-format
msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
msgstr "аварийный выход в %s, в %s:%d"

#: collect2.c:955
#, c-format
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
msgstr ""

#: collect2.c:1270
#, c-format
msgid "no arguments"
msgstr "отсутствуют аргументы"

#: collect2.c:1671 collect2.c:1860 collect2.c:1895
#, c-format
msgid "fopen %s"
msgstr "fopen %s"

#: collect2.c:1674 collect2.c:1865 collect2.c:1898
#, c-format
msgid "fclose %s"
msgstr "fclose %s"

#: collect2.c:1683
#, c-format
msgid "collect2 version %s"
msgstr "collect2 версия %s"

#: collect2.c:1795
#, fuzzy, c-format
msgid "%d constructor found\n"
msgid_plural "%d constructors found\n"
msgstr[0] "найдено %d конструктор(ов)\n"
msgstr[1] "найдено %d конструктор(ов)\n"

#: collect2.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "%d destructor found\n"
msgid_plural "%d destructors found\n"
msgstr[0] "найдено %d деструктор(ов)\n"
msgstr[1] "найдено %d деструктор(ов)\n"

#: collect2.c:1803
#, fuzzy, c-format
msgid "%d frame table found\n"
msgid_plural "%d frame tables found\n"
msgstr[0] "найдено %d таблиц кадров\n"
msgstr[1] "найдено %d таблиц кадров\n"

#: collect2.c:1962 lto-wrapper.c:203
#, c-format
msgid "can't get program status"
msgstr "не удалось получить состояние программы"

#: collect2.c:2031
#, c-format
msgid "could not open response file %s"
msgstr "не удалось найти файл отзыва %s"

#: collect2.c:2036
#, c-format
msgid "could not write to response file %s"
msgstr "не удалось записать файл отзыва %s"

#: collect2.c:2041
#, c-format
msgid "could not close response file %s"
msgstr "не удалось закрыть файл отзыва %s"

#: collect2.c:2059
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[не найдена программа %s]"

#: collect2.c:2074
#, c-format
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "не удалось найти '%s'"

#: collect2.c:2078 collect2.c:2619 collect2.c:2815 lto-wrapper.c:172
#, c-format
msgid "pex_init failed"
msgstr "ошибка в pex_init"

#: collect2.c:2116
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[Выход из %s]\n"

#: collect2.c:2348
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - выходное имя %s, префикс %s\n"

#: collect2.c:2593
#, c-format
msgid "cannot find 'nm'"
msgstr "не удалось найти 'nm'"

#: collect2.c:2641
#, c-format
msgid "can't open nm output"
msgstr "не удалось открыть выходной файл nm"

#: collect2.c:2724
#, c-format
msgid "init function found in object %s"
msgstr "в объекте %s найдена функция init"

#: collect2.c:2734
#, c-format
msgid "fini function found in object %s"
msgstr "в объекте %s найдена функция fini"

#: collect2.c:2836
#, c-format
msgid "can't open ldd output"
msgstr "не удалось открыть выходной файл ldd"

#: collect2.c:2839
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"вывод ldd с конструкторами/деструкторами.\n"

#: collect2.c:2854
#, c-format
msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "динамическая зависимость %s не найдена"

#: collect2.c:2866
#, c-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
msgstr "не удалось открыть динамическую зависимость '%s'"

#: collect2.c:3027
#, c-format
msgid "%s: not a COFF file"
msgstr "%s: не COFF-файл"

#: collect2.c:3157
#, c-format
msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr "%s: ошибка открытия COFF-файла"

#: collect2.c:3215
#, c-format
msgid "library lib%s not found"
msgstr "не найдена библиотека lib%s"

#: diagnostic.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
msgstr "Все предупреждения считать ошибками"

#: diagnostic.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на чтение файла '%s'\n"

#: diagnostic.c:219
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "компиляция прервана из за ошибок -Wfatal-errors.\n"

#: diagnostic.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
msgstr "компиляция прервана из за ошибок -Wfatal-errors.\n"

#: diagnostic.c:240
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
"See %s for instructions.\n"
msgstr ""
"Отправьте подробное сообщение об ошибке\n"
"с препроцессированным исходным кодом.\n"
"Смотрите инструкции в %s.\n"

#: diagnostic.c:249
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "Компиляция прервана.\n"

#: diagnostic.c:508
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: невозможно восстановление после предыдущих ошибок\n"

#: diagnostic.c:874
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: повторный вход в программу диагностики\n"

#: final.c:1156
msgid "negative insn length"
msgstr "отрицательная длина RTL-инструкции"

#: final.c:2633
msgid "could not split insn"
msgstr "разбиение RTL-инструкции невозможно"

#: final.c:3069
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "некорректная директива 'asm': "

#: final.c:3252
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "вложенные альтернативы диалектов ассемблера"

#: final.c:3269 final.c:3281
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "незавершённая альтернатива диалекта ассемблера"

#: final.c:3328
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "не задан номер операнда после %%-буква"

#: final.c:3331 final.c:3372
#, c-format
msgid "operand number out of range"
msgstr "номер операнда вне диапазона"

#: final.c:3389
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "некорректный модификатор после %%"

#: final.c:3419
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "операнд '%%l' не является меткой"

#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3560 config/i386/i386.c:12975 config/pdp11/pdp11.c:1741
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "некорректное использование плавающей константы"

#: final.c:3619 config/i386/i386.c:13073 config/pdp11/pdp11.c:1782
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение"

#: gcc.c:1291
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Используются внутренние спецификации.\n"

#: gcc.c:1476
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"Спецификация %s установлена в '%s'\n"
"\n"

#: gcc.c:1586
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Спецификации прочитаны из %s\n"

#: gcc.c:1711
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "не найден файл спецификаций %s\n"

#: gcc.c:1780
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "переименование спецификации %s в %s\n"

#: gcc.c:1782
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"спецификация '%s'\n"
"\n"

#: gcc.c:2199
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: gcc.c:2548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Продолжать? (y - да, n - нет) "

#: gcc.c:2688
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"

#: gcc.c:2889
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Синтаксис: %s [ключи] файл...\n"

#: gcc.c:2890
msgid "Options:\n"
msgstr "Ключи:\n"

#: gcc.c:2892
msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
msgstr "  -pass-exit-codes         Выход с максимальным кодом возврата от прохода\n"

#: gcc.c:2893
msgid "  --help                   Display this information\n"
msgstr "  --help                   Вывести этот текст\n"

#: gcc.c:2894
msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
msgstr "  --target-help            Показать специфические ключи целевой платформы\n"

#: gcc.c:2895
#, fuzzy
msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"

#: gcc.c:2896
msgid "                           Display specific types of command line options\n"
msgstr "                           Показать специфические ключи командной строки\n"

#: gcc.c:2898
msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr "  (Задайте '-v --help' для вывода ключей всех проходов компиляции)\n"

#: gcc.c:2899
#, fuzzy
msgid "  --version                Display compiler version information\n"
msgstr "  --help                   Вывести этот текст\n"

#: gcc.c:2900
msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
msgstr "  -dumpspecs               Показать встроенные спецификации\n"

#: gcc.c:2901
msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
msgstr "  -dumpversion             Показать версию компилятора\n"

#: gcc.c:2902
msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
msgstr "  -dumpmachine             Показать имя целевой платформы\n"

#: gcc.c:2903
msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
msgstr "  -print-search-dirs       Показать каталоги поиска\n"

#: gcc.c:2904
msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
msgstr "  -print-libgcc-file-name  Показать имя run-time библиотеки компилятора\n"

#: gcc.c:2905
msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
msgstr "  -print-file-name=<биб>   Показать полное маршрутное имя библиотеки <биб>\n"

#: gcc.c:2906
msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr "  -print-prog-name=<прог>  Показать полное имя компоненты компилятора <прог>\n"

#: gcc.c:2907
msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr "  -print-multi-directory   Показать корневой каталог с версиями libgcc\n"

#: gcc.c:2908
msgid ""
"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
"                           multiple library search directories\n"
msgstr ""
"  -print-multi-lib         Показать соответствие между ключами и каталогами\n"
"                           поиска библиотек\n"

#: gcc.c:2911
msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgstr "  -print-multi-os-directory Показать относительный маршрут к библиотекам операционной системы\n"

#: gcc.c:2912
#, fuzzy
msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
msgstr "  -dumpmachine             Показать имя целевой платформы\n"

#: gcc.c:2913
msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Вывести суффикс sysroot, используемый для поиска заголовочных файлов\n"

#: gcc.c:2914
msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr "  -Wa,<ключи>              Передать <ключи>, разделённые запятыми, ассемблеру\n"

#: gcc.c:2915
msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Wp,<ключи>              Передать <ключи>, разделённые запятыми, препроцессору\n"

#: gcc.c:2916
msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr "  -Wl,<ключи>              Передать <ключи>, разделённые запятыми, компоновщику\n"

#: gcc.c:2917
msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
msgstr "  -Xassembler <арг>        Передать <арг> ассемблеру\n"

#: gcc.c:2918
msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Xpreprocessor <арг>     Передать <арг> препроцессору\n"

#: gcc.c:2919
msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr "  -Xlinker <арг>           Передать <арг> компоновщику\n"

#: gcc.c:2920
msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
msgstr "  -save-temps              Не удалять промежуточные файлы\n"

#: gcc.c:2921
#, fuzzy
msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
msgstr "  -save-temps              Не удалять промежуточные файлы\n"

#: gcc.c:2922
msgid ""
"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
"                           prefixes to other gcc components\n"
msgstr ""

#: gcc.c:2925
msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr "  -pipe                    Передавать промежуточные данные по конвейеру\n"

#: gcc.c:2926
msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
msgstr "  -time                    Включить хронометраж проходов\n"

#: gcc.c:2927
msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr ""
"  -specs=<файл>            Использовать <файл> спецификаций вместо \n"
"                             внутренних спецификаций компилятора\n"

#: gcc.c:2928
msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgstr "  -std=<стандарт>          Считать, что исходный код следует <стандарту>\n"

#: gcc.c:2929
msgid ""
"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
"                           and libraries\n"
msgstr ""
"  --sysroot=<каталог>      Использовать <каталог> как головной каталог для заголовков\n"
"                           и библиотек\n"

#: gcc.c:2932
msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgstr ""
"  -B <каталог>             добавить <каталог> к списку поиска программ \n"
"                             компилятора\n"

#: gcc.c:2933
msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr "  -v                       Отображать команды, запускаемые компилятором\n"

#: gcc.c:2934
msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr "  -###                     Как -v, но параметры берутся в кавычки и команды не запускаются\n"

#: gcc.c:2935
msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr "  -E                       Только препроцессирование - без компиляции, ассемблирования, компоновки\n"

#: gcc.c:2936
msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr "  -S                       Только компиляция - без ассемблирования и компоновки\n"

#: gcc.c:2937
msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr "  -c                       Компиляция и ассемблирование, без компоновки\n"

#: gcc.c:2938
msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
msgstr "  -o <файл>                Записать результат в <файл>\n"

#: gcc.c:2939
msgid ""
"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
"                           guessing the language based on the file's extension\n"
msgstr ""
"  -x <язык>                Задать язык последующих входных файлов.\n"
"                           <язык> может быть: c c++ assembler none\n"
"                           'none' означает, что далее язык нужно\n"
"                           определять по расширению имени файла\n"

#: gcc.c:2946
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ключи, начинающиеся с -g, -f, -m, -O, -W, или --param автоматически\n"
"передаются процессам, запускаемым %s. Для передачи ключей этим процессам, используйте ключи -W<буква>.\n"

#: gcc.c:5154
#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
msgstr "Обработка спецификации %c%s%c, т.е. '%s'\n"

#: gcc.c:6418
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "установка: %s%s\n"

#: gcc.c:6421
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "программы: %s\n"

#: gcc.c:6423
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "библиотеки: %s\n"

#: gcc.c:6498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
"Инструкции по составлению и отправке отчётов об ошибках см. на:\n"

#: gcc.c:6514
#, c-format
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"

#: gcc.c:6517 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:302 java/jcf-dump.c:1164
msgid "(C)"
msgstr "(C)"

#: gcc.c:6518 java/jcf-dump.c:1165
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n"
"приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n"
"коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n"
"\n"

#: gcc.c:6535
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Целевая архитектура: %s\n"

#: gcc.c:6536
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Параметры конфигурации: %s\n"

#: gcc.c:6550
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Модель многопоточности: %s\n"

#: gcc.c:6561
#, c-format
msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "gcc версия %s %s\n"

#: gcc.c:6564
#, c-format
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr "драйвер gcc версия %s; %sисполняет gcc версия %s\n"

#: gcc.c:6799
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker options\n"
"==============\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ключи компоновщика\n"
"==================\n"
"\n"

#: gcc.c:6800
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr ""
"Используйте \"-Wl,КЛЮЧ\", чтобы передать \"КЛЮЧ\" компоновщику.\n"
"\n"

#: gcc.c:7991
#, c-format
msgid ""
"Assembler options\n"
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
"Ключи ассемблера\n"
"=================\n"
"\n"

#: gcc.c:7992
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
msgstr ""
"Используйте \"-Wa,КЛЮЧ\", чтобы передать \"КЛЮЧ\" ассемблеру.\n"
"\n"

#: gcov.c:416
#, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
"\n"
msgstr ""
"Использование: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ...\n"
"\n"

#: gcov.c:417
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Печать информации о покрытии кода.\n"
"\n"

#: gcov.c:418
#, c-format
msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgstr "  -h, --help                      Показать эту справку и выйти\n"

#: gcov.c:419
#, c-format
msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
msgstr "  -v, --version                   Показать номер версии и выйти\n"

#: gcov.c:420
#, c-format
msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
msgstr "  -a, --all-blocks                Показать сведения для всех блоков\n"

#: gcov.c:421
#, c-format
msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
msgstr "  -b, --branch-probabilities      Вывести вероятности переходов\n"

#: gcov.c:422
#, c-format
msgid ""
"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
"                                    rather than percentages\n"
msgstr ""
"  -c, --branch-counts             При счётчиках переходов, заданных\n"
"                                    в абсолютных, а не в процентных значениях\n"

#: gcov.c:424
#, c-format
msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
msgstr "  -n, --no-output                 Не создавать выходной файл\n"

#: gcov.c:425
#, c-format
msgid ""
"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
"                                    source files\n"
msgstr ""
"  -l, --long-file-names           Выводить длинные имена включаемых\n"
"                                    исходных файлов\n"

#: gcov.c:427
#, c-format
msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
msgstr "  -f, --function-summaries        Вывести сводки для всех функций\n"

#: gcov.c:428
#, c-format
msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr ""
"  -o, --object-directory КАТАЛОГ|ФАЙЛ  Искать объектные файлы в КАТАЛОГе\n"
"                                       или в вызываемом ФАЙЛе\n"

#: gcov.c:429
#, c-format
msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
msgstr "  -p, --preserve-paths            Сохранить все компоненты полного имени\n"

#: gcov.c:430
#, c-format
msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
msgstr "  -u, --unconditional-branches    Показать счётчики безусловных переходов\n"

#: gcov.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
msgstr "  --help                   Вывести этот текст\n"

#: gcov.c:432
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Инструкции по подготовке отчётов об ошибках см. на:\n"
"%s.\n"

#: gcov.c:442
#, c-format
msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov %s%s\n"

#: gcov.c:446
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n"
"приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n"
"коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n"
"\n"

#: gcov.c:546
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:функция не найдена\n"

#: gcov.c:578 gcov.c:606
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: gcov.c:593
#, c-format
msgid "%s:creating '%s'\n"
msgstr "%s:создание '%s'\n"

#: gcov.c:597
#, c-format
msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
msgstr "%s:ошибка записи в выходной файл '%s'\n"

#: gcov.c:602
#, c-format
msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgstr "%s:ошибка открытия выходного файла '%s'\n"

#: gcov.c:751
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
msgstr "%s:исходный файл новее чем файл графа '%s'\n"

#: gcov.c:756
#, c-format
msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
msgstr "(для каждого файла исходных текстов сообщение будет выдано один раз)\n"

#: gcov.c:780
#, c-format
msgid "%s:cannot open graph file\n"
msgstr "%s:ошибка открытия графического файла\n"

#: gcov.c:786
#, c-format
msgid "%s:not a gcov graph file\n"
msgstr "%s:не графический файл gcov\n"

#: gcov.c:799
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительно '%.4s'\n"

#: gcov.c:851
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s:блоки для '%s' уже встречались\n"

#: gcov.c:969
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:испорчен\n"

#: gcov.c:1045
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s:ошибка открытия файла данных, скорее всего приложение не выполнялось\n"

#: gcov.c:1052
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:не файл данных gcov\n"

#: gcov.c:1065
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительна версия '%.4s'\n"

#: gcov.c:1071
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
msgstr "%s:штамп не соответствует графическому файлу\n"

#: gcov.c:1101
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
msgstr "%s:неизвестная функция '%u'\n"

#: gcov.c:1115
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s:несоответствие профайла для '%s'\n"

#: gcov.c:1134
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s:переполнение\n"

#: gcov.c:1158
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s:'%s' нет входного и/или выходного блоков\n"

#: gcov.c:1163
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s:'%s' содержит дугу, указывающую на входной блок\n"

#: gcov.c:1171
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s:'%s' содержит дугу, исходящую из выходного блока\n"

#: gcov.c:1379
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:неразрешимый граф для '%s'\n"

#: gcov.c:1459
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"

#: gcov.c:1462
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено строк:%s из %d\n"

#: gcov.c:1466
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Нет выполняемых строк\n"

#: gcov.c:1472
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено переходов:%s из %d\n"

#: gcov.c:1476
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Переход выполнен хотя бы однажды:%s из %d\n"

#: gcov.c:1482
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Переходов нет\n"

#: gcov.c:1484
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено вызовов:%s из %d\n"

#: gcov.c:1488
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Вызовов нет\n"

#: gcov.c:1648
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:нет строк для '%s'\n"

#: gcov.c:1843
#, c-format
msgid "call   %2d returned %s\n"
msgstr "вызов   %2d вернул %s\n"

#: gcov.c:1848
#, c-format
msgid "call   %2d never executed\n"
msgstr "вызов  %2d ни разу не исполнялся\n"

#: gcov.c:1853
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr "переход %2d выполнен %s%s\n"

#: gcov.c:1857
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "переход %2d ни разу не исполнялся\n"

#: gcov.c:1862
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "безусловный переход %2d выполнен %s\n"

#: gcov.c:1865
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "безусловный переход %2d ни разу не выполнялся\n"

#: gcov.c:1901
#, c-format
msgid "%s:cannot open source file\n"
msgstr "%s:ошибка открытия исходного файла\n"

#: gcse.c:4066
#, fuzzy
msgid "PRE disabled"
msgstr "глобальная экономия общих подвыражений (GCSE) отключена"

#: gcse.c:4616
msgid "GCSE disabled"
msgstr "глобальная экономия общих подвыражений (GCSE) отключена"

#: gcse.c:5137
#, fuzzy
msgid "const/copy propagation disabled"
msgstr "ключ -g игнорируется"

#: gengtype-state.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
msgstr "%s: некорректное имя файла: %s\n"

#: gengtype-state.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
msgstr "%s: некорректное имя файла: %s\n"

#. Fatal printf-like message while reading state.  This can't be a
#. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
#. fatal.
#: gengtype-state.c:165
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
msgstr ""

#: gengtype-state.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: Invalid state file; "
msgstr "%s: некорректное имя файла: %s\n"

#: gengtype-state.c:695
#, c-format
msgid "Option tag unknown"
msgstr ""

#: gengtype-state.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
msgstr "некорректный тип базы в cris_print_base"

#: gengtype-state.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
msgstr "некорректный тип базы в cris_print_base"

#: gengtype-state.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected type..."
msgstr "Неожиданный конец файла"

#: gengtype-state.c:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write state trailer [%s]"
msgstr "не удалось получить код возврата"

#: gengtype-state.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n"

#: gengtype-state.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "output error when writing state file %s [%s]"
msgstr "%s: ошибка записи файла '%s': %s\n"

#: gengtype-state.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close state file %s [%s]"
msgstr "%s: ошибка закрытия выходного файла %s\n"

#: gengtype-state.c:1213
#, c-format
msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
msgstr ""

#: gengtype-state.c:2395
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n"

#: gengtype-state.c:2433
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close read state file %s [%s]"
msgstr "%s: ошибка закрытия выходного файла %s\n"

#: incpath.c:76
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "повторное задание каталога \"%s\" проигнорировано\n"

#: incpath.c:79
#, c-format
msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr "  поскольку это несистемный каталог, повторяющий системный каталог\n"

#: incpath.c:83
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "несуществующий каталог \"%s\" проигнорирован\n"

#: incpath.c:345
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "порядок поиска для #include \"...\":\n"

#: incpath.c:349
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "порядок поиска для #include <...>:\n"

#: incpath.c:354
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
msgstr "конец списка поиска\n"

#: input.c:39 c-family/c-opts.c:1288 cp/error.c:1046 fortran/cpp.c:568
msgid "<built-in>"
msgstr "<built-in>"

#. Opening quotation mark.
#: intl.c:63
msgid "`"
msgstr "`"

#. Closing quotation mark.
#: intl.c:66
msgid "'"
msgstr "'"

#: ipa-pure-const.c:154
#, fuzzy
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
msgstr "%Jфункции, возможно, следует задать атрибут %<noreturn%>"

#: ipa-pure-const.c:155
#, fuzzy
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
msgstr "%Jфункции, возможно, следует задать атрибут %<noreturn%>"

#: langhooks.c:374
msgid "At top level:"
msgstr "На верхнем уровне:"

#: langhooks.c:394 cp/error.c:2814
#, c-format
msgid "In member function %qs"
msgstr "В функции-члене %qs"

#: langhooks.c:398 cp/error.c:2817
#, c-format
msgid "In function %qs"
msgstr "В функции %qs"

#: langhooks.c:449 cp/error.c:2767
#, c-format
msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
msgstr "    включённом из %qs в %s:%d:%d"

#: langhooks.c:454 cp/error.c:2772
#, c-format
msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
msgstr "    включённом из %qs в %s:%d"

#: langhooks.c:460 cp/error.c:2778
#, c-format
msgid "    inlined from %qs"
msgstr "    включённом из %qs"

#: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1912
msgid "assuming that the loop is not infinite"
msgstr "предполагается, что цикл не бесконечный"

#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913
msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
msgstr "невозможно оптимизировать бесконечные циклы"

#: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1917
msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
msgstr "предполагается, что счётчик цикла не выходит за границы"

#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918
msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
msgstr "невозможно оптимизировать циклы, в которых счётчик выходит за границы"

#: lto-wrapper.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s"

#: lto-wrapper.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s"

#: lto-wrapper.c:220 collect2.c:1988
#, gcc-internal-format
msgid "%s returned %d exit status"
msgstr "%s завершилась с кодом возврата %d"

#: lto-wrapper.c:236
#, c-format
msgid "deleting LTRANS file %s"
msgstr ""

#: lto-wrapper.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "не найден класс '%s'"

#: lto-wrapper.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write to temporary file %s"
msgstr "не удалось записать во временный файл ответа %s"

#: lto-wrapper.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
msgstr "переменная окружения DJGPP не определена"

#: lto-wrapper.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
msgstr "переменная окружения DJGPP не определена"

#: lto-wrapper.c:316
#, c-format
msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
msgstr ""

#: lto-wrapper.c:461 lto-wrapper.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid LTO mode"
msgstr "недопустимое значение для кода %%j"

#: lto-wrapper.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "fopen: %s"
msgstr "fopen %s"

#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:194
msgid "This switch lacks documentation"
msgstr "Этот ключ не документирован"

#: opts.c:1004
msgid "[default]"
msgstr ""

#: opts.c:1015
msgid "[enabled]"
msgstr "[включено]"

#: opts.c:1015
msgid "[disabled]"
msgstr "[выключено]"

#: opts.c:1034
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr " Не найдено ключей с требуемыми характеристиками\n"

#: opts.c:1043
#, c-format
msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
msgstr ""

#: opts.c:1049
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr " Все ключи с требуемыми характеристиками уже выведены\n"

#: opts.c:1144
msgid "The following options are target specific"
msgstr "Следующие ключи не зависят от целевой архитектуры"

#: opts.c:1147
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "Следующие ключи контролируют предупреждения компилятора"

#: opts.c:1150
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "Следующие ключи контролируют оптимизацию"

#: opts.c:1153 opts.c:1192
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Следующие ключи не зависят от входного языка"

#: opts.c:1156
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
msgstr "Ключ --param позволяет задать следующие параметры"

#: opts.c:1162
#, fuzzy
msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "Следующие ключи зависят от входного языка"

#: opts.c:1164
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "Следующие ключи поддерживаются языком "

#: opts.c:1175
msgid "The following options are not documented"
msgstr "Следующие ключи не документированы"

#: opts.c:1177
#, fuzzy
msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "Следующие ключи не документированы"

#: opts.c:1179
#, fuzzy
msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "Следующие ключи не документированы"

#: opts.c:1190
msgid "The following options are language-related"
msgstr "Следующие ключи относятся к исходному языку"

#: opts.c:1987
#, fuzzy
msgid "enabled by default"
msgstr "По умолчанию считать тип \"char\" знаковым"

#: plugin.c:789
msgid "Event"
msgstr ""

#: plugin.c:789
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: plugin.c:821
#, c-format
msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
msgstr ""

#: reload.c:3805
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "ошибка при генерации загрузок операндов на регистры для:"

#: reload1.c:2105
msgid "this is the insn:"
msgstr "это RTL-инструкция:"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6009
msgid "could not find a spill register"
msgstr "не найден регистр для выталкивания"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:7863
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "режим VOID выходного потока"

#: reload1.c:8618
#, fuzzy
msgid "failure trying to reload:"
msgstr "Ошибка при повторной попытке загрузки:"

#: rtl-error.c:117
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "некорректная RTL-инструкция"

#: rtl-error.c:119
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "RTL-инструкция не удовлетворяет своим ограничениям:"

#: targhooks.c:1440
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "создан с одним значением '%s', а используется с другим"

#: targhooks.c:1442
msgid "out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"

#: targhooks.c:1457
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "создан с одним значением -fpic, а используется с другим"

#: targhooks.c:1459
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "создан с одним значением -fpie, а используется с другим"

#: tlink.c:386
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: чтение %s\n"

#: tlink.c:480
#, c-format
msgid "removing .rpo file"
msgstr "удаление файла .rpo"

#: tlink.c:482
#, c-format
msgid "renaming .rpo file"
msgstr "переименование файла .rpo"

#: tlink.c:536
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: перекомпиляция %s\n"

#: tlink.c:743
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr ""

#: tlink.c:793
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr ""

#: toplev.c:355
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "невосстанавливаемая ошибка"

#: toplev.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
"%s%s%s %sверсия %s (%s)\n"
"%s\tскомпилировано GNU C версия %s, "

#: toplev.c:693
#, c-format
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
msgstr "%s%s%s %sверсия %s (%s) скомпилировано CC, "

#: toplev.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
msgstr "Версия GMP %s, версия MPFR %s.\n"

#: toplev.c:699
#, c-format
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
msgstr "%s%sпредупреждение: версия заголовка %s %s отличается от версии библиотеки %s.\n"

#: toplev.c:701
#, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr "%s%sэвристики GGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"

#: toplev.c:863
msgid "options passed: "
msgstr "переданы ключи: "

#: toplev.c:891
msgid "options enabled: "
msgstr "активные ключи: "

#: tree-vrp.c:6792
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
msgstr ""

#: tree-vrp.c:6796
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
msgstr ""

#: cif-code.def:39
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "функция не подлежит inline-подстановке"

#. Inlining failed owing to unavailable function body.
#: cif-code.def:42
msgid "function body not available"
msgstr "тело функции недоступно"

#: cif-code.def:45
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке"

#. Function is not inlinable.
#: cif-code.def:49
msgid "function not inlinable"
msgstr "inline-подстановка функции невозможна"

#. Function is not an inlining candidate.
#: cif-code.def:52
#, fuzzy
msgid "function not inline candidate"
msgstr "inline-подстановка функции невозможна"

#: cif-code.def:56
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-function-growth"

#: cif-code.def:58
msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-stack-frame-growth"

#: cif-code.def:60
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-single"

#: cif-code.def:62
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-auto"

#: cif-code.def:64
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром inline-unit-growth"

#. Recursive inlining.
#: cif-code.def:67
msgid "recursive inlining"
msgstr "рекурсивная inline-подстановка"

#. Call is unlikely.
#: cif-code.def:70
msgid "call is unlikely and code size would grow"
msgstr "вероятность вызова мала, а размер кода увеличится"

#: cif-code.def:74
msgid "function not declared inline and code size would grow"
msgstr "функция не объявлена включаемой, а размер кода увеличится"

#: cif-code.def:78
msgid "optimizing for size and code size would grow"
msgstr "размер кода увеличится при включённой оптимизации по размеру"

#. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
#: cif-code.def:81
#, fuzzy
msgid "target specific option mismatch"
msgstr ""
"\n"
"Ключи, специфические для целевой платформы:\n"

#: cif-code.def:82
msgid "mismatched arguments"
msgstr "несовпадающие аргументы"

#: cif-code.def:86
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке"

#: cif-code.def:90
msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
msgstr ""

#: cif-code.def:92
#, fuzzy
msgid "function body can be overwriten at linktime"
msgstr "тело функции недоступно"

#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
msgid "fatal error: "
msgstr "фатальная ошибка: "

#: diagnostic.def:34
msgid "internal compiler error: "
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: "

#: diagnostic.def:35
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "

#: diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "пока не реализовано: "

#: diagnostic.def:37
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "

#: diagnostic.def:38
msgid "anachronism: "
msgstr "анахронизм: "

#: diagnostic.def:39
msgid "note: "
msgstr "замечание: "

#: diagnostic.def:40
msgid "debug: "
msgstr "отладка: "

#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: diagnostic.def:43
#, fuzzy
msgid "pedwarn: "
msgstr "предупреждение: "

#: diagnostic.def:44
#, fuzzy
msgid "permerror: "
msgstr "ошибка: "

#: params.def:48
#, fuzzy
msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
msgstr "Пороговое соотношение между конкретизированными полями и общим размером структуры"

#: params.def:55
msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
msgstr ""

#: params.def:72
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки"

#: params.def:84
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
msgstr "Максимальное число команд при автоматической inline-подстановке"

#: params.def:89
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Максимальное число команд, на которое может увеличиться inline-функция в результате рекурсивной подстановки"

#: params.def:94
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Максимальное число инструкций, на которое может увеличится не-inline функция в результате рекурсивных inline-подстановок"

#: params.def:99
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для inline функций"

#: params.def:104
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для не-inline функций"

#: params.def:109
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
msgstr "Выполнять рекурсивную inline-подстановку, только если вероятность данного вызова превышает значение этого параметра"

#: params.def:117
#, fuzzy
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки"

#: params.def:123
msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit"
msgstr ""

#: params.def:129
msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
msgstr ""

#: params.def:136
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgstr "При использовании -fvariable-expansion-in-unroller - максимальное число копий каждой переменной, которое может быть создано при развертке цикла"

#: params.def:142
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
msgstr ""

#: params.def:153
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при заполнении гнезд задержки"

#: params.def:164
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при вычислении областей жизни значений на регистрах"

#: params.def:174
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
msgstr "Максимальный размер списка ждущих операций при планировании"

#: params.def:179
msgid "The size of function body to be considered large"
msgstr "Размер тела \"большой\" функции"

#: params.def:183
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
msgstr "Максимальный рост объема \"большой\" функции в результате inline-подстановок (в процентах)"

#: params.def:187
msgid "The size of translation unit to be considered large"
msgstr "Размер тела \"большой\" функции"

#: params.def:191
#, fuzzy
msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)"

#: params.def:195
#, fuzzy
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)"

#: params.def:199
msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
msgstr ""

#: params.def:203
msgid "The size of stack frame to be considered large"
msgstr "Размер окна стека, считающийся достаточно большим"

#: params.def:207
msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
msgstr "Максимальный рост окна стека из-за inline-подстановок функций (в процентах)"

#: params.def:214
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
msgstr "Максимальный объем памяти для работы GCSE"

#: params.def:225
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
msgstr "Пороговое отношение для выполнения частичного удаления избыточных операций после прохода reload"

#: params.def:232
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
msgstr "Пороговое соотношение счётчиков выполнения критических дуг, при котором после прохода reload может выполняться частичное удаление избыточных операций"

#: params.def:240
msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
msgstr ""

#: params.def:246
msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
msgstr ""

#: params.def:254
msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
msgstr ""

#: params.def:266
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле"

#: params.def:272
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
msgstr "Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развернутом цикле"

#: params.def:277
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла"

#: params.def:282
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле"

#: params.def:287
msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
msgstr "Максимальный коэффициент раскатки цикла"

#: params.def:292
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле"

#: params.def:297
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
msgstr "Максимальный коэффициент для полной раскатки цикла"

#: params.def:302
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле, выполняемом только один раз"

#: params.def:307
#, fuzzy
msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле"

#: params.def:313
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле"

#: params.def:318
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
msgstr "Максимальный коэффициент размыкания цикла"

#: params.def:325
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
msgstr "Максимальное число итераций, при вычислении которого будет применен метод \"грубой силы\""

#: params.def:331
msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
msgstr "Граница цены выражения для вычисления числа итераций"

#: params.def:337
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
msgstr "Множитель для настройки верхней границы числа тактов при конвейеризации циклов методом swing modulo scheduling"

#: params.def:341
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
msgstr "Число тактов, учитываемых алгоритмом swing modulo scheduling при проверке конфликтов по ресурсам"

#: params.def:345
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
msgstr "Пороговое значение среднего числа итераций цикла для применения конвейеризации методом swing modulo scheduling"

#: params.def:350
msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr "Относительное максимальное число повторений блока в программе, при превышении которого блок должен считаться критическим"

#: params.def:354
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен считаться критическим"

#: params.def:359
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен выравниваться"

#: params.def:364
msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
msgstr "Циклы с таким или с большим количеством итераций будут выравниваться."

#: params.def:380
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
msgstr "Максимальное число итераций цикла для статического предсказания"

#: params.def:384
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. Используется, когда имеются данные профилирования"

#: params.def:388
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. используется, когда данные профилирования отсутствуют"

#: params.def:392
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
msgstr "Максимальный рост кода за счёт дублирования хвостов (в процентах)"

#: params.def:396
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
msgstr "Прекратить обратный просмотр, если обратная вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах)"

#: params.def:400
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется, если доступны данные профилирования"

#: params.def:404
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется при отсутствии данных профилирования"

#: params.def:410
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах"

#: params.def:416
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
msgstr "Минимальное число совпадающих инструкций, при котором применяется оптимизация перекрестных ссылок"

#: params.def:422
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
msgstr "Максимальный коэффициент увеличения размера кода при копировании базовых блоков"

#: params.def:428
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
msgstr "Максимальное число дублируемых инструкций при факторизации вычисляемых goto"

#: params.def:434
msgid "The maximum length of path considered in cse"
msgstr "Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений"

#: params.def:438
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
msgstr "Максимальное число инструкций, обрабатываемых CSE между сбросами хеш-таблицы"

#: params.def:445
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgstr "При вынесении инвариантов цикла - минимальная цена выражения, рассматриваемого как дорогостоящее "

#: params.def:454
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
msgstr "Если число кандидатов менее данного значения, при оптимизации индуктивных переменных рассматриваются все кандидаты"

#: params.def:462
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
msgstr "Если число использований индуктивных переменных больше данного параметра, то их оптимизация не производится"

#: params.def:470
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
msgstr "Если число кандидатов в множестве меньше этого значения, то при оптимизации множества всегда делается попытка удалить неиспользуемые независимые переменные"

#: params.def:475
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgstr "Верхняя граница размера выражений при анализе эволюции скалярных значений в циклах"

#: params.def:480
msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:485
msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:490
msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:495
msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:500
msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:505
msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
msgstr ""

#: params.def:510
msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
msgstr ""

#: params.def:515
#, fuzzy
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов"

#: params.def:520
#, fuzzy
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов"

#: params.def:525
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых cselib"

#: params.def:538
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
msgstr "Минимальный объем кучи, при котором включается сбора мусора, в процентах от общего размера памяти, выделенного под кучу"

#: params.def:543
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
msgstr "Минимальный размер кучи в килобайтах, при котором включается сбор мусора, в килобайтах"

#: params.def:551
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
msgstr "Максимальное число инструкций для обратного просмотра при поиске эквивалентной загрузки в регистр"

#: params.def:556 params.def:566
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr "Максимальное число блоков в отрезке для междублочночного планирования"

#: params.def:561 params.def:571
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования"

#: params.def:576
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
msgstr "Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного межблочного планирования"

#: params.def:581
#, fuzzy
msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
msgstr "Задать максимальное число итераций для RPTS"

#: params.def:586
#, fuzzy
msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для междублочного планирования"

#: params.def:591
#, fuzzy
msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
msgstr "Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного междублочного планирования"

#: params.def:596
msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
msgstr ""

#: params.def:601
#, fuzzy
msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
msgstr "Число отложенных команд, подлежащих предварительному планированию"

#: params.def:606
#, fuzzy
msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки"

#: params.def:611
msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
msgstr ""

#: params.def:616
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
msgstr "Максимальный размер выражения (число RTL-узлов), которое может быть записано как последнее известное значение псевдорегистра"

#: params.def:624
msgid "The upper bound for sharing integer constants"
msgstr "Максимальное число небольших целочисленных констант, для которых в компиляторе будут использованы разделяемые структуры"

#: params.def:643
msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
msgstr "Минимальное число виртуальных отображений, при котором может быть выполнено полное переименование виртуальных символов"

#: params.def:648
msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
msgstr "Отношение числа виртуальных отображений к числу виртуальных символов, при котором выполняется полное переименование символов"

#: params.def:653
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
msgstr "Ограничение снизу на буфер для защиты от разрушения стека"

#: params.def:671
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
msgstr "Максимальное число инструкций в блоке, который необходимо дублировать при протягивании переходов"

#: params.def:680
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
msgstr "Если число  полей в структуре больше данного параметра, то при анализе указателей вся структура рассматривается как одна переменная"

#: params.def:685
#, fuzzy
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для междублочного планирования"

#: params.def:695
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
msgstr ""

#: params.def:702
msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
msgstr ""

#: params.def:709
msgid "The size of L1 cache"
msgstr "Размер кэша L1"

#: params.def:716
msgid "The size of L1 cache line"
msgstr "Размер строки кэша L1"

#: params.def:723
msgid "The size of L2 cache"
msgstr "Размер кэша L2"

#: params.def:734
msgid "Whether to use canonical types"
msgstr "Использовать ли канонические типы"

#: params.def:739
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
msgstr ""

#: params.def:749
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
msgstr ""

#: params.def:754
msgid "Max loops number for regional RA"
msgstr ""

#: params.def:759
msgid "Max size of conflict table in MB"
msgstr ""

#: params.def:764
#, fuzzy
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
msgstr "При вынесении инвариантов цикла - минимальная цена выражения, рассматриваемого как дорогостоящее "

#: params.def:772
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
msgstr ""

#: params.def:780
msgid "size of tiles for loop blocking"
msgstr ""

#: params.def:787
#, fuzzy
msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
msgstr "максимальное значение параметра %qs равно %u"

#: params.def:794
msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
msgstr ""

#: params.def:801
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
msgstr ""

#: params.def:807
#, fuzzy
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования"

#: params.def:812
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
msgstr ""

#: params.def:818
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
msgstr ""

#: params.def:825
msgid "Max. size of var tracking hash tables"
msgstr ""

#: params.def:832
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
msgstr ""

#: params.def:837
msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
msgstr ""

#: params.def:843
msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization"
msgstr ""

#: params.def:851
msgid "Number of paritions program should be split to"
msgstr ""

#: params.def:856
msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)"
msgstr ""

#: params.def:863
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:368
msgid "format"
msgstr ""

#: c-family/c-format.c:369
#, fuzzy
msgid "field width specifier"
msgstr "ширина поля"

#: c-family/c-format.c:370
#, fuzzy
msgid "field precision specifier"
msgstr "точность поля"

#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49
msgid "' ' flag"
msgstr "флаг ' '"

#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "флаг printf ' '"

#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
#: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:50
msgid "'+' flag"
msgstr "флаг '+'"

#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
#: config/i386/msformat-c.c:50
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "флаг printf '+'"

#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
#: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:51
#: config/i386/msformat-c.c:86
msgid "'#' flag"
msgstr "флаг '#'"

#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
#: config/i386/msformat-c.c:51
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "флаг printf '#'"

#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580
#: config/i386/msformat-c.c:52
msgid "'0' flag"
msgstr "флаг '0'"

#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:52
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "флаг printf '0'"

#: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579
#: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:53
msgid "'-' flag"
msgstr "флаг '-'"

#: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:53
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "флаг printf '-'"

#: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:54
#: config/i386/msformat-c.c:74
msgid "''' flag"
msgstr "флаг '''"

#: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:54
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "флаг printf '''"

#: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563
msgid "'I' flag"
msgstr "флаг 'I'"

#: c-family/c-format.c:490
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "флаг printf 'I'"

#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560
#: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72
msgid "field width"
msgstr "ширина поля"

#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:55
msgid "field width in printf format"
msgstr "ширина поля в формате printf"

#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
#: config/i386/msformat-c.c:56
msgid "precision"
msgstr "точность"

#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
#: config/i386/msformat-c.c:56
msgid "precision in printf format"
msgstr "точность в формате printf"

#: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:45
#: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73
msgid "length modifier"
msgstr "модификатор размера"

#: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
#: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:57
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "модификатор размера в формате printf"

#: c-family/c-format.c:545
msgid "'q' flag"
msgstr "флаг 'q'"

#: c-family/c-format.c:545
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "флаг диагностики 'q'"

#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70
msgid "assignment suppression"
msgstr "подавление присваивания"

#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "подавление присваивания в scanf"

#: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "'a' flag"
msgstr "флаг 'a'"

#: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "флаг 'a' scanf"

#: c-family/c-format.c:559
msgid "'m' flag"
msgstr "флаг 'm'"

#: c-family/c-format.c:559
msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "флаг 'm' scanf"

#: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:72
msgid "field width in scanf format"
msgstr "ширина поля в формате scanf"

#: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:73
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "модификатор размера в формате scanf"

#: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:74
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "флаг ''' scanf"

#: c-family/c-format.c:563
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "флаг 'I' scanf"

#: c-family/c-format.c:578
msgid "'_' flag"
msgstr "флаг '_'"

#: c-family/c-format.c:578
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "флаг '_' в формате strftime"

#: c-family/c-format.c:579
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "флаг '-' в формате strftime"

#: c-family/c-format.c:580
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "флаг '0' в формате strftime"

#: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605
msgid "'^' flag"
msgstr "флаг '^'"

#: c-family/c-format.c:581
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "флаг '^' в формате strftime"

#: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:86
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "флаг '#' в формате strftime"

#: c-family/c-format.c:583
msgid "field width in strftime format"
msgstr "ширина поля в формате strftime"

#: c-family/c-format.c:584
msgid "'E' modifier"
msgstr "модификатор 'E'"

#: c-family/c-format.c:584
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "модификатор 'E' в формате strftime"

#: c-family/c-format.c:585
msgid "'O' modifier"
msgstr "модификатор 'O'"

#: c-family/c-format.c:585
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "модификатор 'O' в формате strftime"

#: c-family/c-format.c:586
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "модификатор 'O'"

#: c-family/c-format.c:604
msgid "fill character"
msgstr "символ-заполнитель"

#: c-family/c-format.c:604
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "символ-заполнитель в формате strfmon"

#: c-family/c-format.c:605
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "флаг '^' в формате strfmon"

#: c-family/c-format.c:606
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "флаг '+' в формате strfmon"

#: c-family/c-format.c:607
msgid "'(' flag"
msgstr "флаг '('"

#: c-family/c-format.c:607
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "флаг '(' в формате strfmon"

#: c-family/c-format.c:608
msgid "'!' flag"
msgstr "флаг '!'"

#: c-family/c-format.c:608
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "флаг '!' в формате strfmon"

#: c-family/c-format.c:609
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "флаг '-' в формате strfmon"

#: c-family/c-format.c:610
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "ширина поля в формате strfmon"

#: c-family/c-format.c:611
msgid "left precision"
msgstr "точность левой части значения"

#: c-family/c-format.c:611
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "точность левой части значения в формате strfmon"

#: c-family/c-format.c:612
msgid "right precision"
msgstr "точность правой части значения"

#: c-family/c-format.c:612
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "точность правой части значения в формате strfmon"

#: c-family/c-format.c:613
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "модификатор размера в формате strfmon"

#. Handle deferred options from command-line.
#: c-family/c-opts.c:1306 fortran/cpp.c:573
msgid "<command-line>"
msgstr "<command-line>"

#: c-family/c-pretty-print.c:344
msgid "<type-error>"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:383
msgid "<unnamed-unsigned:"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:384
msgid "<unnamed-signed:"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:387
msgid "<unnamed-float:"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:390
msgid "<unnamed-fixed:"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:405
msgid "<typedef-error>"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:418
msgid "<tag-error>"
msgstr ""

#: c-family/c-pretty-print.c:1165
#, fuzzy
msgid "<erroneous-expression>"
msgstr "  в throw-выражении"

#: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:153
msgid "<return-value>"
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.c:5145
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "некорректное %%H значение"

#: config/alpha/alpha.c:5166 config/bfin/bfin.c:1671
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "некорректное %%J значение"

#: config/alpha/alpha.c:5196 config/ia64/ia64.c:5214
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "некорректное значение %%r"

#: config/alpha/alpha.c:5206 config/ia64/ia64.c:5168
#: config/rs6000/rs6000.c:15830 config/xtensa/xtensa.c:2307
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "некорректное значение %%R"

#: config/alpha/alpha.c:5212 config/rs6000/rs6000.c:15749
#: config/xtensa/xtensa.c:2274
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "некорректное значение %%N"

#: config/alpha/alpha.c:5220 config/rs6000/rs6000.c:15777
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "некорректное значение %%P"

#: config/alpha/alpha.c:5228
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "некорректное значение %%h"

#: config/alpha/alpha.c:5236 config/xtensa/xtensa.c:2300
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "некорректное значение %%L"

#: config/alpha/alpha.c:5275 config/rs6000/rs6000.c:15731
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "некорректное значение %%M"

#: config/alpha/alpha.c:5283 config/rs6000/rs6000.c:15739
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "некорректное значение %%M"

#: config/alpha/alpha.c:5327
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "некорректное значение %%U"

#: config/alpha/alpha.c:5339 config/alpha/alpha.c:5353
#: config/rs6000/rs6000.c:15838
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "некорректное значение %%s"

#: config/alpha/alpha.c:5376
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "некорректное значение %%C"

#: config/alpha/alpha.c:5413 config/rs6000/rs6000.c:15596
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "некорректное значение %%E"

#: config/alpha/alpha.c:5438 config/alpha/alpha.c:5486
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "некорректное unspec-перемещение"

#: config/alpha/alpha.c:5447 config/crx/crx.c:1119
#: config/rs6000/rs6000.c:16193 config/spu/spu.c:1721
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "некорректный код %%xn"

#: config/arc/arc.c:1743 config/m32r/m32r.c:2149
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%R"

#: config/arc/arc.c:1775 config/m32r/m32r.c:2172
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%H/%%L"

#: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:2243
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%U"

#: config/arc/arc.c:1808
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%V"

#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/arc/arc.c:1815 config/m32r/m32r.c:2270 config/sparc/sparc.c:7616
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "неверный код выходного операнда"

#: config/arm/arm.c:15891 config/arm/arm.c:15909
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "предикативная инструкция для архитектуры Thumb"

#: config/arm/arm.c:15897
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "предикативная инструкция в условной последовательности"

#: config/arm/arm.c:16067
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "некорректный оператор сдвига"

#: config/arm/arm.c:16124 config/arm/arm.c:16146 config/arm/arm.c:16156
#: config/arm/arm.c:16166 config/arm/arm.c:16176 config/arm/arm.c:16215
#: config/arm/arm.c:16233 config/arm/arm.c:16268 config/arm/arm.c:16287
#: config/arm/arm.c:16302 config/arm/arm.c:16329 config/arm/arm.c:16336
#: config/arm/arm.c:16354 config/arm/arm.c:16361 config/arm/arm.c:16369
#: config/arm/arm.c:16390 config/arm/arm.c:16397 config/arm/arm.c:16522
#: config/arm/arm.c:16529 config/arm/arm.c:16547 config/arm/arm.c:16554
#: config/bfin/bfin.c:1684 config/bfin/bfin.c:1691 config/bfin/bfin.c:1698
#: config/bfin/bfin.c:1705 config/bfin/bfin.c:1714 config/bfin/bfin.c:1721
#: config/bfin/bfin.c:1728 config/bfin/bfin.c:1735
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'"

#: config/arm/arm.c:16228
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "инструкция никогда не выполняется"

#: config/arm/arm.c:16566
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "отсутствует операнд"

#: config/arm/arm.c:18996
#, fuzzy
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"

#: config/arm/arm.c:19006
#, fuzzy
msgid "functions cannot return __fp16 type"
msgstr "функция возвращает значение не строкового типа"

#: config/avr/avr.c:1096
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr "для операнда адреса требуются ограничения одного из регистров X, Y или Z"

#: config/avr/avr.c:1222
#, fuzzy
msgid "bad address, not a constant):"
msgstr "адресное смещение - не константа"

#: config/avr/avr.c:1235
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)"

#: config/avr/avr.c:1242
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "некорректный адрес, не post_inc или pre_dec:"

#: config/avr/avr.c:1253
msgid "internal compiler error.  Bad address:"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: некорректный адрес:"

#: config/avr/avr.c:1278
msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: неизвестный режим:"

#: config/avr/avr.c:1859 config/avr/avr.c:2547
msgid "invalid insn:"
msgstr "недопустимая инструкция:"

#: config/avr/avr.c:1898 config/avr/avr.c:1984 config/avr/avr.c:2033
#: config/avr/avr.c:2061 config/avr/avr.c:2156 config/avr/avr.c:2325
#: config/avr/avr.c:2586 config/avr/avr.c:2698
msgid "incorrect insn:"
msgstr "некорректная инструкция:"

#: config/avr/avr.c:2080 config/avr/avr.c:2241 config/avr/avr.c:2396
#: config/avr/avr.c:2764
msgid "unknown move insn:"
msgstr "некорректная инструкция перемещения:"

#: config/avr/avr.c:2994
msgid "bad shift insn:"
msgstr "некорректная инструкция сдвига:"

#: config/avr/avr.c:3110 config/avr/avr.c:3530 config/avr/avr.c:3888
msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: некорректный сдвиг:"

#: config/bfin/bfin.c:1633
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "неверное значение %%j"

#: config/bfin/bfin.c:1826
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "некорректный операнд const_double"

#: config/cris/cris.c:575 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3074 final.c:3076
#: fold-const.c:281 gcc.c:4527 gcc.c:4541 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977
#: rtl-error.c:102 toplev.c:359 tree-ssa-loop-niter.c:1921 tree-vrp.c:5992
#: cp/typeck.c:5229 java/expr.c:384 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:269
#: lto/lto-object.c:326 lto/lto-object.c:350
#, gcc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: config/cris/cris.c:626
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr "некорректный тип индекса в cris_print_index"

#: config/cris/cris.c:643
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "некорректный тип базы в cris_print_base"

#: config/cris/cris.c:708
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'"

#: config/cris/cris.c:725
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'o'"

#: config/cris/cris.c:744
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'O'"

#: config/cris/cris.c:777
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'p'"

#: config/cris/cris.c:816
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'z'"

#: config/cris/cris.c:880 config/cris/cris.c:914
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'H'"

#: config/cris/cris.c:890
msgid "bad register"
msgstr "некорректный регистр"

#: config/cris/cris.c:934
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'e'"

#: config/cris/cris.c:951
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'm'"

#: config/cris/cris.c:976
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'A'"

#: config/cris/cris.c:999
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'D'"

#: config/cris/cris.c:1013
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'T'"

#: config/cris/cris.c:1033 config/moxie/moxie.c:181
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "некорректный модификатор операнда"

#: config/cris/cris.c:1090
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "некорректный мультипликативный операнд"

#: config/cris/cris.c:1110 config/moxie/moxie.c:206
msgid "unexpected operand"
msgstr "некорректный операнд"

#: config/cris/cris.c:1149 config/cris/cris.c:1159
msgid "unrecognized address"
msgstr "некорректный адрес"

#: config/cris/cris.c:2283
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "неопознанная константа"

#: config/cris/cris.c:2712 config/cris/cris.c:2776
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "некорректные побочные эффекты в адресе"

#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
#. right?
#: config/cris/cris.c:3611
#, fuzzy
msgid "unidentifiable call op"
msgstr "Неидентифицированная операция вызова"

#: config/cris/cris.c:3663
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "PIC-регистр не установлен"

#: config/fr30/fr30.c:513
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand_address: необработанный адрес"

#: config/fr30/fr30.c:537
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%p"

#: config/fr30/fr30.c:557
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%b"

#: config/fr30/fr30.c:578
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%B"

#: config/fr30/fr30.c:586
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный операнд для кода %%A"

#: config/fr30/fr30.c:603
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%x"

#: config/fr30/fr30.c:610
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%F"

#: config/fr30/fr30.c:627
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код"

#: config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:664 config/fr30/fr30.c:675
#: config/fr30/fr30.c:688
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: необработанная конструкция MEM"

#: config/frv/frv.c:2608
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_address:"

#: config/frv/frv.c:2619
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "Некорректный регистр для frv_print_operand_memory_reference_reg:"

#: config/frv/frv.c:2658 config/frv/frv.c:2668 config/frv/frv.c:2677
#: config/frv/frv.c:2698 config/frv/frv.c:2703
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_memory_reference:"

#: config/frv/frv.c:2789
#, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "некорректный код условия"

#: config/frv/frv.c:2865
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, плохой const_double "

#: config/frv/frv.c:2926
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'e':"

#: config/frv/frv.c:2934
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'F':"

#: config/frv/frv.c:2950
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'f':"

#: config/frv/frv.c:2964
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'g':"

#: config/frv/frv.c:3012
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'L':"

#: config/frv/frv.c:3025
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'M/N':"

#: config/frv/frv.c:3046
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'O':"

#: config/frv/frv.c:3064
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'P':"

#: config/frv/frv.c:3084
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай z"

#: config/frv/frv.c:3115
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай 0"

#: config/frv/frv.c:3120
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: некорректный код"

#: config/frv/frv.c:4521
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "некорректный операнд для output_move_single"

#: config/frv/frv.c:4648
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "некорректный операнд для output_move_double"

#: config/frv/frv.c:4790
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "некорректный операнд для output_condmove_single"

#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
#. particular machine description choice.  Every machine description should
#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
#.
#. #ifdef MOTOROLA
#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
#. #else
#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
#. #endif
#: config/frv/frv.h:295
#, c-format
msgid " (frv)"
msgstr " (frv)"

#: config/i386/i386.c:13067
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "некорректный операнд UNSPEC"

#: config/i386/i386.c:13664
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:13755 config/i386/i386.c:13830
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'"

#: config/i386/i386.c:13825
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'"

#: config/i386/i386.c:13905 config/i386/i386.c:13945
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"

#: config/i386/i386.c:13971
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"

#: config/i386/i386.c:13981
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"

#: config/i386/i386.c:13999
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"

#: config/i386/i386.c:14009
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"

#: config/i386/i386.c:14112
#, fuzzy, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"

#: config/i386/i386.c:14138
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "некорректный код операнда '%c'"

#: config/i386/i386.c:14188
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "некорректные ограничения для операнда"

#: config/i386/i386.c:22086
msgid "unknown insn mode"
msgstr "некорректный режим инструкции"

#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
#: config/i386/xm-djgpp.h:61
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "переменная окружения DJGPP не определена"

#: config/i386/xm-djgpp.h:63
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на несуществующий файл '%s'"

#: config/i386/xm-djgpp.h:66
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на испорченный файл '%s'"

#: config/ia64/ia64.c:5096
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%G mode"
msgstr "недопустимое значение для кода %%j"

#: config/ia64/ia64.c:5266
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: некорректный код"

#: config/ia64/ia64.c:10946
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "некорректное преобразование из %<__fpreg%>"

#: config/ia64/ia64.c:10949
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>"

#: config/ia64/ia64.c:10962 config/ia64/ia64.c:10973
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "некорректный операнд для %<__fpreg%>"

#: config/iq2000/iq2000.c:3184
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "неверный операнд для кода %%P"

#: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/rs6000/rs6000.c:15767
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "неверное значение для кода %%p"

#: config/iq2000/iq2000.c:3249
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "некорректное использование %%d, %%x или %%X"

#: config/lm32/lm32.c:525
#, c-format
msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.c:595
#, fuzzy
msgid "bad operand"
msgstr "некорректный операнд"

#: config/lm32/lm32.c:607
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.c:611
#, fuzzy
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "некорректный адрес"

#: config/m32r/m32r.c:2119
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%s"

#: config/m32r/m32r.c:2126
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%p"

#: config/m32r/m32r.c:2181
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "некорректная инструкция для 'A'"

#: config/m32r/m32r.c:2228
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%T/%%B"

#: config/m32r/m32r.c:2251
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%N"

#: config/m32r/m32r.c:2284
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "преинкрементный адрес - не регистр"

#: config/m32r/m32r.c:2291
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "предекрементный адрес - не регистр"

#: config/m32r/m32r.c:2298
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "постинкрементный адрес - не регистр"

#: config/m32r/m32r.c:2374 config/m32r/m32r.c:2388
#: config/rs6000/rs6000.c:25201
msgid "bad address"
msgstr "некорректный адрес"

#: config/m32r/m32r.c:2393
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum не от регистра"

#. !!!! SCz wrong here.
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3256 config/m68hc11/m68hc11.c:3634
msgid "move insn not handled"
msgstr "инструкция move не обработана"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3480 config/m68hc11/m68hc11.c:3564
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3837
msgid "invalid register in the move instruction"
msgstr "некорректный регистр в инструкции move"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3514
msgid "invalid operand in the instruction"
msgstr "некорректный операнд в инструкции"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3811
msgid "invalid register in the instruction"
msgstr "некорректный регистр в инструкции"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3844
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "первый операнд должен быть аппаратным регистром"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3858
msgid "invalid rotate insn"
msgstr "некорректная инструкция rotate"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4286
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "регистры IX, IY и Z использованы в одной инструкции"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4619 config/m68hc11/m68hc11.c:4923
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "ошибка при замене z-регистра"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4986
msgid "invalid Z register replacement for insn"
msgstr "некорректная замена Z-регистра в инструкции"

#: config/mep/mep.c:3321
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%L code"
msgstr "недопустимое значение для кода %%j"

#: config/microblaze/microblaze.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown punctuation '%c'"
msgstr "неизвестная функция '%s' в спецификации"

#: config/microblaze/microblaze.c:1756
#, fuzzy, c-format
msgid "null pointer"
msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND"

#: config/microblaze/microblaze.c:1791
#, fuzzy, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1"

#: config/microblaze/microblaze.c:1820
#, fuzzy, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1"

#: config/microblaze/microblaze.c:1840 config/microblaze/microblaze.c:2001
#, fuzzy
msgid "insn contains an invalid address !"
msgstr "некорректный адрес"

#: config/microblaze/microblaze.c:1854 config/microblaze/microblaze.c:2041
#: config/xtensa/xtensa.c:2394
msgid "invalid address"
msgstr "некорректный адрес"

#: config/microblaze/microblaze.c:1953
#, c-format
msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:7454 config/mips/mips.c:7475 config/mips/mips.c:7595
#, c-format
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "'%%%c' не является корректным префиксом оператора"

#: config/mips/mips.c:7532 config/mips/mips.c:7539 config/mips/mips.c:7546
#: config/mips/mips.c:7553 config/mips/mips.c:7613 config/mips/mips.c:7627
#: config/mips/mips.c:7640 config/mips/mips.c:7649
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "недопустимое использование '%%%c'"

#: config/mips/mips.c:7871
msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
msgstr "mips_debugger_offset вызвана не с указателем стека/кадра/аргумента"

#: config/mmix/mmix.c:1589 config/mmix/mmix.c:1719
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалось значение CONST_INT, а не это"

#: config/mmix/mmix.c:1668
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректное значение для 'm', не CONST_INT"

#: config/mmix/mmix.c:1687
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидался регистр, а не это"

#: config/mmix/mmix.c:1697
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалась константа, а не это"

#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1781
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ошибка при декодировании операнда"

#: config/mmix/mmix.c:1838
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный адрес"

#: config/mmix/mmix.c:2713
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: попытка вывода некорректного обратного условия:"

#: config/mmix/mmix.c:2720
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?"

#: config/mmix/mmix.c:2724
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?"

#: config/mmix/mmix.c:2788
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: это не константа:"

#: config/picochip/picochip.c:2687
msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:2946
msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.c:2992 config/picochip/picochip.c:3024
#, fuzzy
msgid "Bad address, not (reg+disp):"
msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)"

#: config/picochip/picochip.c:3038
#, fuzzy
msgid "Bad address, not register:"
msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)"

#: config/rs6000/host-darwin.c:95
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr "Выход за границу стека.\n"

#: config/rs6000/host-darwin.c:116
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr "Попробуйте выполнить '%s' в командной строке, чтобы увеличить его размер.\n"

#: config/rs6000/rs6000.c:2787
#, fuzzy
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"

#: config/rs6000/rs6000.c:2792
#, fuzzy
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgstr "ключи -f%s и -msdata=%s несовместимы"

#: config/rs6000/rs6000.c:2797
#, fuzzy
msgid "-mvsx used with little endian code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)"

#: config/rs6000/rs6000.c:2799
#, fuzzy
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr "Не использовать индексную адресацию"

#: config/rs6000/rs6000.c:2803
#, fuzzy
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
msgstr "ключи -f%s и -msdata=%s несовместимы"

#: config/rs6000/rs6000.c:2805
msgid "-mno-altivec disables vsx"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:7750
#, fuzzy
msgid "bad move"
msgstr "Некорректная проверка"

#: config/rs6000/rs6000.c:15577
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%c value"
msgstr "некорректное %%H значение"

#: config/rs6000/rs6000.c:15605
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%f"

#: config/rs6000/rs6000.c:15614
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%F"

#: config/rs6000/rs6000.c:15623
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%G"

#: config/rs6000/rs6000.c:15658
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "недопустимое значение для кода %%j"

#: config/rs6000/rs6000.c:15668
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "недопустимое значение для кода %%J"

#: config/rs6000/rs6000.c:15678
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%k"

#: config/rs6000/rs6000.c:15693 config/xtensa/xtensa.c:2293
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%K"

#: config/rs6000/rs6000.c:15757
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%O"

#: config/rs6000/rs6000.c:15804
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%q"

#: config/rs6000/rs6000.c:15848
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%S"

#: config/rs6000/rs6000.c:15888
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%T"

#: config/rs6000/rs6000.c:15898
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%u"

#: config/rs6000/rs6000.c:15907 config/xtensa/xtensa.c:2263
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "недопустимое значение для кода %%v"

#: config/rs6000/rs6000.c:16006 config/xtensa/xtensa.c:2314
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "неверное значение для кода %%x"

#: config/rs6000/rs6000.c:16152
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе"

#: config/rs6000/rs6000.c:27228
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Аргумент AltiVec передан в функцию без прототипа"

#: config/s390/s390.c:5144
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "ошибка при декомпозиции адреса"

#: config/score/score3.c:1284 config/score/score3.c:1304
#: config/score/score7.c:1272
#, c-format
msgid "invalid operand for code: '%c'"
msgstr "некорректный операнд для кода '%c'"

#: config/sh/sh.c:1188
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "некорректный операнд для %%R"

#: config/sh/sh.c:1215
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "некорректный операнд для %%S"

#: config/sh/sh.c:9254
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "создан с одной архитектурой / ABI, а используется с другим"

#: config/sh/sh.c:9256
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "создан с одним ABI, а используется с другим"

#: config/sh/sh.c:9258
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "создан с одним значением endianness, а используется с другим"

#: config/sparc/sparc.c:7424 config/sparc/sparc.c:7430
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "некорректный операнд для %%Y"

#: config/sparc/sparc.c:7500
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "некорректный операнд для %%A"

#: config/sparc/sparc.c:7510
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "некорректный операнд для %%B"

#: config/sparc/sparc.c:7549
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "некорректный операнд для %%c"

#: config/sparc/sparc.c:7571
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "некорректный операнд для %%d"

#: config/sparc/sparc.c:7588
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "некорректный операнд для %%f"

#: config/sparc/sparc.c:7602
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "некорректный операнд для %%s"

#: config/sparc/sparc.c:7656
#, c-format
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "константа long long не является корректным непосредственным операндом"

#: config/sparc/sparc.c:7659
#, c-format
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "плавающая константа не является корректным непосредственным операндом"

#: config/stormy16/stormy16.c:1748 config/stormy16/stormy16.c:1819
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "операнд с кодом 'B' - не константа"

#: config/stormy16/stormy16.c:1775
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr "в операнде с кодом 'B' установлено несколько битов"

#: config/stormy16/stormy16.c:1801
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа"

#: config/stormy16/stormy16.c:1833
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: некорректный код"

#: config/v850/v850.c:338
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "некорректная инструкция в const_double_split:"

#: config/v850/v850.c:920
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"

#: config/vax/vax.c:418
#, c-format
msgid "symbol used with both base and indexed registers"
msgstr ""

#: config/vax/vax.c:427
#, c-format
msgid "symbol with offset used in PIC mode"
msgstr ""

#: config/vax/vax.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol used as immediate operand"
msgstr "константа long long не является корректным непосредственным операндом"

#: config/vax/vax.c:1536
#, fuzzy
msgid "illegal operand detected"
msgstr "некорректный модификатор операнда"

#: config/xtensa/xtensa.c:740 config/xtensa/xtensa.c:772
#: config/xtensa/xtensa.c:781
msgid "bad test"
msgstr "Некорректная проверка"

#: config/xtensa/xtensa.c:2251
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "неверное значение для кода %%D"

#: config/xtensa/xtensa.c:2288
msgid "invalid mask"
msgstr "некорректная маска"

#: config/xtensa/xtensa.c:2321
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "неверное значение для кода %%d"

#: config/xtensa/xtensa.c:2342 config/xtensa/xtensa.c:2352
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "неверное значение для кода %%t/%%b"

#: config/xtensa/xtensa.c:2419
msgid "no register in address"
msgstr "не задан регистр в адресе"

#: config/xtensa/xtensa.c:2427
msgid "address offset not a constant"
msgstr "адресное смещение - не константа"

#: cp/call.c:7841
msgid "candidate 1:"
msgstr "кандидат 1:"

#: cp/call.c:7842
msgid "candidate 2:"
msgstr "кандидат 2:"

#: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:8958
msgid "<unnamed>"
msgstr ""

#: cp/cxx-pretty-print.c:2118
#, fuzzy
msgid "template-parameter-"
msgstr "параметр шаблона `%#D'"

#: cp/decl2.c:725
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "претенденты: %+#D"

#: cp/decl2.c:727 cp/pt.c:1726
#, gcc-internal-format
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "претендент: %+#D"

#: cp/error.c:298
#, fuzzy
msgid "<missing>"
msgstr "отсутствует число"

#: cp/error.c:358
#, fuzzy
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора"

#: cp/error.c:360
#, fuzzy
msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции"

#: cp/error.c:512
#, fuzzy
msgid "<type error>"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: "

#: cp/error.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "<anonymous %s>"
msgstr "<anonymous>"

#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:617
msgid "<lambda"
msgstr ""

#: cp/error.c:744
msgid "<typeprefixerror>"
msgstr ""

#: cp/error.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "(static initializers for %s)"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе для %qT"

#: cp/error.c:858
#, c-format
msgid "(static destructors for %s)"
msgstr ""

#: cp/error.c:945
msgid "vtable for "
msgstr ""

#: cp/error.c:957
msgid "<return value> "
msgstr ""

#: cp/error.c:970
#, fuzzy
msgid "{anonymous}"
msgstr "<anonymous>"

#: cp/error.c:1085
msgid "<enumerator>"
msgstr ""

#: cp/error.c:1125
#, fuzzy
msgid "<declaration error>"
msgstr "декларация %q#D"

#: cp/error.c:1369
msgid "with"
msgstr ""

#: cp/error.c:1541 cp/error.c:1561
#, fuzzy
msgid "<template parameter error>"
msgstr "параметр шаблона `%#D'"

#: cp/error.c:1687
#, fuzzy
msgid "<statement>"
msgstr "ожидался оператор"

#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:1717
#, fuzzy
msgid "<throw-expression>"
msgstr "  в throw-выражении"

#: cp/error.c:2222
msgid "<unparsed>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2371
msgid "<expression error>"
msgstr ""

#: cp/error.c:2385
#, fuzzy
msgid "<unknown operator>"
msgstr "Неизвестный оператор '%s' в %%L"

#: cp/error.c:2594
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "Неизвестный источник"

#: cp/error.c:2614
#, fuzzy
msgid "{unknown}"
msgstr "Неизвестный источник"

#: cp/error.c:2698
msgid "At global scope:"
msgstr ""

#: cp/error.c:2804
#, fuzzy, c-format
msgid "In static member function %qs"
msgstr "В функции-члене %qs"

#: cp/error.c:2806
#, c-format
msgid "In copy constructor %qs"
msgstr ""

#: cp/error.c:2808
#, fuzzy, c-format
msgid "In constructor %qs"
msgstr "В функции %qs"

#: cp/error.c:2810
#, fuzzy, c-format
msgid "In destructor %qs"
msgstr "В функции %qs"

#: cp/error.c:2812
#, fuzzy
msgid "In lambda function"
msgstr "В функции-члене %qs"

#: cp/error.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
msgstr "  в конкретизации шаблона %qT"

#: cp/error.c:2874
#, c-format
msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:2875
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
msgstr "    включённом из %qs"

#: cp/error.c:2880 cp/error.c:2881
#, c-format
msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:2889
#, c-format
msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
msgstr ""

#: cp/error.c:2890
#, c-format
msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
msgstr ""

#: cp/error.c:2895
#, c-format
msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
msgstr ""

#: cp/error.c:2896
#, c-format
msgid "%s:%d:   instantiated from here"
msgstr ""

#: cp/error.c:2939
#, c-format
msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:2943
#, c-format
msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
msgstr ""

#: cp/error.c:3005
#, c-format
msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
msgstr ""

#: cp/error.c:3009
#, c-format
msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
msgstr ""

#: cp/pt.c:1730
msgid "candidates are:"
msgstr "претенденты:"

#: cp/pt.c:16515 cp/call.c:3072
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "кандидат 1:"
msgstr[1] "кандидат 1:"

#: cp/rtti.c:536
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to class"
msgstr "создание указателя на элемент ссылочного типа %qT"

#: cp/rtti.c:541
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
msgstr "арифметическая операция над указателем на неполный тип"

#: cp/rtti.c:547
#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference"
msgstr "создание указателя на элемент ссылочного типа %qT"

#: cp/rtti.c:560
#, fuzzy
msgid "source is not a pointer"
msgstr "базовый операнд %<->%> не является указателем"

#: cp/rtti.c:565
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr ""

#: cp/rtti.c:570
#, fuzzy
msgid "source is a pointer to incomplete type"
msgstr "доступ по указателю на неполный тип"

#: cp/rtti.c:585
#, fuzzy
msgid "source is not of class type"
msgstr "%qE не класс"

#: cp/rtti.c:590
#, fuzzy
msgid "source is of incomplete class type"
msgstr "тип возвращаемого значения не полный"

#: cp/rtti.c:603
#, fuzzy
msgid "conversion casts away constness"
msgstr "преобразование из %qT в %qT неоднозначно"

#: cp/rtti.c:761
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:5001 c-typeck.c:3468
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного минуса"

#: cp/typeck.c:5002 c-typeck.c:3455
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного плюса"

#: cp/typeck.c:5025 c-typeck.c:3494
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "неверный тип аргумента для побитового дополнения"

#: cp/typeck.c:5032 c-typeck.c:3502
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "неверный тип аргумента для abs"

#: cp/typeck.c:5040 c-typeck.c:3514
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "неверный тип аргумента для сопряжения"

#: cp/typeck.c:5051
#, fuzzy
msgid "in argument to unary !"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного плюса"

#: cp/typeck.c:5100
#, fuzzy
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT"

#: cp/typeck.c:5102
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr ""

#: cp/typeck.c:5104
#, fuzzy
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT"

#: cp/typeck.c:5106
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:96
msgid "Arithmetic OK at %L"
msgstr "Результат вычисления в %L корректен"

#: fortran/arith.c:99
msgid "Arithmetic overflow at %L"
msgstr "Переполнение при вычислении в %L"

#: fortran/arith.c:102
msgid "Arithmetic underflow at %L"
msgstr "Отрицательное переполнение в %L"

#: fortran/arith.c:105
msgid "Arithmetic NaN at %L"
msgstr "Результат вычисления в %L не определён"

#: fortran/arith.c:108
msgid "Division by zero at %L"
msgstr "деление на ноль в %L"

#: fortran/arith.c:111
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr "Массивы в операции несоразмерны в %L"

#: fortran/arith.c:115
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1346
#, fuzzy
msgid "elemental binary operation"
msgstr "В подпрограмме"

#: fortran/check.c:1473 fortran/check.c:2351 fortran/check.c:2405
#, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2157
#, c-format
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2633 fortran/intrinsic.c:3912
#, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
msgstr ""

#: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
#: fortran/error.c:902
msgid "Warning:"
msgstr "Предупреждение:"

#: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
msgid "Error:"
msgstr "ошибка:"

#: fortran/error.c:956
msgid "Fatal Error:"
msgstr "Фатальная ошибка: "

#: fortran/expr.c:607
#, c-format
msgid "Constant expression required at %C"
msgstr "Выражение %C должно быть константой"

#: fortran/expr.c:610
#, c-format
msgid "Integer expression required at %C"
msgstr "В %C требуется целочисленное выражение"

#: fortran/expr.c:615
#, c-format
msgid "Integer value too large in expression at %C"
msgstr "Переполнение при вычислении выражения в %C"

#: fortran/expr.c:3141
#, fuzzy
msgid "array assignment"
msgstr "Присваивание массивов"

#: fortran/gfortranspec.c:303
#, c-format
msgid ""
"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
"\n"
msgstr ""

#: fortran/gfortranspec.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "предупреждение:"

#: fortran/interface.c:2238 fortran/intrinsic.c:3621
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr ""

#: fortran/io.c:549
#, fuzzy
msgid "Positive width required"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"

#: fortran/io.c:550
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"

#: fortran/io.c:551
#, fuzzy
msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: fortran/io.c:553
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: fortran/io.c:554
#, fuzzy
msgid "Zero width in format descriptor"
msgstr "нулевая ширина в формате %s"

#: fortran/io.c:574
msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "Отсутствует открывающая скобка"

#: fortran/io.c:603
msgid "Left parenthesis required after '*'"
msgstr ""

#: fortran/io.c:634
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr ""

#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:642
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr ""

#: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
msgid "Comma required after P descriptor"
msgstr ""

#: fortran/io.c:765
#, fuzzy
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"

#: fortran/io.c:844
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr ""

#: fortran/io.c:914
#, fuzzy
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"

#: fortran/io.c:944
#, fuzzy
msgid "Period required in format specifier"
msgstr "некорректный спецификатор формата"

#: fortran/io.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s tag"
msgstr "(%s "

#: fortran/io.c:2818
msgid "internal unit in WRITE"
msgstr ""

#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
#: fortran/io.c:3999
#, c-format
msgid "%s tag with INQUIRE"
msgstr ""

#: fortran/matchexp.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения"

#: fortran/module.c:985
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Неожиданный конец файла"

#: fortran/module.c:1017
msgid "Unexpected end of module in string constant"
msgstr "Неожиданное окончание модуля в строковой константе"

#: fortran/module.c:1071
msgid "Integer overflow"
msgstr "Переполнение при вычислении целочисленного выражения"

#: fortran/module.c:1102
msgid "Name too long"
msgstr "Имя слишком длинное"

#: fortran/module.c:1209
msgid "Bad name"
msgstr "Некорректное имя"

#: fortran/module.c:1253
msgid "Expected name"
msgstr "Ожидалось имя"

#: fortran/module.c:1256
msgid "Expected left parenthesis"
msgstr "Ожидалась открывающая скобка"

#: fortran/module.c:1259
msgid "Expected right parenthesis"
msgstr "Ожидалась закрывающая скобка"

#: fortran/module.c:1262
msgid "Expected integer"
msgstr "Ожидалось целочисленное значение"

#: fortran/module.c:1265
msgid "Expected string"
msgstr "Ожидалась строка"

#: fortran/module.c:1289
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "find_enum(): перечисление не найдено"

#: fortran/module.c:1908
#, fuzzy
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "атрибут packed не требуется"

#: fortran/module.c:2777
#, fuzzy
msgid "Expected integer string"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: fortran/module.c:2781
msgid "Error converting integer"
msgstr ""

#: fortran/module.c:2803
#, fuzzy
msgid "Expected real string"
msgstr "некорректное адресное выражение"

#: fortran/module.c:3020
#, fuzzy
msgid "Expected expression type"
msgstr "некорректное адресное выражение"

#: fortran/module.c:3074
#, fuzzy
msgid "Bad operator"
msgstr "некорректный операнд"

#: fortran/module.c:3163
#, fuzzy
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"

#: fortran/module.c:5669
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "некорректный операнд"

#: fortran/parse.c:1166
msgid "arithmetic IF"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1175
#, fuzzy
msgid "attribute declaration"
msgstr "Некорректная декларация"

#: fortran/parse.c:1211
#, fuzzy
msgid "data declaration"
msgstr "пустая декларация"

#: fortran/parse.c:1220
#, fuzzy
msgid "derived type declaration"
msgstr "пустая декларация"

#: fortran/parse.c:1314
msgid "block IF"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1323
msgid "implied END DO"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1408 fortran/resolve.c:8930
msgid "assignment"
msgstr "присваивание"

#: fortran/parse.c:1411 fortran/resolve.c:8969 fortran/resolve.c:8971
#, fuzzy
msgid "pointer assignment"
msgstr "присваивание"

#: fortran/parse.c:1429
msgid "simple IF"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:499
#, fuzzy
msgid "module procedure"
msgstr "В подпрограмме"

#: fortran/resolve.c:500
#, fuzzy
msgid "internal function"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию"

#: fortran/resolve.c:1896
#, fuzzy
msgid "elemental procedure"
msgstr "В подпрограмме"

#: fortran/resolve.c:3654
#, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3670
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3686
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3701
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3720
#, c-format
msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3734
#, fuzzy, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе `asm'"

#: fortran/resolve.c:3748
#, fuzzy
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "квалификаторы `%V' не могут быть применены к %qT"

#: fortran/resolve.c:3777
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3783
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3791
#, c-format
msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
msgstr "Неизвестный оператор '%s' в %%L"

#: fortran/resolve.c:3793
#, c-format
msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3796
#, c-format
msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе `asm'"

#: fortran/resolve.c:6148
msgid "Loop variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6152
#, fuzzy
msgid "iterator variable"
msgstr "Выполнить отслеживание переменных"

#: fortran/resolve.c:6157
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6161
#, fuzzy
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение"

#: fortran/resolve.c:6165
#, fuzzy
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "некорректное адресное выражение"

#: fortran/resolve.c:6412 fortran/resolve.c:6414
#, fuzzy
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "DEALLOCATE "

#: fortran/resolve.c:6715 fortran/resolve.c:6717
#, fuzzy
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "ALLOCATE "

#: fortran/resolve.c:6896
msgid "STAT variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6939
msgid "ERRMSG variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7954
msgid "item in READ"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:1137
#, c-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr ""

#: fortran/trans-array.c:4303
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:4120
#, fuzzy, c-format
msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/trans-decl.c:4128
#, fuzzy, c-format
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/trans-expr.c:5135
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-intrinsic.c:890
#, c-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
msgstr ""

#: fortran/trans-intrinsic.c:5413
#, c-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
msgstr ""

#: fortran/trans-intrinsic.c:5445
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
msgstr ""

#: fortran/trans-io.c:529
#, fuzzy
msgid "Unit number in I/O statement too small"
msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'"

#: fortran/trans-io.c:538
#, fuzzy
msgid "Unit number in I/O statement too large"
msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'"

#: fortran/trans-stmt.c:155
#, fuzzy
msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr "case-метки не отсортированы"

#: fortran/trans-stmt.c:655
#, c-format
msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:1079 fortran/trans-stmt.c:1360
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:1219
msgid "DO step value is zero"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:48
msgid "Array reference out of bounds"
msgstr "Ссылка на массив выходит за границы"

#: fortran/trans.c:49
msgid "Incorrect function return value"
msgstr "Некорректной результат функции"

#: fortran/trans.c:556
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Свободная память закончилась - malloc() завершился ошибкой"

#: fortran/trans.c:639 fortran/trans.c:1039
msgid "Allocation would exceed memory limit"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:729
#, c-format
msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:735
msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:848 fortran/trans.c:928
#, c-format
msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
msgstr ""

#: java/jcf-dump.c:1062
#, c-format
msgid "Not a valid Java .class file.\n"
msgstr "некорректный Java .class файл.\n"

#: java/jcf-dump.c:1068
#, c-format
msgid "error while parsing constant pool\n"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе пула констант\n"

#: java/jcf-dump.c:1074 java/jcf-parse.c:1433
#, gcc-internal-format
msgid "error in constant pool entry #%d\n"
msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n"

#: java/jcf-dump.c:1084
#, c-format
msgid "error while parsing fields\n"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе полей\n"

#: java/jcf-dump.c:1090
#, c-format
msgid "error while parsing methods\n"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе методов\n"

#: java/jcf-dump.c:1096
#, c-format
msgid "error while parsing final attributes\n"
msgstr "ошибка при разборе финальных атрибутов\n"

#: java/jcf-dump.c:1133
#, c-format
msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
msgstr "Для получения более подробной информации выполните 'jcf-dump --help'\n"

#: java/jcf-dump.c:1140
#, c-format
msgid ""
"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
"\n"
msgstr ""
"Использование: jcf-dump [КЛЮЧ]... КЛАСС...\n"
"\n"

#: java/jcf-dump.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Display contents of a class file in readable form.\n"
"\n"
msgstr ""
"Представить содержимое файла класса в удобной для чтения форме.\n"
"\n"

#: java/jcf-dump.c:1142
#, c-format
msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
msgstr "  -c\t\t\t  Дизассемблировать тела методов\n"

#: java/jcf-dump.c:1143
#, c-format
msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
msgstr "  --javap\t\t  Вывести результат в формате 'javap'\n"

#: java/jcf-dump.c:1145
#, c-format
msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
msgstr "  --classpath ПУТЬ        Задать путь к файлам .class\n"

#: java/jcf-dump.c:1146
#, c-format
msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
msgstr "  -I КАТАЛОГ\t\t  Добавить каталог к пути классов\n"

#: java/jcf-dump.c:1147
#, c-format
msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
msgstr "  --bootclasspath ПУТЬ    Изменить встроенный путь к классам\n"

#: java/jcf-dump.c:1148
#, c-format
msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
msgstr "  --extdirs ПУТЬ\t  Задать путь к каталогам расширений\n"

#: java/jcf-dump.c:1149
#, c-format
msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
msgstr "  -o ФАЙЛ                 Задать имя выходного файла\n"

#: java/jcf-dump.c:1151
#, c-format
msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
msgstr "  --help                  Напечатать эту справку и выйти\n"

#: java/jcf-dump.c:1152
#, c-format
msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
msgstr "  --version               Напечатать номер версии и выйти\n"

#: java/jcf-dump.c:1153
#, c-format
msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
msgstr "  -v, --verbose\t\t  Во время работы печатать более подробную информацию\n"

#: java/jcf-dump.c:1155
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Для получения инструкций по подготовке отчётов об ошибках прочтите:\n"
"%s.\n"

#: java/jcf-dump.c:1183 java/jcf-dump.c:1251
#, c-format
msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
msgstr "jcf-dump: не задано имя класса\n"

#: java/jcf-dump.c:1271
#, c-format
msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
msgstr "Не удалось открыть выходной файл %s.\n"

#: java/jcf-dump.c:1316
#, c-format
msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
msgstr "Некорректный формат архива .zip/.jar\n"

#: java/jcf-dump.c:1434
#, c-format
msgid "Bad byte codes.\n"
msgstr "Некорректный байт-код.\n"

#: java/jvgenmain.c:47
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ]... ИМЯ-КЛАССАmain [ВЫХОДНОЙ ФАЙЛ]\n"

#: java/jvgenmain.c:111
#, c-format
msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
msgstr "%s: Ошибка открытия выходного файла: %s\n"

#: java/jvgenmain.c:157
#, c-format
msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
msgstr "%s: ошибка закрытия выходного файла %s\n"

#: java/lang-specs.h:33
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni и -femit-class-files несовместимы"

#: java/lang-specs.h:34
msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
msgstr "-fjni и -femit-class-file несовместимы"

#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file допустим только с -fsyntax-only"

#: config/i386/linux-unwind.h:186
msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
msgstr ""

#: config/s390/tpf.h:120
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "в TFP-OS не поддерживается static"

#: config/mcore/mcore.h:54
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "для m210 обратный (little endian) порядок байт не поддерживается"

#: config/darwin.h:241
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-current_version допустим только с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:243
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-install_name допустим только с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:248
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:249
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle_loader нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:250
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-client_name нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:255
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-force_flat_namespace нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:257
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-keep_private_externs нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:258
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-private_bundle нельзя использовать с -dynamiclib"

#: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
#, fuzzy
msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
msgstr "ключ -C или -CC допустим только с -E"

#: config/sparc/freebsd.h:35 config/rs6000/sysv4.h:830
#: config/i386/freebsd.h:98 config/ia64/freebsd.h:26 config/alpha/freebsd.h:34
#: config/arm/freebsd.h:31
msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
msgstr ""

#: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:1172
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "-EB и -EL несовместимы"

#: config/vax/netbsd-elf.h:51
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "Ключ -shared не поддерживается для VAX ELF"

#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
#, fuzzy
msgid "profiling not supported with -mg"
msgstr "профилирование с -mg не поддерживается\n"

#: config/i386/mingw-w64.h:75 config/i386/mingw32.h:101
#: config/i386/cygwin.h:116
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared и mdll несовместимы"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 gcc.c:746 java/jvspec.c:80
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg и -fomit-frame-pointer несовместимы"

#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "Для языка Ada нужно передать -c или -S"

#: config/vxworks.h:71
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "ключи -Xbind-now и -Xbind-lazy несовместимы"

#: config/sparc/linux64.h:157 config/sparc/linux64.h:168
#: config/sparc/netbsd-elf.h:122 config/sparc/netbsd-elf.h:141
#: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "-m32 и -m64 несовместимы"

#: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:50 config/sparc/sol2-gld-bi.h:55
msgid "does not support multilib"
msgstr "не поддерживает мультибиблиотеку"

#: config/bfin/elf.h:54
#, fuzzy
msgid "no processor type specified for linking"
msgstr "в файле спецификаций отсутствует спецификация для компоновки"

#: config/arm/arm.h:178
msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
msgstr "-msoft-float и -mhard_float несовместимы"

#: config/arm/arm.h:180
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "ключи -mbig-endian и -mlittle-endian несовместимы"

#: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42
msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
msgstr ""

#: objc/lang-specs.h:56
msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
msgstr ""

#: objcp/lang-specs.h:58
msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
msgstr ""

#: config/i386/nwld.h:34
#, fuzzy
msgid "static linking is not supported"
msgstr "Статическая компоновка не поддерживается.\n"

#: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
#: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
#: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
#: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
#: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
#: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
msgid "  profiling support are only provided in archive format"
msgstr ""

#: config/rs6000/darwin.h:99
msgid " conflicting code gen style switches are used"
msgstr " заданы несовместимые ключи генерации кода"

#: config/mips/r3900.h:34
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float не поддерживается"

#: config/mips/r3900.h:36
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "ключи -msingle-float и -msoft-float несовместимы"

#: config/cris/cris.h:196
#, fuzzy
msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr "не допускается задание одновременно -C и -o"

#: gcc.c:908
#, fuzzy
msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
msgstr "ключ -C или -CC допустим только с -E"

#: gcc.c:917
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "ввод со стандартного ввода возможен только с ключом -E или -x"

#: config/i386/i386.h:557
msgid "'-msse5' was removed"
msgstr ""

#: config/sh/sh.h:424
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a не поддерживает little-endian"

#: config/rx/rx.h:66
#, fuzzy
msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI"

#: config/rx/rx.h:67
msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr ""

#: config/lynx.h:70
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr "Недопустимо одновременно использовать mthreads и mlegacy-threads"

#: config/lynx.h:95
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr "Недопустимо одновременно использовать mshared и static"

#: java/lang.opt:122
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
msgstr "Предупреждать при употреблении устаревших пустых выражений"

#: java/lang.opt:126
msgid "Warn if .class files are out of date"
msgstr "Предупреждать, если файл .class устарел"

#: java/lang.opt:130
msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr "Уведомлять, когда модификаторы употребляются без необходимости"

#: java/lang.opt:150
#, fuzzy
msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
msgstr "Этот ключ устарел, используйте --classpath"

#: java/lang.opt:157
msgid "Permit the use of the assert keyword"
msgstr "Разрешить использование ключевого слова assert"

#: java/lang.opt:179
#, fuzzy
msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
msgstr "Замена для системного пути"

#: java/lang.opt:183
msgid "Generate checks for references to NULL"
msgstr "Генерировать код проверки ссылок по NULL-указателям"

#: java/lang.opt:187
msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
msgstr ""

#: java/lang.opt:194
msgid "Output a class file"
msgstr "Выводить файл класса"

#: java/lang.opt:198
msgid "Alias for -femit-class-file"
msgstr "Замена для -femit-class-file"

#: java/lang.opt:202
#, fuzzy
msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
msgstr "Выбрать кодировку входных файлов (по умолчанию из locale)"

#: java/lang.opt:206
#, fuzzy
msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
msgstr "Задать путь к каталогу расширений"

#: java/lang.opt:216
msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
msgstr "Входной файл - файл со списком модулей для компиляции"

#: java/lang.opt:223
msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
msgstr "Всегда проверять, что архивы классов сгенерированы gcj"

#: java/lang.opt:227
msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
msgstr "Предполагать, что среда запуска использует хэш-таблицу для отображения объекта на его структуру синхронизации"

#: java/lang.opt:231
msgid "Generate instances of Class at runtime"
msgstr "Создавать элементы класса во время выполнения"

#: java/lang.opt:235
msgid "Use offset tables for virtual method calls"
msgstr "Использовать таблицы смещений для вызова виртуальных методов"

#: java/lang.opt:242
msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
msgstr "Предполагать, что функции платформы используют JNI"

#: java/lang.opt:246
msgid "Enable optimization of static class initialization code"
msgstr "Включить оптимизацию кода инициализации статических классов"

#: java/lang.opt:253
msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
msgstr "Уменьшить количество создаваемых метаданных об объектах для использования в Java reflection"

#: java/lang.opt:257
msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
msgstr "Включить проверку корректности присваивания для элементов массива"

#: java/lang.opt:261
msgid "Generate code for the Boehm GC"
msgstr "Генерировать код для сборщика мусора Boehm"

#: java/lang.opt:265
msgid "Call a library routine to do integer divisions"
msgstr "Вызывать функцию библиотеки для деления целых"

#: java/lang.opt:269
#, fuzzy
msgid "Generate code for built-in atomic operations"
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"

#: java/lang.opt:273
msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
msgstr ""

#: java/lang.opt:277
msgid "Set the source language version"
msgstr ""

#: java/lang.opt:281
#, fuzzy
msgid "Set the target VM version"
msgstr "Имя целевого процессора"

#: ada/gcc-interface/lang.opt:117
#, fuzzy
msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
msgstr "Задать ключи GNAT"

#: fortran/lang.opt:147
#, fuzzy
msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
msgstr "Помещать файлы MODULE в указанный 'каталог'"

#: fortran/lang.opt:199
#, fuzzy
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках"

#: fortran/lang.opt:203
msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:207
#, fuzzy
msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах"

#: fortran/lang.opt:211
#, fuzzy
msgid "Warn about creation of array temporaries"
msgstr "Предупреждать об арифметических действиях над указателями на функции"

#: fortran/lang.opt:215
#, fuzzy
msgid "Warn about truncated character expressions"
msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях"

#: fortran/lang.opt:223
#, fuzzy
msgid "Warn about most implicit conversions"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: fortran/lang.opt:227
#, fuzzy
msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: fortran/lang.opt:231
#, fuzzy
msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: fortran/lang.opt:235
#, fuzzy
msgid "Warn about truncated source lines"
msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях"

#: fortran/lang.opt:239
msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:247
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgstr "Предупреждать о \"подозрительных\" конструкциях"

#: fortran/lang.opt:251
msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:255
#, fuzzy
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"

#: fortran/lang.opt:259
msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:263
#, fuzzy
msgid "Warn about unused dummy arguments."
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках"

#: fortran/lang.opt:267
#, fuzzy
msgid "Enable preprocessing"
msgstr "Традиционное препроцессирование"

#: fortran/lang.opt:275
#, fuzzy
msgid "Disable preprocessing"
msgstr "Не использовать индексную адресацию"

#: fortran/lang.opt:283
msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:287
msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:295
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:299
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:303
msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:307
msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:311
msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:315
#, fuzzy
msgid "Use big-endian format for unformatted files"
msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт "

#: fortran/lang.opt:319
#, fuzzy
msgid "Use little-endian format for unformatted files"
msgstr "Использовать обратный порядок байт для данных"

#: fortran/lang.opt:323
msgid "Use native format for unformatted files"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:327
msgid "Swap endianness for unformatted files"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:331
msgid "Use the Cray Pointer extension"
msgstr "Использовать расширение указателей Cray"

#: fortran/lang.opt:335
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:339
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:343
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:347
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:351
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:355
msgid "Allow dollar signs in entity names"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:359
msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:363
msgid "Display the code tree after parsing"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:367
#, fuzzy
msgid "Display the code tree after front end optimization"
msgstr "Выполнить полную оптимизацию перемещения регистров"

#: fortran/lang.opt:371
msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:375
msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:379
#, fuzzy
msgid "Use f2c calling convention"
msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах"

#: fortran/lang.opt:383
#, fuzzy
msgid "Assume that the source file is fixed form"
msgstr "Считать, что указатели не могут указывать на общую память"

#: fortran/lang.opt:387
msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:391
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:395
#, fuzzy
msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
msgstr "Использовать n как ширину строки в свободном режиме"

#: fortran/lang.opt:399
#, fuzzy
msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
msgstr "Задайте yes/no для использования операций с плавающей точкой в GPRs"

#: fortran/lang.opt:403
msgid "Assume that the source file is free form"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:407
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:411
#, fuzzy
msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
msgstr "Использовать n как ширину строки в свободном режиме"

#: fortran/lang.opt:415
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:419
msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:423
msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:427
msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:431
msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:435
msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:439
msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:443
#, fuzzy
msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
msgstr "Отсутствует идентификатор"

#: fortran/lang.opt:447
msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:451
msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:455
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:463
msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:471
#, fuzzy
msgid "Protect parentheses in expressions"
msgstr "рекомендуется окружать скобками выражение &&, используемое в операнде ||"

#: fortran/lang.opt:475
msgid "Enable range checking during compilation"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:479
#, fuzzy
msgid "Reallocate the LHS in assignments"
msgstr "несовместимые типы в присваивании"

#: fortran/lang.opt:483
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:487
msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:491
msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:495
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:499
msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:503
msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:507
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:515
msgid "Apply negative sign to zero values"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:519
msgid "Append underscores to externally visible names"
msgstr "Добавлять подчёркивания к доступным извне именам"

#: fortran/lang.opt:523
msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:563
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:567
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C"

#: fortran/lang.opt:571
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C"

#: fortran/lang.opt:575
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C"

#: fortran/lang.opt:579
msgid "Conform to nothing in particular"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:583
msgid "Accept extensions to support legacy code"
msgstr ""

#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:209
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику"

#: config/alpha/alpha.opt:27
msgid "Use fp registers"
msgstr "Использовать плавающие регистры"

#: config/alpha/alpha.opt:31
msgid "Assume GAS"
msgstr "Предполагать использование GAS"

#: config/alpha/alpha.opt:35
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "Не предполагать использование GAS"

#: config/alpha/alpha.opt:39
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
msgstr "Требовать IEEE-совместимую библиотеку математических подпрограмм (OSF/1)"

#: config/alpha/alpha.opt:43
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
msgstr "Генерировать IEEE-совместимый код без искл. ситуаций inexact"

#: config/alpha/alpha.opt:50
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgstr "Не размещать целые комплексные константы в read-only-памяти"

#: config/alpha/alpha.opt:54
msgid "Use VAX fp"
msgstr "Использовать плавающую арифметику VAX"

#: config/alpha/alpha.opt:58
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "Не использовать плавающую арифметику VAX"

#: config/alpha/alpha.opt:62
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA расширения byte/word"

#: config/alpha/alpha.opt:66
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения motion video"

#: config/alpha/alpha.opt:70
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения fp move и sqrt"

#: config/alpha/alpha.opt:74
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения counting"

#: config/alpha/alpha.opt:78
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
msgstr "Генерировать код с явными директивами перемещения"

#: config/alpha/alpha.opt:82
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Генерировать 16-битные перемещения в области малых данных"

#: config/alpha/alpha.opt:86
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Генерировать 32-битные перемещения в области малых данных"

#: config/alpha/alpha.opt:90
msgid "Emit direct branches to local functions"
msgstr "Генерировать непосредственные переходы в локальные функции"

#: config/alpha/alpha.opt:94
msgid "Emit indirect branches to local functions"
msgstr "Генерировать косвенные переходы в локальные функции"

#: config/alpha/alpha.opt:98
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
msgstr "Генерировать rdval вместо rduniq для указателя потока"

#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:55
#: config/sparc/long-double-switch.opt:23
msgid "Use 128-bit long double"
msgstr "Использовать 128-битное представление long double"

#: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:59
#: config/sparc/long-double-switch.opt:27
msgid "Use 64-bit long double"
msgstr "Использовать 64-битное представление long double"

#: config/alpha/alpha.opt:110
msgid "Use features of and schedule given CPU"
msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него"

#: config/alpha/alpha.opt:114
msgid "Schedule given CPU"
msgstr "Планировать код для указанного процессора"

#: config/alpha/alpha.opt:118
msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgstr "Выбрать режим округления"

#: config/alpha/alpha.opt:122
msgid "Control the IEEE trap mode"
msgstr "Выбрать режим прерываний IEEE"

#: config/alpha/alpha.opt:126
msgid "Control the precision given to fp exceptions"
msgstr "Выбрать точность локализации плавающих прерываний"

#: config/alpha/alpha.opt:130
msgid "Tune expected memory latency"
msgstr "Задать уточненную информацию о латентности памяти"

#: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
#: config/rs6000/sysv4.opt:32
msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
msgstr "Битовый размер смещений для непосредственных TLS"

#: config/frv/frv.opt:23
msgid "Use 4 media accumulators"
msgstr "Использовать 4 аккумулятора данных"

#: config/frv/frv.opt:27
msgid "Use 8 media accumulators"
msgstr "Использовать 8 аккумуляторов данных"

#: config/frv/frv.opt:31
msgid "Enable label alignment optimizations"
msgstr "Включить оптимизации выравнивания меток"

#: config/frv/frv.opt:35
msgid "Dynamically allocate cc registers"
msgstr "Не использовать регистр BK при распределении регистров"

#: config/frv/frv.opt:42
msgid "Set the cost of branches"
msgstr "Установить цену переходов"

#: config/frv/frv.opt:46
msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
msgstr "Использовать условное выполнение и других инструкций кроме moves/scc"

#: config/frv/frv.opt:50
msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
msgstr "Изменить максимальную длину условно выполняемого пути"

#: config/frv/frv.opt:54
msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
msgstr "Задать число временных регистров для условно выполняемого пути"

#: config/frv/frv.opt:58
msgid "Enable conditional moves"
msgstr "Использовать условные команды move"

#: config/frv/frv.opt:62
msgid "Set the target CPU type"
msgstr "Имя целевого процессора"

#: config/frv/frv.opt:84
msgid "Use fp double instructions"
msgstr "Использовать инструкции двойной точности плавающих вычислений"

#: config/frv/frv.opt:88
msgid "Change the ABI to allow double word insns"
msgstr "Изменить ABI для работы с инструкциями двойных слов"

#: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
msgstr "Включить режим Function Descriptor PIC"

#: config/frv/frv.opt:96
msgid "Just use icc0/fcc0"
msgstr "Использовать только icc0/fcc0"

#: config/frv/frv.opt:100
msgid "Only use 32 FPRs"
msgstr "Использовать только 32 плавающих регистра"

#: config/frv/frv.opt:104
msgid "Use 64 FPRs"
msgstr "Использовать 64 плавающих регистра"

#: config/frv/frv.opt:108
msgid "Only use 32 GPRs"
msgstr "Использовать 32 регистра общего назначения"

#: config/frv/frv.opt:112
msgid "Use 64 GPRs"
msgstr "Использовать 64 регистра общего назначения"

#: config/frv/frv.opt:116
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
msgstr "Использовать GPREL для данных только на чтение в режиме FDPIC"

#: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:216
#: config/pdp11/pdp11.opt:67
msgid "Use hardware floating point"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"

#: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
msgstr "Встраивать PLT в вызовы функций"

#: config/frv/frv.opt:128
msgid "Enable PIC support for building libraries"
msgstr "Включить поддержку PIC при сборке библиотек"

#: config/frv/frv.opt:132
msgid "Follow the EABI linkage requirements"
msgstr "Следовать требованиям компоновки EABI"

#: config/frv/frv.opt:136
msgid "Disallow direct calls to global functions"
msgstr "Запретить прямые вызовы глобальных функций"

#: config/frv/frv.opt:140
msgid "Use media instructions"
msgstr "Использовать команды манипулирования медиаданными"

#: config/frv/frv.opt:144
msgid "Use multiply add/subtract instructions"
msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением/вычитанием"

#: config/frv/frv.opt:148
msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
msgstr "Включить оптимизацию &&/|| в условно выполняемых путях"

#: config/frv/frv.opt:152
msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
msgstr "Включить оптимизацию вложенных условно выполняемых путей"

#: config/frv/frv.opt:157
msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
msgstr "не отмечать переключение ABI в e_flags"

#: config/frv/frv.opt:161
msgid "Remove redundant membars"
msgstr "Удалять лишние куски памяти"

#: config/frv/frv.opt:165
msgid "Pack VLIW instructions"
msgstr "Упаковывать команды во VLIW"

#: config/frv/frv.opt:169
msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
msgstr "Присваивать результат сравнения к регистру общего назначения"

#: config/frv/frv.opt:173
msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
msgstr "Изменить дальность просмотра вперёд в планировщике"

#: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
msgid "Use software floating point"
msgstr "Использовать программную реализацию плавающей арифметики"

#: config/frv/frv.opt:181
msgid "Assume a large TLS segment"
msgstr "Использовать большой сегмент TLS"

#: config/frv/frv.opt:185
msgid "Do not assume a large TLS segment"
msgstr "Не использовать большой сегмент TLS"

#: config/frv/frv.opt:190
msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
msgstr "Заставлять gas печатать статистику tomcat"

#: config/frv/frv.opt:195
msgid "Link with the library-pic libraries"
msgstr "Компоновать с библиотеками pic"

#: config/frv/frv.opt:199
msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgstr "Комбинировать условные переходы с другими инструкциями"

#: config/mn10300/mn10300.opt:23
msgid "Target the AM33 processor"
msgstr "Генерировать код для процессора AM33"

#: config/mn10300/mn10300.opt:27
msgid "Target the AM33/2.0 processor"
msgstr "Генерировать код для процессора AM33/2.0"

#: config/mn10300/mn10300.opt:31
#, fuzzy
msgid "Target the AM34 processor"
msgstr "Генерировать код для процессора AM33"

#: config/mn10300/mn10300.opt:35 config/arm/arm.opt:154
msgid "Tune code for the given processor"
msgstr "Адаптировать код для указанного процессора"

#: config/mn10300/mn10300.opt:39
msgid "Work around hardware multiply bug"
msgstr "Обходить аппаратную ошибку умножения"

#: config/mn10300/mn10300.opt:44
msgid "Enable linker relaxations"
msgstr "Включить ключ -relax при компоновке"

#: config/mn10300/mn10300.opt:48
msgid "Return pointers in both a0 and d0"
msgstr "Возвращать указатели и на a0 и на d0"

#: config/s390/tpf.opt:23
msgid "Enable TPF-OS tracing code"
msgstr "Включить код трассировки TPF-OS"

#: config/s390/tpf.opt:27
msgid "Specify main object for TPF-OS"
msgstr "Задать главный объект для TPF-OS"

#: config/s390/s390.opt:23
msgid "31 bit ABI"
msgstr "31-битный ABI"

#: config/s390/s390.opt:27
msgid "64 bit ABI"
msgstr "64-битный ABI"

#: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:102 config/spu/spu.opt:80
msgid "Generate code for given CPU"
msgstr "Генерировать код для указанного процессора"

#: config/s390/s390.opt:35
msgid "Maintain backchain pointer"
msgstr "Сохранять укзатель на вызванную функцию"

#: config/s390/s390.opt:39
msgid "Additional debug prints"
msgstr "Выводить отладочную печать"

#: config/s390/s390.opt:43
msgid "ESA/390 architecture"
msgstr "архитектура ESA/390"

#: config/s390/s390.opt:47
#, fuzzy
msgid "Enable decimal floating point hardware support"
msgstr "Использовать ли аппаратуру для вычислений с плавающей точкой"

#: config/s390/s390.opt:51
#, fuzzy
msgid "Enable hardware floating point"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"

#: config/s390/s390.opt:63
msgid "Use packed stack layout"
msgstr "Использовать компактную раскладку в стеке"

#: config/s390/s390.opt:67
msgid "Use bras for executable < 64k"
msgstr "Использовать команду bras, если выполняемый файл < 64Кб"

#: config/s390/s390.opt:71
#, fuzzy
msgid "Disable hardware floating point"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"

#: config/s390/s390.opt:75
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:79
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:83 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:91
#: config/i386/i386.opt:237 config/spu/spu.opt:84
msgid "Schedule code for given CPU"
msgstr "Планировать код для указанного процессора"

#: config/s390/s390.opt:87
msgid "mvcle use"
msgstr "mvcle use"

#: config/s390/s390.opt:91
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
msgstr "Предупреждать, если функция использует alloca или создаёт массив изменяемого размера"

#: config/s390/s390.opt:95
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
msgstr "Предупреждать, если размер окна функции превосходит заданное значение"

#: config/s390/s390.opt:99
msgid "z/Architecture"
msgstr "z/Архитектура"

#: config/ia64/ilp32.opt:3
msgid "Generate ILP32 code"
msgstr "Генерировать код для ILP32"

#: config/ia64/ilp32.opt:7
msgid "Generate LP64 code"
msgstr "Генерировать код для LP64"

#: config/ia64/ia64.opt:21
msgid "Generate big endian code"
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)"

#: config/ia64/ia64.opt:25
msgid "Generate little endian code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/ia64/ia64.opt:29
msgid "Generate code for GNU as"
msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера"

#: config/ia64/ia64.opt:33
msgid "Generate code for GNU ld"
msgstr "Генерировать код для компоновщика GNU"

#: config/ia64/ia64.opt:37
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "Генерировать stop-биты до и после расширенных операторов volatile asm"

#: config/ia64/ia64.opt:41
msgid "Use in/loc/out register names"
msgstr "Использовать имена регистров in/loc/out"

#: config/ia64/ia64.opt:48
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Включить использование sdata/scommon/sbss"

#: config/ia64/ia64.opt:52
msgid "Generate code without GP reg"
msgstr "Генерировать код без GP-регистра"

#: config/ia64/ia64.opt:56
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgstr "значение gp постоянно (но при косвенных вызовах его нужно сохранять и восстанавливать)"

#: config/ia64/ia64.opt:60
msgid "Generate self-relocatable code"
msgstr "Генерировать самоперемещаемый код"

#: config/ia64/ia64.opt:64
msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по латентности"

#: config/ia64/ia64.opt:68
msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по пропускной способности"

#: config/ia64/ia64.opt:75
msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по латентности"

#: config/ia64/ia64.opt:79
msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по пропускной способности"

#: config/ia64/ia64.opt:83
msgid "Do not inline integer division"
msgstr "Не включать в код деление целых"

#: config/ia64/ia64.opt:87
msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по латентности"

#: config/ia64/ia64.opt:91
msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по пропускной способности"

#: config/ia64/ia64.opt:95
msgid "Do not inline square root"
msgstr "Не включать в код вычисление квадратного корня"

#: config/ia64/ia64.opt:99
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "Включить отладочную информацию Dwarf 2 посредством GNU-ассемблера"

#: config/ia64/ia64.opt:103
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
msgstr "Включить раннее размещение stop-битов для улучшения планирования"

#: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258
#: config/pa/pa.opt:51
msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr "Диапазон регистров с фиксированным назначением"

#: config/ia64/ia64.opt:119
#, fuzzy
msgid "Use data speculation before reload"
msgstr "Разрешить более активный спекулятивный перенос команд чтения"

#: config/ia64/ia64.opt:123
msgid "Use data speculation after reload"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:127
#, fuzzy
msgid "Use control speculation"
msgstr "Создать консольное приложение"

#: config/ia64/ia64.opt:131
msgid "Use in block data speculation before reload"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:135
msgid "Use in block data speculation after reload"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:139
msgid "Use in block control speculation"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:143
msgid "Use simple data speculation check"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:147
msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:151
msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:155
msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:159
msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:163
#, fuzzy
msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
msgstr "Включить раннее размещение stop-битов для улучшения планирования"

#: config/ia64/ia64.opt:167
msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:171
msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:175
msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:179
msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
msgstr ""

#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
msgid "! It would be better to auto-generate this file."
msgstr ""

#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.opt:24
#, fuzzy
msgid "-msim\tUse simulator runtime"
msgstr "Использовать среду запуска симулятора"

#: config/m32c/m32c.opt:28
#, fuzzy
msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
msgstr "Генерировать код для вариантов R8C"

#: config/m32c/m32c.opt:32
#, fuzzy
msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
msgstr "Генерировать код для вариантов M16C"

#: config/m32c/m32c.opt:36
#, fuzzy
msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
msgstr "Генерировать код для вариантов M32CM"

#: config/m32c/m32c.opt:40
#, fuzzy
msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
msgstr "Генерировать код для вариантов M32C"

#: config/m32c/m32c.opt:44
#, fuzzy
msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
msgstr "Число байтов в псевдорегистрах на памяти (по умолчанию: 16, возможные значения: 0..16)"

#: config/sparc/little-endian.opt:23
msgid "Generate code for little-endian"
msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт"

#: config/sparc/little-endian.opt:27
msgid "Generate code for big-endian"
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"

#: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
msgid "Use hardware FP"
msgstr "Использовать аппаратный указатель стека"

#: config/sparc/sparc.opt:31
msgid "Do not use hardware FP"
msgstr "Не использовать аппаратный указатель стека"

#: config/sparc/sparc.opt:35
msgid "Assume possible double misalignment"
msgstr "Предполагать, что значения double могут быть невыровненными"

#: config/sparc/sparc.opt:39
msgid "Use ABI reserved registers"
msgstr "Использовать зарезервированные регистры ABI"

#: config/sparc/sparc.opt:43
msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgstr "Использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики"

#: config/sparc/sparc.opt:47
msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgstr "Не использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики"

#: config/sparc/sparc.opt:51
msgid "Compile for V8+ ABI"
msgstr "Использовать ABI для V8+"

#: config/sparc/sparc.opt:55
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgstr "Использовать набор команд расширения UltraSPARC Visual"

#: config/sparc/sparc.opt:59
msgid "Pointers are 64-bit"
msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями"

#: config/sparc/sparc.opt:63
msgid "Pointers are 32-bit"
msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями"

#: config/sparc/sparc.opt:67
msgid "Use 64-bit ABI"
msgstr "Использовать 64-битный ABI"

#: config/sparc/sparc.opt:71
msgid "Use 32-bit ABI"
msgstr "Использовать 32-битный ABI"

#: config/sparc/sparc.opt:75
msgid "Use stack bias"
msgstr "Использовать смещение в стеке"

#: config/sparc/sparc.opt:79
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "Использовать более строгое выравнивание структур для копирования двойными словами"

#: config/sparc/sparc.opt:83
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgstr "Оптимизировать хвостовые команды вызова в ассемблере и компоновщике"

#: config/sparc/sparc.opt:87
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него"

#: config/sparc/sparc.opt:95
msgid "Use given SPARC-V9 code model"
msgstr "Использовать указанную модель кодирования SPARC-V9"

#: config/sparc/sparc.opt:99
msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:23
msgid "Compile for the m32rx"
msgstr "Компилировать для m32rx"

#: config/m32r/m32r.opt:27
msgid "Compile for the m32r2"
msgstr "Компилировать для m32r2"

#: config/m32r/m32r.opt:31
msgid "Compile for the m32r"
msgstr "Компилировать для m32r"

#: config/m32r/m32r.opt:35
msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
msgstr "Выравнивать циклы по границе 32 байт"

#: config/m32r/m32r.opt:39
msgid "Prefer branches over conditional execution"
msgstr "Отдавать предпочтение переходам, а не условному выполнению"

#: config/m32r/m32r.opt:43
msgid "Give branches their default cost"
msgstr "Присваивать переходам цену по умолчанию"

#: config/m32r/m32r.opt:47
msgid "Display compile time statistics"
msgstr "Показать статистику времени компиляции"

#: config/m32r/m32r.opt:51
msgid "Specify cache flush function"
msgstr "Функция сброса кэша"

#: config/m32r/m32r.opt:55
msgid "Specify cache flush trap number"
msgstr "Номер прерывания по сбросу кэша"

#: config/m32r/m32r.opt:59
msgid "Only issue one instruction per cycle"
msgstr "Генерировать код с выдачей одной команды на такт"

#: config/m32r/m32r.opt:63
msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
msgstr "Генерировать код с выдачей двух команд на такт"

#: config/m32r/m32r.opt:67
msgid "Code size: small, medium or large"
msgstr "Модель кода: small, medium, large+"

#: config/m32r/m32r.opt:71
msgid "Don't call any cache flush functions"
msgstr "Не вызывать функции сброса кэша"

#: config/m32r/m32r.opt:75
msgid "Don't call any cache flush trap"
msgstr "Не вызывать прерывание по сбросу кэша"

#: config/m32r/m32r.opt:82
msgid "Small data area: none, sdata, use"
msgstr "Область малых данных: none, sdata, use"

#: config/m68k/m68k.opt:23
msgid "Generate code for a 520X"
msgstr "Генерировать код для 520X"

#: config/m68k/m68k.opt:27
msgid "Generate code for a 5206e"
msgstr "Генерировать код для 5206e"

#: config/m68k/m68k.opt:31
msgid "Generate code for a 528x"
msgstr "Генерировать код для 528x"

#: config/m68k/m68k.opt:35
msgid "Generate code for a 5307"
msgstr "Генерировать код для 5307"

#: config/m68k/m68k.opt:39
msgid "Generate code for a 5407"
msgstr "Генерировать код для 5407"

#: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
msgid "Generate code for a 68000"
msgstr "Генерировать код для 68000"

#: config/m68k/m68k.opt:47
#, fuzzy
msgid "Generate code for a 68010"
msgstr "Генерировать код для 68000"

#: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
msgid "Generate code for a 68020"
msgstr "Генерировать код для 68020"

#: config/m68k/m68k.opt:55
msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
msgstr "Генерировать код для 68040 без новых команд"

#: config/m68k/m68k.opt:59
msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
msgstr "Генерировать код для 68060 без новых команд"

#: config/m68k/m68k.opt:63
msgid "Generate code for a 68030"
msgstr "Генерировать код для 68030"

#: config/m68k/m68k.opt:67
msgid "Generate code for a 68040"
msgstr "Генерировать код для 68040"

#: config/m68k/m68k.opt:71
msgid "Generate code for a 68060"
msgstr "Генерировать код для 68060"

#: config/m68k/m68k.opt:75
msgid "Generate code for a 68302"
msgstr "Генерировать код для 68302"

#: config/m68k/m68k.opt:79
msgid "Generate code for a 68332"
msgstr "Генерировать код для 68332"

#: config/m68k/m68k.opt:84
msgid "Generate code for a 68851"
msgstr "Генерировать код для 68851"

#: config/m68k/m68k.opt:88
msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
msgstr "Генерировать код с использованием плавающих инструкций 68881"

#: config/m68k/m68k.opt:92
msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
msgstr "Выравнивать переменные по границе 32 бит"

#: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
msgid "Specify the name of the target architecture"
msgstr "Имя целевой архитектуры"

#: config/m68k/m68k.opt:100
msgid "Use the bit-field instructions"
msgstr "Использовать команды работы с битовыми полями"

#: config/m68k/m68k.opt:112
#, fuzzy
msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
msgstr "Генерировать код для M*Core M340"

#: config/m68k/m68k.opt:116
#, fuzzy
msgid "Specify the target CPU"
msgstr "Имя целевого процессор"

#: config/m68k/m68k.opt:120
msgid "Generate code for a cpu32"
msgstr "Генерировать код для cpu32"

#: config/m68k/m68k.opt:124
#, fuzzy
msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
msgstr "Использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики"

#: config/m68k/m68k.opt:128
#, fuzzy
msgid "Generate code for a Fido A"
msgstr "Генерировать код для DLL"

#: config/m68k/m68k.opt:132
#, fuzzy
msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
msgstr "Генерировать код с использованием плавающих инструкций 68881"

#: config/m68k/m68k.opt:136
msgid "Enable ID based shared library"
msgstr "Поддерживать разделяемые библиотеки на основе ID"

#: config/m68k/m68k.opt:140
msgid "Do not use the bit-field instructions"
msgstr "Не использовать команды работы с битовыми полями"

#: config/m68k/m68k.opt:144
msgid "Use normal calling convention"
msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах"

#: config/m68k/m68k.opt:148
msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
msgstr "Считать тип 'int' 32-битным"

#: config/m68k/m68k.opt:152
msgid "Generate pc-relative code"
msgstr "Генерировать код относительно pc"

#: config/m68k/m68k.opt:156
msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
msgstr "Использовать альтернативные соглашения о вызовах с 'rtd'"

#: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
msgid "Enable separate data segment"
msgstr "Размещать данные в отдельном сегменте"

#: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
msgid "ID of shared library to build"
msgstr "ID разделяемой библиотеки, которая будет создана"

#: config/m68k/m68k.opt:168
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
msgstr "Считать тип 'int' 16-битным"

#: config/m68k/m68k.opt:172
msgid "Generate code with library calls for floating point"
msgstr "Генерировать библиотечные вызовы для плавающих операций"

#: config/m68k/m68k.opt:176
msgid "Do not use unaligned memory references"
msgstr "Не использовать невыровненные ссылки на память"

#: config/m68k/m68k.opt:180
#, fuzzy
msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
msgstr "Имя целевой архитектуры"

#: config/m68k/m68k.opt:184
msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:188
msgid "Support TLS segment larger than 64K"
msgstr ""

#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:145
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
msgstr "При сравнениях плавающих значений следовать стандарту IEEE"

#: config/i386/djgpp.opt:25
msgid "Ignored (obsolete)"
msgstr "Игнорируется (устаревшая)"

#: config/i386/mingw.opt:23
msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
msgstr ""

#: config/i386/mingw.opt:27
msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:66
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "sizeof(long double) равно 16"

#: config/i386/i386.opt:70 config/i386/i386.opt:141
msgid "Use hardware fp"
msgstr "Использовать аппаратную плавающую арифметику"

#: config/i386/i386.opt:74
msgid "sizeof(long double) is 12"
msgstr "sizeof(long double) равно 12"

#: config/i386/i386.opt:78 config/sh/sh.opt:206
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
msgstr "Выделять место для возвращаемых аргументов в прологе функции"

#: config/i386/i386.opt:82
msgid "Align some doubles on dword boundary"
msgstr "Выравнивать некоторые значения double по границе двойного слова"

#: config/i386/i386.opt:86
msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgstr "Выравнивать функции по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: config/i386/i386.opt:90
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgstr "Выравнивать метки переходов по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: config/i386/i386.opt:94
msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgstr "Выравнивать циклы по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: config/i386/i386.opt:98
msgid "Align destination of the string operations"
msgstr "Выравнивать результаты строковых операций"

#: config/i386/i386.opt:106
msgid "Use given assembler dialect"
msgstr "Использовать указанный диалект ассемблера"

#: config/i386/i386.opt:110
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
msgstr "Стоимость переходов (1-5, произвольные единицы)"

#: config/i386/i386.opt:114
msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
msgstr "Данные с размером, превышающим данное значение при генерации кода для medium-модели x86-64 будут размещаться в разделе .ldata"

#: config/i386/i386.opt:118
msgid "Use given x86-64 code model"
msgstr "Использовать указанную модель кода x86-64"

#: config/i386/i386.opt:121
#, fuzzy
msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra."

#: config/i386/i386.opt:125
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "Генерировать sin, cos, sqrt для FPU"

#: config/i386/i386.opt:129
msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:133
msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgstr "Возвращать результаты функций в регистрах FPU"

#: config/i386/i386.opt:137
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgstr "Генерировать код для плавающей арифметики используя заданный набор команд"

#: config/i386/i386.opt:149
msgid "Inline all known string operations"
msgstr "Выполнять inline-подстановку всех известных строковых операций"

#: config/i386/i386.opt:153
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:156
msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:161
msgid "Use native (MS) bitfield layout"
msgstr "Использовать размещение битовых полей по соглашениям MS"

#: config/i386/i386.opt:177
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях"

#: config/i386/i386.opt:181
msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:185
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Пытаться Выравнивать стек по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: config/i386/i386.opt:189
#, fuzzy
msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
msgstr "Пытаться Выравнивать стек по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: config/i386/i386.opt:193
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "Использовать команды push для сохранения выходных аргументов"

#: config/i386/i386.opt:197
msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "Использовать red-zone в коде x86-64"

#: config/i386/i386.opt:201
msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgstr "Число регистров для передачи целочисленных аргументов"

#: config/i386/i386.opt:205
msgid "Alternate calling convention"
msgstr "Альтернативные соглашения о вызовах"

#: config/i386/i386.opt:213
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
msgstr "Использовать соглашения по передаче регистров SSE для режимов SF и DF"

#: config/i386/i386.opt:217
msgid "Realign stack in prologue"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:221
msgid "Enable stack probing"
msgstr "Включить проверку стека зондированием"

#: config/i386/i386.opt:225
msgid "Chose strategy to generate stringop using"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:229
msgid "Use given thread-local storage dialect"
msgstr "Использовать указанный диалект локально-поточной памяти"

#: config/i386/i386.opt:233
#, c-format
msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
msgstr "Использовать непосредственные ссылки относительно %gs при доступе к TLS-данным"

#: config/i386/i386.opt:241
msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
msgstr "Генерировать код в соответствии с заданным ABI"

#: config/i386/i386.opt:245 config/rs6000/rs6000.opt:228
#, fuzzy
msgid "Vector library ABI to use"
msgstr "Использовать указанный ABI"

#: config/i386/i386.opt:249
msgid "Return 8-byte vectors in memory"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:253
msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:257
#, fuzzy
msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
msgstr "Выделять место для возвращаемых аргументов в прологе функции"

#: config/i386/i386.opt:261
msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:266
msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 and Haifa scheduling"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:273
msgid "Generate 32bit i386 code"
msgstr "Генерировать 32-битный код i386"

#: config/i386/i386.opt:277
msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgstr "Генерировать 64-битный код x86-64"

#: config/i386/i386.opt:281
msgid "Support MMX built-in functions"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX"

#: config/i386/i386.opt:285
msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций 3DNow!"

#: config/i386/i386.opt:289
#, fuzzy
msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций 3DNow!"

#: config/i386/i386.opt:293
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:297
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX, SSE и SSE2  при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:301
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:305
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:309
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:313 config/i386/i386.opt:317
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:321
#, fuzzy
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX, SSE и SSE2  при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:325
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:329
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:333
#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:337
#, fuzzy
msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:341
#, fuzzy
msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:345
#, fuzzy
msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:349
msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:353
msgid "Support code generation of popcnt instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:357
#, fuzzy
msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:361
#, fuzzy
msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:365
msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:369
msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:373
msgid "Support code generation of movbe instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:377
msgid "Support code generation of crc32 instruction."
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:381
#, fuzzy
msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:385
#, fuzzy
msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:389
msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:393
#, fuzzy
msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:397
#, fuzzy
msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:401
#, fuzzy
msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:405
#, fuzzy
msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
msgstr "Вызывать mcount для профилирования перед прологом функции"

#: config/i386/i386.opt:409
msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:23
msgid "Create console application"
msgstr "Создать консольное приложение"

#: config/i386/cygming.opt:27
msgid "Generate code for a DLL"
msgstr "Генерировать код для DLL"

#: config/i386/cygming.opt:31
msgid "Ignore dllimport for functions"
msgstr "Игнорировать dllimport для функций"

#: config/i386/cygming.opt:35
msgid "Use Mingw-specific thread support"
msgstr "Использовать поддержку потоков Mingw"

#: config/i386/cygming.opt:39
msgid "Set Windows defines"
msgstr "Включить определения макросов Windows"

#: config/i386/cygming.opt:43
msgid "Create GUI application"
msgstr "Создать приложение с интерактивным графическим интерфейсом"

#: config/i386/cygming.opt:47
msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
msgstr ""

#: config/i386/cygming.opt:51
msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
msgstr ""

#: config/i386/mingw-w64.opt:23
msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
msgstr ""

#: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:307
msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
msgstr "Более подробно следовать семантике IBM XLC"

#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:129
msgid "Generate 64-bit code"
msgstr "Генерировать 64-битный код"

#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:133
msgid "Generate 32-bit code"
msgstr "Генерировать 32-битный код"

#: config/rs6000/rs6000.opt:128
msgid "Use POWER instruction set"
msgstr "Использовать систему команд POWER"

#: config/rs6000/rs6000.opt:132
msgid "Do not use POWER instruction set"
msgstr "Не использовать систему команд POWER"

#: config/rs6000/rs6000.opt:136
msgid "Use POWER2 instruction set"
msgstr "Использовать систему команд POWER2"

#: config/rs6000/rs6000.opt:140
msgid "Use PowerPC instruction set"
msgstr "Использовать систему команд PowerPC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:144
msgid "Do not use PowerPC instruction set"
msgstr "Не использовать систему команд PowerPC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:148
msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
msgstr "Использовать систему команд PowerPC-64"

#: config/rs6000/rs6000.opt:152
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы General Purpose"

#: config/rs6000/rs6000.opt:156
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы Graphics"

#: config/rs6000/rs6000.opt:160
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
msgstr "Использовать команду mfcr с одним полем из PowerPC V2.01"

#: config/rs6000/rs6000.opt:164
msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
msgstr "Использовать команду popcntb из PowerPC V2.02"

#: config/rs6000/rs6000.opt:168
msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgstr "Использовать команды округления плавающих чисел из PowerPC V2.02"

#: config/rs6000/rs6000.opt:172
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
msgstr "Использовать команду popcntb из PowerPC V2.02"

#: config/rs6000/rs6000.opt:176
#, fuzzy
msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
msgstr "Использовать команды округления плавающих чисел из PowerPC V2.02"

#: config/rs6000/rs6000.opt:180
msgid "Use AltiVec instructions"
msgstr "Использовать команды AltiVec"

#: config/rs6000/rs6000.opt:184
#, fuzzy
msgid "Use decimal floating point instructions"
msgstr "Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами значений одинарной точности)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:188
#, fuzzy
msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом"

#: config/rs6000/rs6000.opt:192
#, fuzzy
msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
msgstr "Использовать команды AltiVec"

#: config/rs6000/rs6000.opt:196
msgid "Generate load/store multiple instructions"
msgstr "Генерировать команды множественного чтения/записи"

#: config/rs6000/rs6000.opt:200
msgid "Generate string instructions for block moves"
msgstr "Генерировать строковые команды для блочных пересылок"

#: config/rs6000/rs6000.opt:204
msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "Использовать новые мнемоники команд для архитектуры PowerPC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:208
msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "Использовать старые мнемоники команд для архитектуры PowerPC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:212 config/pdp11/pdp11.opt:79
msgid "Do not use hardware floating point"
msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику"

#: config/rs6000/rs6000.opt:220
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
msgstr "Использовать команду popcntb из PowerPC V2.02"

#: config/rs6000/rs6000.opt:224
msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:232
#, fuzzy
msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
msgstr "Использовать команды манипулирования медиаданными"

#: config/rs6000/rs6000.opt:272
msgid "Do not generate load/store with update instructions"
msgstr "Не генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра"

#: config/rs6000/rs6000.opt:276
msgid "Generate load/store with update instructions"
msgstr "Генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра"

#: config/rs6000/rs6000.opt:280 config/arm/arm.opt:122
msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
msgstr "Не загружать PIC-регистр в прологах функций"

#: config/rs6000/rs6000.opt:284
msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:288
#, fuzzy
msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
msgstr "вызов %<__builtin_next_arg%> без аргумента"

#: config/rs6000/rs6000.opt:295
msgid "Schedule the start and end of the procedure"
msgstr "Планировать начало и конец процедуры"

#: config/rs6000/rs6000.opt:299
msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
msgstr "Возвращать все структуры в памяти (умолчание для AIX)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:303
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
msgstr "Возвращать короткие структуры в регистрах (умолчание для SVR4)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:311 config/rs6000/rs6000.opt:315
#, fuzzy
msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
msgstr "Генерировать программное деление плавающих для большей производительности"

#: config/rs6000/rs6000.opt:319
msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:323
msgid "Do not place floating point constants in TOC"
msgstr "Не помещать плавающие константы в TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:327
msgid "Place floating point constants in TOC"
msgstr "Помещать плавающие константы в TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:331
msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "Не помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:335
msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "Помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:346
msgid "Use only one TOC entry per procedure"
msgstr "Использовать только одно поле TOC на процедуру"

#: config/rs6000/rs6000.opt:350
msgid "Put everything in the regular TOC"
msgstr "Помещать все в обычный TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:354
msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
msgstr "Генерировать инструкции VRSAVE при генерации кода AltiVec"

#: config/rs6000/rs6000.opt:358
#, fuzzy
msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
msgstr "Устаревший ключ. Используйте -mvrsave/-mno-vrsave в качестве замены"

#: config/rs6000/rs6000.opt:362
msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:366
msgid "Generate isel instructions"
msgstr "Генерировать команды isel"

#: config/rs6000/rs6000.opt:370
#, fuzzy
msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
msgstr "Устаревший ключ. Используйте -misel/-mno-isel в качестве замены"

#: config/rs6000/rs6000.opt:374
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
msgstr "Генерировать команды SPE SIMD на E500"

#: config/rs6000/rs6000.opt:378
#, fuzzy
msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
msgstr "Генерировать команды isel"

#: config/rs6000/rs6000.opt:382
#, fuzzy
msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
msgstr "Устаревший ключ. Используйте -mspe/-mno-spe в качестве замены"

#: config/rs6000/rs6000.opt:386
#, fuzzy
msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
msgstr "Включить отладочную выдачу"

#: config/rs6000/rs6000.opt:390
#, fuzzy
msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
msgstr "Использовать указанный ABI"

#: config/rs6000/rs6000.opt:394
#, fuzzy
msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него"

#: config/rs6000/rs6000.opt:398
#, fuzzy
msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
msgstr "Планировать код для указанного процессора"

#: config/rs6000/rs6000.opt:402
#, fuzzy
msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
msgstr "Вывод traceback-таблицы: full (полная), part (частичная), no (не выводить таблицу)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:406
msgid "Avoid all range limits on call instructions"
msgstr "Не устанавливать предельные диапазоны для команд вызова"

#: config/rs6000/rs6000.opt:410
#, fuzzy
msgid "Generate Cell microcode"
msgstr "Генерировать код SH2e"

#: config/rs6000/rs6000.opt:414
#, fuzzy
msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
msgstr "Предупреждать о классах, в которых все конструкторы и деструкторы private"

#: config/rs6000/rs6000.opt:418
msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
msgstr "Предупреждать об использовании устаревших типов AltiVec 'vector long ...'"

#: config/rs6000/rs6000.opt:422
#, fuzzy
msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
msgstr "Выбрать метод GPR работы с плавающими значениями"

#: config/rs6000/rs6000.opt:426
#, fuzzy
msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
msgstr "Размер long double (64 или 128 бит)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:430
msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
msgstr "Задает стоимость зависимостей между командами"

#: config/rs6000/rs6000.opt:434
msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
msgstr "Задает схему расстановки nop"

#: config/rs6000/rs6000.opt:438
msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
msgstr "Задает выравнивание полей структур default/natural"

#: config/rs6000/rs6000.opt:442
msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
msgstr "Задать приоритет планирования для команд с ограничениями по dispatch-слотам"

#: config/rs6000/rs6000.opt:446
#, fuzzy
msgid "Single-precision floating point unit"
msgstr "аргумент неупорядоченного сравнения - не плавающее значение"

#: config/rs6000/rs6000.opt:450
#, fuzzy
msgid "Double-precision floating point unit"
msgstr "аргумент неупорядоченного сравнения - не плавающее значение"

#: config/rs6000/rs6000.opt:454
#, fuzzy
msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины"

#: config/rs6000/rs6000.opt:458
msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:462
#, fuzzy
msgid "Specify Xilinx FPU."
msgstr "Задать интерфейс (ABI)"

#: config/rs6000/aix64.opt:24
msgid "Compile for 64-bit pointers"
msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями"

#: config/rs6000/aix64.opt:28
msgid "Compile for 32-bit pointers"
msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями"

#: config/rs6000/aix64.opt:32
msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
msgstr "Передача сообщений средствами Parallel Environment"

#: config/rs6000/linux64.opt:24
msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
msgstr "Вызывать mcount для профилирования перед прологом функции"

#: config/rs6000/linux64.opt:28
msgid "Select code model"
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:24
msgid "Select ABI calling convention"
msgstr "Использовать соглашения о вызовах для ABI"

#: config/rs6000/sysv4.opt:28
msgid "Select method for sdata handling"
msgstr "Метод обработки sdata"

#: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
msgid "Align to the base type of the bit-field"
msgstr "Выравнивать для базового типа битового поля"

#: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
msgid "Produce code relocatable at runtime"
msgstr "Генерировать код, перемещаемый во время выполнения"

#: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
msgid "Produce little endian code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)"

#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
msgid "Produce big endian code"
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)"

#: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
#: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
#: config/rs6000/sysv4.opt:137
msgid "no description yet"
msgstr "описание отсутствует"

#: config/rs6000/sysv4.opt:78
msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
msgstr "Предполагать, что все функции с переменными аргументами имеют прототипы"

#: config/rs6000/sysv4.opt:87
msgid "Use EABI"
msgstr "Использовать EABI"

#: config/rs6000/sysv4.opt:91
msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
msgstr "Разрешить битовые поля, пересекающие границу слова"

#: config/rs6000/sysv4.opt:95
msgid "Use alternate register names"
msgstr "Использовать альтернативные имена регистров"

#: config/rs6000/sysv4.opt:101
#, fuzzy
msgid "Use default method for sdata handling"
msgstr "Метод обработки sdata"

#: config/rs6000/sysv4.opt:105
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
msgstr "Компоновать с libsim.a, libc.a и sim-crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:109
msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Компоновать с libads.a, libc.a и crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:113
msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Компоновать с libyk.a, libc.a и crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:117
msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Компоновать с libmvme.a, libc.a и crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:121
msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
msgstr "Установить бит PPC_EMB в заголовке ELF-файла"

#: config/rs6000/sysv4.opt:141
msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
msgstr "Генерировать код для использования не выполняющихся PLT и GOT"

#: config/rs6000/sysv4.opt:145
msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
msgstr "Генерировать код для старой выполняющей BSS PLT"

#: config/spu/spu.opt:20
msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:24
msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:28
#, fuzzy
msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
msgstr "Установить цену переходов"

#: config/spu/spu.opt:32
#, fuzzy
msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
msgstr "Генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра"

#: config/spu/spu.opt:36
msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:48
#, fuzzy
msgid "Use standard main function as entry for startup"
msgstr "Использовать jsr и rts для вызовов функций и возвратов"

#: config/spu/spu.opt:52
#, fuzzy
msgid "Generate branch hints for branches"
msgstr "Генерировать строковые команды для блочных пересылок"

#: config/spu/spu.opt:56
#, fuzzy
msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла"

#: config/spu/spu.opt:60
#, fuzzy
msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле"

#: config/spu/spu.opt:64
#, fuzzy
msgid "Generate code for 18 bit addressing"
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"

#: config/spu/spu.opt:68
#, fuzzy
msgid "Generate code for 32 bit addressing"
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"

#: config/spu/spu.opt:76
msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:88
msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:92
msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:96
msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:100
msgid "Size (in KB) of software data cache"
msgstr ""

#: config/spu/spu.opt:104
msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid "Generate code for the M*Core M210"
msgstr "Генерировать код для M*Core M210"

#: config/mcore/mcore.opt:27
msgid "Generate code for the M*Core M340"
msgstr "Генерировать код для M*Core M340"

#: config/mcore/mcore.opt:31
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
msgstr "Выравнивать функции по границе 4 байт"

#: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
msgid "Generate big-endian code"
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)"

#: config/mcore/mcore.opt:39
msgid "Emit call graph information"
msgstr "Выдавать граф вызовов"

#: config/mcore/mcore.opt:43
msgid "Use the divide instruction"
msgstr "Использовать команды деления"

#: config/mcore/mcore.opt:47
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
msgstr "Использовать непосредственные константы, если это требует не более 2 команд"

#: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
msgid "Generate little-endian code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)"

#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
msgstr ""

#: config/mcore/mcore.opt:60
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
msgstr "Использовать непосредственные константы произвольного размера в битовых операциях"

#: config/mcore/mcore.opt:64
msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
msgstr "Отдавать предпочтение пословному доступу к памяти перед побайтным"

#: config/mcore/mcore.opt:71
msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
msgstr "Задать максимальную величину одной операции инкрементации стека"

#: config/mcore/mcore.opt:75
msgid "Always treat bitfields as int-sized"
msgstr "Всегда считать, что битовое поле имеет размер int"

#: config/arc/arc.opt:32
msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
msgstr "Добавлять название процессора ко всем символам"

#: config/arc/arc.opt:42
#, fuzzy
msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
msgstr "Генерировать код для вариантов процессора ARC"

#: config/arc/arc.opt:46
#, fuzzy
msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
msgstr "Помещать функции в СЕКЦИЮ"

#: config/arc/arc.opt:50
#, fuzzy
msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
msgstr "Помещать данные в СЕКЦИЮ"

#: config/arc/arc.opt:54
#, fuzzy
msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
msgstr "Помещать данные только для чтения в СЕКЦИЮ"

#: config/sh/sh.opt:45
msgid "Generate SH1 code"
msgstr "Генерировать код SH1"

#: config/sh/sh.opt:49
msgid "Generate SH2 code"
msgstr "Генерировать код SH2"

#: config/sh/sh.opt:53
#, fuzzy
msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
msgstr "Генерировать код SH2a с одинарной точностью по умолчанию"

#: config/sh/sh.opt:57
msgid "Generate SH2a FPU-less code"
msgstr "Генерировать код для SH2a без FPU"

#: config/sh/sh.opt:61
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
msgstr "Генерировать код SH2a с одинарной точностью по умолчанию"

#: config/sh/sh.opt:65
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
msgstr "Генерировать только код SH2a с одинарной точностью"

#: config/sh/sh.opt:69
msgid "Generate SH2e code"
msgstr "Генерировать код SH2e"

#: config/sh/sh.opt:73
msgid "Generate SH3 code"
msgstr "Генерировать код SH3"

#: config/sh/sh.opt:77
msgid "Generate SH3e code"
msgstr "Генерировать код SH3e"

#: config/sh/sh.opt:81
msgid "Generate SH4 code"
msgstr "Генерировать код SH4"

#: config/sh/sh.opt:85
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-100 code"
msgstr "Генерировать код SH1"

#: config/sh/sh.opt:89
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-200 code"
msgstr "Генерировать код SH2"

#: config/sh/sh.opt:95
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-300 code"
msgstr "Генерировать код SH3"

#: config/sh/sh.opt:99
msgid "Generate SH4 FPU-less code"
msgstr "Генерировать код для SH4 без FPU"

#: config/sh/sh.opt:103
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
msgstr "Генерировать код для SH4 без FPU"

#: config/sh/sh.opt:107
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
msgstr "Генерировать код для SH4 без FPU"

#: config/sh/sh.opt:111
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
msgstr "Генерировать код для SH4 без FPU"

#: config/sh/sh.opt:115
#, fuzzy
msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
msgstr "Генерировать код для процессора C30"

#: config/sh/sh.opt:120
#, fuzzy
msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
msgstr "Генерировать код для процессора C40"

#: config/sh/sh.opt:125
#, fuzzy
msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
msgstr "Генерировать код для процессора C40"

#: config/sh/sh.opt:130
msgid "Generate default single-precision SH4 code"
msgstr "Генерировать код SH4 с одинарной точностью по умолчанию"

#: config/sh/sh.opt:134
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
msgstr "Генерировать код SH4 с одинарной точностью по умолчанию"

#: config/sh/sh.opt:138
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
msgstr "Генерировать код SH4 с одинарной точностью по умолчанию"

#: config/sh/sh.opt:142
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
msgstr "Генерировать код SH4 с одинарной точностью по умолчанию"

#: config/sh/sh.opt:146
msgid "Generate only single-precision SH4 code"
msgstr "Генерировать только код SH4 с одинарной точностью"

#: config/sh/sh.opt:150
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
msgstr "Генерировать только код SH4 с одинарной точностью"

#: config/sh/sh.opt:154
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
msgstr "Генерировать только код SH4 с одинарной точностью"

#: config/sh/sh.opt:158
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
msgstr "Генерировать только код SH4 с одинарной точностью"

#: config/sh/sh.opt:162
msgid "Generate SH4a code"
msgstr "Генерировать код SH4a"

#: config/sh/sh.opt:166
msgid "Generate SH4a FPU-less code"
msgstr "Генерировать код для SH4a без FPU"

#: config/sh/sh.opt:170
msgid "Generate default single-precision SH4a code"
msgstr "Генерировать по умолчанию код SH4a одинарной точности"

#: config/sh/sh.opt:174
msgid "Generate only single-precision SH4a code"
msgstr "Генерировать только код SH4a одинарной точности"

#: config/sh/sh.opt:178
msgid "Generate SH4al-dsp code"
msgstr "Генерировать SH4al-dsp код"

#: config/sh/sh.opt:182
msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
msgstr "Генерировать 32-битный код для SHmedia"

#: config/sh/sh.opt:186
msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
msgstr "Генерировать код 32-битный код без плавающий инструкций для SHmedia"

#: config/sh/sh.opt:190
msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
msgstr "Генерировать 64-битный код для SHmedia"

#: config/sh/sh.opt:194
#, fuzzy
msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/sh/sh.opt:198
#, fuzzy
msgid "Generate SHcompact code"
msgstr "Генерировать код SA"

#: config/sh/sh.opt:202
#, fuzzy
msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
msgstr "Генерировать код относительно pc"

#: config/sh/sh.opt:210
msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:214
#, fuzzy
msgid "Generate code in big endian mode"
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"

#: config/sh/sh.opt:218
#, fuzzy
msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
msgstr "Генерировать 4-байтные элементы в таблицах переключателей"

#: config/sh/sh.opt:222
#, fuzzy
msgid "Generate bit instructions"
msgstr "Генерировать команды isel"

#: config/sh/sh.opt:226
#, fuzzy
msgid "Cost to assume for a branch insn"
msgstr "Цена для инструкции gettr"

#: config/sh/sh.opt:230
msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:234
msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:238
msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:242
#, fuzzy
msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
msgstr "Выравнивать переменные по границе 16 бит"

#: config/sh/sh.opt:246
msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:250
msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
msgstr "Задать имя для функции деления 32-битных чисел со знаком"

#: config/sh/sh.opt:254
msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:262
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
msgstr "Включить использование коротких команд загрузки"

#: config/sh/sh.opt:266
msgid "Cost to assume for gettr insn"
msgstr "Цена для инструкции gettr"

#: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320
msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
msgstr "Следовать соглашениям о вызовах Renesas (бывашая Hitachi) для SuperH"

#: config/sh/sh.opt:274
msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
msgstr "Увеличить соответствие кода для плавающей арифметики стандарту IEEE"

#: config/sh/sh.opt:278
msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:282
#, fuzzy
msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
msgstr "Генерировать вызов библиотечной функции для сброса кэша инструкций после исправления трамплина"

#: config/sh/sh.opt:286
msgid "Assume symbols might be invalid"
msgstr "Предполагать, что символы могут быть неправильными"

#: config/sh/sh.opt:290
msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:294
msgid "Generate code in little endian mode"
msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт"

#: config/sh/sh.opt:298
msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
msgstr "Регистр MAC портится при вызовах"

#: config/sh/sh.opt:304
msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
msgstr "Размер структуры кратен 4 байтам (предупреждение: при этом изменяется ABI)"

#: config/sh/sh.opt:308
msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
msgstr "Вызывать функции с использованием глобальной таблицы смещений при генерации PIC кода"

#: config/sh/sh.opt:312
msgid "Assume pt* instructions won't trap"
msgstr "Предполагать, что команды pt* не вызывают прерываний"

#: config/sh/sh.opt:316
msgid "Shorten address references during linking"
msgstr "Укорачивать ссылки по адресу во время компоновки"

#: config/sh/sh.opt:324
#, fuzzy
msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
msgstr "Ключ устарел. используйте -Os в качестве замены"

#: config/sh/sh.opt:328
msgid "Cost to assume for a multiply insn"
msgstr "Цена за команду умножения"

#: config/sh/sh.opt:332
msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:338
msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
msgstr ""

#: config/sh/superh.opt:6
msgid "Board name [and memory region]."
msgstr ""

#: config/sh/superh.opt:10
msgid "Runtime name."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:23
msgid "Specify an ABI"
msgstr "Задать интерфейс (ABI)"

#: config/arm/arm.opt:27
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgstr "Генерировать вызов abort, если в noreturn-функции выполняется возврат управления"

#: config/arm/arm.opt:34
msgid "Pass FP arguments in FP registers"
msgstr "Передавать плавающие аргументы в FP-регистрах"

#: config/arm/arm.opt:38
msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgstr "Генерировать APCS-совместимые кадры стека"

#: config/arm/arm.opt:42
msgid "Generate re-entrant, PIC code"
msgstr "Генерировать реентерабельный PIC-код"

#: config/arm/arm.opt:56
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
msgstr "Считать что процессор имеет прямой порядок байт (big endian)"

#: config/arm/arm.opt:60
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
msgstr "Thumb: считать, что нестатические функции могут быть вызваны из ARM-программ"

#: config/arm/arm.opt:64
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
msgstr "Thumb: считать, что указатели на функции могут ссылаться на не-Thumb код"

#: config/arm/arm.opt:68
msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
msgstr "Cirrus: генерировать команды NOP во избежание некорректного комбинирования команд"

#: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
msgid "Specify the name of the target CPU"
msgstr "Имя целевого процессора"

#: config/arm/arm.opt:76
msgid "Specify if floating point hardware should be used"
msgstr "Использовать ли аппаратуру для вычислений с плавающей точкой"

#: config/arm/arm.opt:83
#, fuzzy
msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
msgstr "Задать целевую аппаратуру для плавающей точки и формат вычислений"

#: config/arm/arm.opt:94
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgstr "Задать целевую аппаратуру для плавающей точки и формат вычислений"

#: config/arm/arm.opt:98
msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
msgstr "Замена для -mflat-abi=hard"

#: config/arm/arm.opt:102
msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgstr "Считать что процессор имеет обратный порядок байт (little endian)"

#: config/arm/arm.opt:106
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgstr "Генерировать косвенные вызовы, если нужно"

#: config/arm/arm.opt:110
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgstr "Регистр для PIC-адресации"

#: config/arm/arm.opt:114
msgid "Store function names in object code"
msgstr "Сохранять имена функций в объектном коде"

#: config/arm/arm.opt:118
msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
msgstr "Разрешать планирование пролога функции"

#: config/arm/arm.opt:126
msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
msgstr "Замена для -mfloat-abi=soft"

#: config/arm/arm.opt:130
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
msgstr "Минимальное битовое выравнивание в структурах"

#: config/arm/arm.opt:134
msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
msgstr "Компилировать для Thumb, а не для ARM"

#: config/arm/arm.opt:138
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr "Включить поддержку вызовов между системами команд Thumb и ARM"

#: config/arm/arm.opt:142
msgid "Specify how to access the thread pointer"
msgstr "Способ доступа к указателю на нить"

#: config/arm/arm.opt:146
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: генерировать (не листовые) кадры стека, даже если они не нужны"

#: config/arm/arm.opt:150
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: генерировать (листовые) кадры стека, даже если они не нужны"

#: config/arm/arm.opt:158
msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
msgstr "Считать, что байты имеют прямой порядок бит, а слова - обратный порядок байт"

#: config/arm/arm.opt:162
msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:166
msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:170
msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
msgstr ""

#: config/arm/pe.opt:23
msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
msgstr "Игнорировать атрибут dllimport для функций"

#: config/pdp11/pdp11.opt:23
msgid "Generate code for an 11/10"
msgstr "Генерировать код для 11/10"

#: config/pdp11/pdp11.opt:27
msgid "Generate code for an 11/40"
msgstr "Генерировать код для 11/40"

#: config/pdp11/pdp11.opt:31
msgid "Generate code for an 11/45"
msgstr "Генерировать код для 11/45"

#: config/pdp11/pdp11.opt:35
msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
msgstr "Возвращать результаты плавающего типа в ac0 (fr0 в синтаксисе ассемблера Unix)"

#: config/pdp11/pdp11.opt:39
msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
msgstr "Не использовать встроенные шаблоны для копирования памяти"

#: config/pdp11/pdp11.opt:43
msgid "Use inline patterns for copying memory"
msgstr "Использовать встроенные шаблоны для копирования памяти"

#: config/pdp11/pdp11.opt:47
msgid "Do not pretend that branches are expensive"
msgstr "Не считать переходы затратными"

#: config/pdp11/pdp11.opt:51
msgid "Pretend that branches are expensive"
msgstr "Считать, что переходы затратны"

#: config/pdp11/pdp11.opt:55
msgid "Use the DEC assembler syntax"
msgstr "Использовать DEC-синтаксис для ассемблерного кода"

#: config/pdp11/pdp11.opt:59
msgid "Use 32 bit float"
msgstr "Использовать 32-битное представление типа float"

#: config/pdp11/pdp11.opt:63
msgid "Use 64 bit float"
msgstr "Использовать 64-битное представление типа float"

#: config/pdp11/pdp11.opt:71
msgid "Use 16 bit int"
msgstr "Использовать 16-битное представление типа int"

#: config/pdp11/pdp11.opt:75
msgid "Use 32 bit int"
msgstr "Использовать 32-битное представление типа int"

#: config/pdp11/pdp11.opt:83
msgid "Target has split I&D"
msgstr "Целевая архитектура имеет разбиение памяти для кода и данных"

#: config/pdp11/pdp11.opt:87
msgid "Use UNIX assembler syntax"
msgstr "Использовать UNIX-синтаксис для ассемблерного кода"

#: config/avr/avr.opt:23
#, fuzzy
msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
msgstr "Генерировать прологи/эпилоги функций как подпрограммы"

#: config/avr/avr.opt:27
#, fuzzy
msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
msgstr "Имя целевого процессор"

#: config/avr/avr.opt:34
#, fuzzy
msgid "Use an 8-bit 'int' type"
msgstr "Использовать 64-битное представление для типа int"

#: config/avr/avr.opt:38
msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
msgstr "Изменять указатель стека без отмены прерываний"

#: config/avr/avr.opt:48
msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
msgstr "Использовать rjmp/rcall (с ограниченным диапазоном) для устройств >8K"

#: config/avr/avr.opt:52
msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
msgstr "Изменять только младшие 8 бит указателя стека"

#: config/avr/avr.opt:56
#, fuzzy
msgid "Relax branches"
msgstr "Переходов нет\n"

#: config/avr/avr.opt:60
msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
msgstr ""

#: config/crx/crx.opt:23
msgid "Support multiply accumulate instructions"
msgstr "Использовать команды умножения со сложением"

#: config/crx/crx.opt:27
msgid "Do not use push to store function arguments"
msgstr "Не использовать команды push для сохранения аргументов функций"

#: config/crx/crx.opt:31
msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
msgstr "Ограничивать использование doloop заданным уровнем вложености"

#: config/pa/pa-hpux.opt:23
msgid "Generate cpp defines for server IO"
msgstr "Генерировать определения препроцессора для серверного ввода-вывода"

#: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
msgstr "Задать стандарт UNIX для определённых переменных и компоновки"

#: config/pa/pa-hpux.opt:31
msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
msgstr "Генерировать определения препроцессора для ввода-вывода рабочей станции"

#: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
msgid "Generate PA1.0 code"
msgstr "Генерировать код PA1.0"

#: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
msgid "Generate PA1.1 code"
msgstr "Генерировать код PA1.1"

#: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
msgstr "Генерировать код PA2.0 (требуются бин. утилиты 2.10 или старше)"

#: config/pa/pa.opt:35
msgid "Generate code for huge switch statements"
msgstr "Генерировать код для больших переключателей"

#: config/pa/pa.opt:39
msgid "Disable FP regs"
msgstr "Исключить использование плавающих регистров"

#: config/pa/pa.opt:43
msgid "Disable indexed addressing"
msgstr "Не использовать индексную адресацию"

#: config/pa/pa.opt:47
msgid "Generate fast indirect calls"
msgstr "Генерировать быстрые косвенные вызовы"

#: config/pa/pa.opt:55
msgid "Assume code will be assembled by GAS"
msgstr "Предполагать, что код будет ассемблироваться при помощи GAS"

#: config/pa/pa.opt:59
msgid "Put jumps in call delay slots"
msgstr "Помещать переходы в гнезда задержки вызовов"

#: config/pa/pa.opt:64
msgid "Enable linker optimizations"
msgstr "Включить оптимизации компоновки"

#: config/pa/pa.opt:68
msgid "Always generate long calls"
msgstr "Всегда генерировать дальние вызовы"

#: config/pa/pa.opt:72
msgid "Emit long load/store sequences"
msgstr "Генерировать длинные последовательности чтения/записи"

#: config/pa/pa.opt:80
msgid "Disable space regs"
msgstr "Исключить использование space-регистров"

#: config/pa/pa.opt:96
msgid "Use portable calling conventions"
msgstr "Использовать портируемые соглашения о вызовах"

#: config/pa/pa.opt:100
msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
msgstr "Задать тип ЦП для оптимизации планирования. Допустимые значения 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, 8000"

#: config/pa/pa.opt:112
msgid "Do not disable space regs"
msgstr "Не исключать использование space-регистров"

#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
msgstr "Предполагать что для компоновки будет применяться GAS ld"

#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
msgid "Assume code will be linked by HP ld"
msgstr "Предполагать что для компоновки будет применяться HP ld"

#: config/xtensa/xtensa.opt:23
msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
msgstr "Использовать команды CONST16 для загрузки констант"

#: config/xtensa/xtensa.opt:27
#, fuzzy
msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно (режим large)"

#: config/xtensa/xtensa.opt:31
msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
msgstr "Использовать команды косвенного вызова CALLXn в больших программах"

#: config/xtensa/xtensa.opt:35
msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
msgstr "Автоматически выравнивать позиции меток для сокращения задержек переходов"

#: config/xtensa/xtensa.opt:39
msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
msgstr "Помещать литеральные данные вместе с кодом в секцию text"

#: config/xtensa/xtensa.opt:43
msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
msgstr ""

#: config/stormy16/stormy16.opt:24
msgid "Provide libraries for the simulator"
msgstr "Создавать библиотеке для симулятора"

#: config/mips/mips.opt:23
#, fuzzy
msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
msgstr "Генерировать код в соответствии с заданным ABI"

#: config/mips/mips.opt:27
msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:31
msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
msgstr "Использовать команды 'mad' в стиле PMC"

#: config/mips/mips.opt:35
#, fuzzy
msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
msgstr "Генерировать код для указанной системы команд (ISA)"

#: config/mips/mips.opt:39
#, fuzzy
msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
msgstr "Установить цену переходов"

#: config/mips/mips.opt:43
msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
msgstr "Использовать команды Branch Likely, вопреки умолчанию для указанной архитектуры"

#: config/mips/mips.opt:47
msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:51
msgid "Trap on integer divide by zero"
msgstr "Выдавать прерывание по целочисленному делению на ноль"

#: config/mips/mips.opt:55
msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:59
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
msgstr "Проверка целочисленного деления на ноль при помощи ветвлений и команд break"

#: config/mips/mips.opt:63
msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
msgstr "Проверка целочисленного деления на ноль при помощи условных trap"

#: config/mips/mips.opt:67
#, fuzzy
msgid "Allow the use of MDMX instructions"
msgstr "Использовать команду DB"

#: config/mips/mips.opt:71
msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
msgstr "Полагать, что сопроцессор плавающей арифметики поддерживает 32- и 64-битныеоперации"

#: config/mips/mips.opt:75
msgid "Use MIPS-DSP instructions"
msgstr "Использовать команды MIPS-DSP"

#: config/mips/mips.opt:79
#, fuzzy
msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
msgstr "Использовать команды MIPS-DSP"

#: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
msgid "Use big-endian byte order"
msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт "

#: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
msgid "Use little-endian byte order"
msgstr "Использовать обратный (little-endian) порядок байт"

#: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
msgid "Use ROM instead of RAM"
msgstr "Использовать ROM вместо RAM"

#: config/mips/mips.opt:101
msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
msgstr "Использовать ассемблерные команды %reloc()"

#: config/mips/mips.opt:105
msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:109
msgid "Work around certain R4000 errata"
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4000"

#: config/mips/mips.opt:113
msgid "Work around certain R4400 errata"
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4400"

#: config/mips/mips.opt:117
#, fuzzy
msgid "Work around certain R10000 errata"
msgstr "Обходить некоторые ошибки процессора R4000"

#: config/mips/mips.opt:121
msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку SB-1 версии 2"

#: config/mips/mips.opt:125
msgid "Work around certain VR4120 errata"
msgstr "Обходить некоторые ошибки VR4120"

#: config/mips/mips.opt:129
msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
msgstr "Обходить ошибки mflo/mfhi процессора VR4130"

#: config/mips/mips.opt:133
msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку 4300"

#: config/mips/mips.opt:137
msgid "FP exceptions are enabled"
msgstr "включены прерывания сопроцессора плавающей арифметики"

#: config/mips/mips.opt:141
msgid "Use 32-bit floating-point registers"
msgstr "Использовать 32-битные регистры сопроцессора плавающей арифметики"

#: config/mips/mips.opt:145
msgid "Use 64-bit floating-point registers"
msgstr "Использовать 64-битные регистры сопроцессора плавающей арифметики"

#: config/mips/mips.opt:149
#, fuzzy
msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
msgstr "Использовать указанную функцию для сброса кеша перед вызовом стекового трамплина"

#: config/mips/mips.opt:153
msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
msgstr "Генерировать плавающие команды умножения с накоплением"

#: config/mips/mips.opt:157
msgid "Use 32-bit general registers"
msgstr "Использовать 32-битные регистры общего назначения"

#: config/mips/mips.opt:161
msgid "Use 64-bit general registers"
msgstr "Использовать 64-битные регистры общего назначения"

#: config/mips/mips.opt:165
msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:169
msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:173
#, fuzzy
msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
msgstr "Использовать аппаратные команды для операций с плавающей точкой"

#: config/mips/mips.opt:177
msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:181
#, fuzzy
msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
msgstr "Генерировать код для ассемблера ISA уровня N"

#: config/mips/mips.opt:185
#, fuzzy
msgid "Generate MIPS16 code"
msgstr "Генерировать код SH1"

#: config/mips/mips.opt:189
msgid "Use MIPS-3D instructions"
msgstr "Использовать команды MIPS-3D"

#: config/mips/mips.opt:193
#, fuzzy
msgid "Use ll, sc and sync instructions"
msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением/вычитанием"

#: config/mips/mips.opt:197
msgid "Use -G for object-local data"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:201
msgid "Use indirect calls"
msgstr "Использовать косвенные вызовы"

#: config/mips/mips.opt:205
msgid "Use a 32-bit long type"
msgstr "Использовать 32-битное представление для типа long"

#: config/mips/mips.opt:209
msgid "Use a 64-bit long type"
msgstr "Использовать 64-битное представление для типа long"

#: config/mips/mips.opt:213
msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:217
msgid "Don't optimize block moves"
msgstr "Не оптимизировать блочные пересылки"

#: config/mips/mips.opt:221
msgid "Use the mips-tfile postpass"
msgstr "Использовать постпроцессор mips-tfile после ассемблера"

#: config/mips/mips.opt:225
#, fuzzy
msgid "Allow the use of MT instructions"
msgstr "Использовать команды RTPB"

#: config/mips/mips.opt:229
#, fuzzy
msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
msgstr "Не использовать аппаратную реализацию плавающих операций"

#: config/mips/mips.opt:233
msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
msgstr "Не использовать функцию сброса кеша перед вызовом стекового трамплина"

#: config/mips/mips.opt:237
#, fuzzy
msgid "Do not use MDMX instructions"
msgstr "Не использовать команды MIPS-3D"

#: config/mips/mips.opt:241
msgid "Generate normal-mode code"
msgstr "Генерировать обычный код"

#: config/mips/mips.opt:245
msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
msgstr "Не использовать команды MIPS-3D"

#: config/mips/mips.opt:249
msgid "Use paired-single floating-point instructions"
msgstr "Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами значений одинарной точности)"

#: config/mips/mips.opt:253
msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:257
msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:261
msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:265
msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
msgstr "Ограничить использование плавающей арифметики операциями над 32-битными значениями"

#: config/mips/mips.opt:269
#, fuzzy
msgid "Use SmartMIPS instructions"
msgstr "Использовать команды MIPS-3D"

#: config/mips/mips.opt:273
msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
msgstr "Не использовать аппаратную реализацию плавающих операций"

#: config/mips/mips.opt:277
msgid "Optimize lui/addiu address loads"
msgstr "Оптимизировать команды lui/addiu при загрузке адресов"

#: config/mips/mips.opt:281
msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
msgstr "Предполагать, что все символы имеют 32-битные значения"

#: config/mips/mips.opt:285
msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:289
#, fuzzy
msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
msgstr "Оптимизировать код для указанного ПРОЦЕССОРа"

#: config/mips/mips.opt:293 config/iq2000/iq2000.opt:44
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
msgstr "Размещать неинициализированные константы в ROM (требуется -membedded-data)"

#: config/mips/mips.opt:297
msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
msgstr "Выполнить специфические для VR4130 оптимизации выравнивания"

#: config/mips/mips.opt:301
msgid "Lift restrictions on GOT size"
msgstr "Поднять ограничение на размер GOT"

#: config/fr30/fr30.opt:23
msgid "Assume small address space"
msgstr "Предполагать малое адресное пространство"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
msgid "Compile for a 68HC11"
msgstr "Компилировать для 68HC11"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
msgid "Compile for a 68HC12"
msgstr "Компилировать для 68HC12"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
msgid "Compile for a 68HCS12"
msgstr "Компилировать для 68HCS12"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
msgstr "Разрешить пре- и пост- автоинкрементацию и автодекреметацию"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
msgid "Min/max instructions allowed"
msgstr "Разрешить инструкции min, max"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
msgstr "Использовать call и rtc для вызовов функций и возвратов"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
msgstr "Запретить пре- и пост- автоинкрементацию и автодекреметацию"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
msgstr "Использовать jsr и rts для вызовов функций и возвратов"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
msgid "Min/max instructions not allowed"
msgstr "Запретить инструкции min, max"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "Использовать прямую адресацию для псевдорегистров"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
msgid "Compile with 32-bit integer mode"
msgstr "Компилировать в режиме 32-битных целых"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
msgid "Specify the register allocation order"
msgstr "Порядок выделения регистров"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "Не использовать прямую адресацию для псевдорегистров"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
msgid "Compile with 16-bit integer mode"
msgstr "Компилировать в режиме 16-битных целых"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
msgid "Indicate the number of soft registers available"
msgstr "Число доступных программных псевдорегистров"

#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
msgid "Target DFLOAT double precision code"
msgstr "Генерировать код двойной плавающей точности DFLOAT"

#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
msgid "Generate GFLOAT double precision code"
msgstr "Генерировать код двойной плавающей точности GFLOAT"

#: config/vax/vax.opt:39
msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера (gas)"

#: config/vax/vax.opt:43
msgid "Generate code for UNIX assembler"
msgstr "Генерировать код для UNIX-ассемблера"

#: config/vax/vax.opt:47
msgid "Use VAXC structure conventions"
msgstr "Использовать соглашения о структурах VAXC"

#: config/vax/vax.opt:51
#, fuzzy
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
msgstr "Использовать шаблоны для 16-битного abs"

#: config/cris/linux.opt:27
msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
msgstr "Не использовать GOTPLT-ссылки с -fpic и -fPIC"

#: config/cris/cris.opt:45
msgid "Work around bug in multiplication instruction"
msgstr "Обойти ошибку в команде умножения"

#: config/cris/cris.opt:51
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
msgstr "Компилировать для ETRAX 4 (CRIS v3)"

#: config/cris/cris.opt:56
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
msgstr "Компилировать для ETRAX 100 (CRIS v8)"

#: config/cris/cris.opt:64
msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
msgstr "Выводить в ассемблерный код подробную отладочную информацию"

#: config/cris/cris.opt:71
msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
msgstr "В обычных командах не использовать коды условий"

#: config/cris/cris.opt:80
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
msgstr "Не использовать режимов адресации с побочными эффектами"

#: config/cris/cris.opt:89
msgid "Do not tune stack alignment"
msgstr "Не выравнивать данные в стеке"

#: config/cris/cris.opt:98
msgid "Do not tune writable data alignment"
msgstr "Не выравнивать данные, доступные на запись"

#: config/cris/cris.opt:107
msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
msgstr "Не выравнивать код и данные, доступные только на чтение"

#: config/cris/cris.opt:116
msgid "Align code and data to 32 bits"
msgstr "Выравнивать код и данные по границе 32 бит"

#: config/cris/cris.opt:133
msgid "Don't align items in code or data"
msgstr "Не выравнивать элементы кода или данных"

#: config/cris/cris.opt:142
msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
msgstr "Не генерировать прологи и эпилоги функций"

#: config/cris/cris.opt:149
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
msgstr "Использовать максимум возможностей, не противоречащих другим ключам"

#: config/cris/cris.opt:158
msgid "Override -mbest-lib-options"
msgstr "Отменить -mbest-lib-options"

#: config/cris/cris.opt:165
#, fuzzy
msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
msgstr "Генерировать код для указанного процессора или версии процессора"

#: config/cris/cris.opt:169
#, fuzzy
msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
msgstr "Делать выравнивание для указанного процессора или версии процессора"

#: config/cris/cris.opt:173
#, fuzzy
msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
msgstr "Предупреждать, если кадр стека превышает указанный размер"

#: config/h8300/h8300.opt:23
msgid "Generate H8S code"
msgstr "Генерировать код H8S"

#: config/h8300/h8300.opt:27
msgid "Generate H8SX code"
msgstr "Генерировать код H8SX"

#: config/h8300/h8300.opt:31
msgid "Generate H8S/2600 code"
msgstr "Генерировать код H8S/2600"

#: config/h8300/h8300.opt:35
msgid "Make integers 32 bits wide"
msgstr "Установить ширину целых типов 32 бита"

#: config/h8300/h8300.opt:42
msgid "Use registers for argument passing"
msgstr "Использовать регистры для передачи аргументов"

#: config/h8300/h8300.opt:46
msgid "Consider access to byte sized memory slow"
msgstr "Считать, что доступ к байтным данным медленный"

#: config/h8300/h8300.opt:50
msgid "Enable linker relaxing"
msgstr "Использовать ключ --relax при компоновке"

#: config/h8300/h8300.opt:54
msgid "Generate H8/300H code"
msgstr "Генерировать код H8/300H"

#: config/h8300/h8300.opt:58
msgid "Enable the normal mode"
msgstr "Установить нормальный режим"

#: config/h8300/h8300.opt:62
msgid "Use H8/300 alignment rules"
msgstr "Использовать правила выравнивания H8/300H"

#: config/v850/v850.opt:23
msgid "Use registers r2 and r5"
msgstr "Использовать регистры r2 и r5"

#: config/v850/v850.opt:27
msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
msgstr "Генерировать 4-байтные элементы в таблицах переключателей"

#: config/v850/v850.opt:31
msgid "Enable backend debugging"
msgstr "Включить отладочную печать"

#: config/v850/v850.opt:35
msgid "Do not use the callt instruction"
msgstr "Не использовать команды callt"

#: config/v850/v850.opt:39
msgid "Reuse r30 on a per function basis"
msgstr "Включить использование r30"

#: config/v850/v850.opt:43
msgid "Support Green Hills ABI"
msgstr "Включить поддержку Green Hills ABI"

#: config/v850/v850.opt:47
msgid "Prohibit PC relative function calls"
msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC"

#: config/v850/v850.opt:51
msgid "Use stubs for function prologues"
msgstr "Использовать заготовки прологов функций"

#: config/v850/v850.opt:55
msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области SDA"

#: config/v850/v850.opt:59
msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgstr "Включить использование коротких команд загрузки"

#: config/v850/v850.opt:63
msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
msgstr "То же, что -mep -mprolog-function"

#: config/v850/v850.opt:67
msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области TDA"

#: config/v850/v850.opt:71
msgid "Enforce strict alignment"
msgstr "Использовать строгое выравнивание"

#: config/v850/v850.opt:75
msgid "Enforce table jump"
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:82
msgid "Compile for the v850 processor"
msgstr "Компилировать для процессора v850"

#: config/v850/v850.opt:86
msgid "Compile for the v850e processor"
msgstr "Компилировать для процессора v850e"

#: config/v850/v850.opt:90
msgid "Compile for the v850e1 processor"
msgstr "Компилировать для процессора v850e1"

#: config/v850/v850.opt:94
#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e2 processor"
msgstr "Компилировать для процессора v850e"

#: config/v850/v850.opt:98
#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
msgstr "Компилировать для процессора v850e"

#: config/v850/v850.opt:102
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области ZDA"

#: config/mmix/mmix.opt:24
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
msgstr "Для внутренней библиотеки: передавать все параметры на регистрах"

#: config/mmix/mmix.opt:28
msgid "Use register stack for parameters and return value"
msgstr "Использовать регистровый стек для передачи параметров и возврата значения"

#: config/mmix/mmix.opt:32
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
msgstr "Использовать несохраняемые регистры для передачи параметров и возврата значения"

#: config/mmix/mmix.opt:37
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
msgstr "Использовать команды сравнения плавающих значений, учитывающие epsilon-регистр"

#: config/mmix/mmix.opt:41
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
msgstr "Использовать команды загрузки из памяти с расширением нулями, а не знаковым битом"

#: config/mmix/mmix.opt:45
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
msgstr "Генерировать код так, чтобы остаток от деления имел знак делителя (а не делимого)"

#: config/mmix/mmix.opt:49
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
msgstr "Приписывать префикс \":\" глобальным символам (для использования с PREFIX)"

#: config/mmix/mmix.opt:53
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
msgstr "Не задавать стандартный стартовый адрес программы 0x100"

#: config/mmix/mmix.opt:57
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgstr "При компоновке создавать файл в формате ELF (а не mmo)"

#: config/mmix/mmix.opt:61
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
msgstr "Использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов"

#: config/mmix/mmix.opt:65
msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
msgstr "Не использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов"

#: config/mmix/mmix.opt:79
msgid "Use addresses that allocate global registers"
msgstr "Использовать формирование адресов для глобальных регистров"

#: config/mmix/mmix.opt:83
msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
msgstr "Не использовать формирование адресов для глобальных регистров"

#: config/mmix/mmix.opt:87
msgid "Generate a single exit point for each function"
msgstr "Генерировать одну выходную точку для каждой функции"

#: config/mmix/mmix.opt:91
msgid "Do not generate a single exit point for each function"
msgstr "Не генерировать одну выходную точку для каждой функции"

#: config/mmix/mmix.opt:95
msgid "Set start-address of the program"
msgstr "Стартовый адрес программы"

#: config/mmix/mmix.opt:99
msgid "Set start-address of data"
msgstr "Стартовый адрес данных"

#: config/iq2000/iq2000.opt:23
msgid "Specify CPU for code generation purposes"
msgstr "Процессор, для которого осуществляется генерацию кода"

#: config/iq2000/iq2000.opt:27
msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
msgstr "Процессор, для которого осуществляется планирование команд"

#: config/iq2000/iq2000.opt:35 config/microblaze/microblaze.opt:65
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
msgstr "Использовать секции sdata/sbss, адресуемые относительно регистра GP"

#: config/iq2000/iq2000.opt:40
msgid "No default crt0.o"
msgstr "отсутствует стандартный файл crt0.o"

#: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:141
msgid "Use simulator runtime"
msgstr "Использовать среду запуска симулятора"

#: config/bfin/bfin.opt:31
msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях"

#: config/bfin/bfin.opt:35
msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
msgstr "Программа полностью расположена в нижних 64k памяти"

#: config/bfin/bfin.opt:39
msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
msgstr "Обходить аппаратную ошибку с помощью добавления NOP-ов перед a"

#: config/bfin/bfin.opt:44
msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
msgstr "Избегать спекулятивной загрузки из памяти для обхода аппаратной ошибки"

#: config/bfin/bfin.opt:48
msgid "Enabled ID based shared library"
msgstr "Включить поддержку разделяемых библиотек на основе ID"

#: config/bfin/bfin.opt:52
msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:65
msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
msgstr "Избегать генерацию вызовов по смещению от pc, использовать косвенные вызовы"

#: config/bfin/bfin.opt:69
#, fuzzy
msgid "Link with the fast floating-point library"
msgstr "Компоновать с библиотеками pic"

#: config/bfin/bfin.opt:81
msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:85
#, fuzzy
msgid "Enable multicore support"
msgstr "Использовать ли аппаратуру для вычислений с плавающей точкой"

#: config/bfin/bfin.opt:89
msgid "Build for Core A"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:93
msgid "Build for Core B"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:97
msgid "Build for SDRAM"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:101
msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.opt:23
msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.opt:27
msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.opt:31
msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.opt:35
#, fuzzy
msgid "Enable debug output to be generated."
msgstr "Включить отладочную выдачу"

#: config/picochip/picochip.opt:39
msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
msgstr ""

#: config/picochip/picochip.opt:43
msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
msgstr ""

#: config/vxworks.opt:24
msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
msgstr "Генерировать код для среды выполнения VxWorks RTP"

#: config/vxworks.opt:31
msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
msgstr "Генерировать код для среды выполнения VxWorks vThreads"

#: config/darwin.opt:50 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77
#: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220
#: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1053
#: c-family/c.opt:1061 common.opt:285 common.opt:288 common.opt:2175
#, c-format
msgid "missing filename after %qs"
msgstr "не задано имя файла после %qs"

#: config/darwin.opt:111
msgid "Generate compile-time CFString objects"
msgstr ""

#: config/darwin.opt:205
msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
msgstr ""

#: config/darwin.opt:210
msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
msgstr ""

#: config/darwin.opt:214
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
msgstr "Генерировать код для выполняемых файлов (а не разделяемых библиотек)"

#: config/darwin.opt:218
msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
msgstr "Генерировать код для быстрого возврата к отладке"

#: config/darwin.opt:226
msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
msgstr "Наиболее младшая версия MacOS X в которой будет запускаться программа"

#: config/darwin.opt:230
msgid "Set sizeof(bool) to 1"
msgstr "Установить sizeof(bool) в 1"

#: config/darwin.opt:234
#, fuzzy
msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
msgstr "Генерировать код для 68040 без новых команд"

#: config/darwin.opt:238
#, fuzzy
msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
msgstr "Генерировать код для указанного процессора или версии процессора"

#: config/darwin.opt:242
#, fuzzy
msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
msgstr "Добавить <каталог> в конец основного пути поиска включаемых инфраструктур"

#: config/lynx.opt:23
msgid "Support legacy multi-threading"
msgstr "Поддержка унаследованной модели многопоточности"

#: config/lynx.opt:27
msgid "Use shared libraries"
msgstr "Использовать разделяемые библиотеки"

#: config/lynx.opt:31
msgid "Support multi-threading"
msgstr "Поддержка многопоточности"

#: config/score/score.opt:31
#, fuzzy
msgid "Disable bcnz instruction"
msgstr "Использовать команды AltiVec"

#: config/score/score.opt:35
#, fuzzy
msgid "Enable unaligned load/store instruction"
msgstr "Использовать команду DB"

#: config/score/score.opt:39
msgid "Support SCORE 5 ISA"
msgstr ""

#: config/score/score.opt:43
msgid "Support SCORE 5U ISA"
msgstr ""

#: config/score/score.opt:47
msgid "Support SCORE 7 ISA"
msgstr ""

#: config/score/score.opt:51
msgid "Support SCORE 7D ISA"
msgstr ""

#: config/score/score.opt:55
msgid "Support SCORE 3 ISA"
msgstr ""

#: config/score/score.opt:59
msgid "Support SCORE 3d ISA"
msgstr ""

#: config/linux.opt:24
msgid "Use Bionic C library"
msgstr ""

#: config/linux.opt:28
msgid "Use GNU C library"
msgstr ""

#: config/linux.opt:32
#, fuzzy
msgid "Use uClibc C library"
msgstr "Использовать ROM вместо RAM"

#: config/mep/mep.opt:21
#, fuzzy
msgid "Enable absolute difference instructions"
msgstr "Использовать команду DB"

#: config/mep/mep.opt:25
#, fuzzy
msgid "Enable all optional instructions"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"

#: config/mep/mep.opt:29
#, fuzzy
msgid "Enable average instructions"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"

#: config/mep/mep.opt:33
msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:37
#, fuzzy
msgid "Enable bit manipulation instructions"
msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом"

#: config/mep/mep.opt:41
msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:45
#, fuzzy
msgid "Enable clip instructions"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"

#: config/mep/mep.opt:49
msgid "Configuration name"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:53
msgid "Enable MeP Coprocessor"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:57
msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:61
msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:65
#, fuzzy
msgid "Enable IVC2 scheduling"
msgstr "Включить режим отладки"

#: config/mep/mep.opt:69
#, fuzzy
msgid "Const variables default to the near section"
msgstr "слишком мало аргументов функции"

#: config/mep/mep.opt:76
#, fuzzy
msgid "Enable 32-bit divide instructions"
msgstr "Использовать команды деления"

#: config/mep/mep.opt:91
msgid "__io vars are volatile by default"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:95
msgid "All variables default to the far section"
msgstr ""

#: config/mep/mep.opt:99
#, fuzzy
msgid "Enable leading zero instructions"
msgstr "Использовать команду DB"

#: config/mep/mep.opt:106
#, fuzzy
msgid "All variables default to the near section"
msgstr "Размещать элементы данных в отдельных секциях"

#: config/mep/mep.opt:110
#, fuzzy
msgid "Enable min/max instructions"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"

#: config/mep/mep.opt:114
#, fuzzy
msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом"

#: config/mep/mep.opt:118
#, fuzzy
msgid "Disable all optional instructions"
msgstr "Использовать команды AltiVec"

#: config/mep/mep.opt:125
#, fuzzy
msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
msgstr "Не использовать команды callt"

#: config/mep/mep.opt:129
#, fuzzy
msgid "All variables default to the tiny section"
msgstr "Размещать элементы данных в отдельных секциях"

#: config/mep/mep.opt:133
#, fuzzy
msgid "Enable saturation instructions"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"

#: config/mep/mep.opt:137
#, fuzzy
msgid "Use sdram version of runtime"
msgstr "Использовать среду запуска симулятора"

#: config/mep/mep.opt:145
#, fuzzy
msgid "Use simulator runtime without vectors"
msgstr "Использовать среду запуска симулятора"

#: config/mep/mep.opt:149
#, fuzzy
msgid "All functions default to the far section"
msgstr "Помещать каждую функцию в отдельную секцию"

#: config/mep/mep.opt:153
msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:21
msgid "Malloc data into P2 space"
msgstr ""

#: config/vms/vms.opt:25
msgid "Set name of main routine for the debugger"
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:26
msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:30
msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:34
#, fuzzy
msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
msgstr "Использовать команды RTPB"

#: config/rx/rx.opt:41
#, fuzzy
msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
msgstr "Использовать команды RTPB"

#: config/rx/rx.opt:47
#, fuzzy
msgid "Specify the target RX cpu type."
msgstr "Имя целевого процессор"

#: config/rx/rx.opt:53
msgid "Data is stored in big-endian format."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:57
msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:63
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:69
#, fuzzy
msgid "Use the simulator runtime."
msgstr "Использовать среду запуска симулятора"

#: config/rx/rx.opt:75
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:81
#, fuzzy
msgid "Enable linker relaxation."
msgstr "Включить ключ -relax при компоновке"

#: config/rx/rx.opt:87
msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
msgstr ""

#: config/rx/rx.opt:93
#, fuzzy
msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
msgstr "Регистр для PIC-адресации"

#: config/rx/rx.opt:99
msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
msgstr ""

#: config/lm32/lm32.opt:24
#, fuzzy
msgid "Enable multiply instructions"
msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом"

#: config/lm32/lm32.opt:28
#, fuzzy
msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgstr "Включить инструкции умножения с накоплением с нечётким результатом"

#: config/lm32/lm32.opt:32
#, fuzzy
msgid "Enable barrel shift instructions"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"

#: config/lm32/lm32.opt:36
#, fuzzy
msgid "Enable sign extend instructions"
msgstr "Использовать команду DB"

#: config/lm32/lm32.opt:40
#, fuzzy
msgid "Enable user-defined instructions"
msgstr "Использовать команду DB"

#: config/microblaze/microblaze.opt:25
#, fuzzy
msgid "Use software emulation for floating point (default)"
msgstr "Использовать программную реализацию плавающей арифметики"

#: config/microblaze/microblaze.opt:29
#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point instructions"
msgstr "Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами значений одинарной точности)"

#: config/microblaze/microblaze.opt:33
#, fuzzy
msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении"

#: config/microblaze/microblaze.opt:37
#, fuzzy
msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него"

#: config/microblaze/microblaze.opt:41
#, fuzzy
msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
msgstr "Не оптимизировать блочные пересылки"

#: config/microblaze/microblaze.opt:45
msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:49
msgid "Use the software emulation for divides (default)"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:53
msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:57
#, fuzzy
msgid "Use pattern compare instructions"
msgstr "Использовать инструкции двойной точности плавающих вычислений"

#: config/microblaze/microblaze.opt:61
#, fuzzy
msgid "Check for stack overflow at runtime"
msgstr "Проверить код на наличие синтаксических ошибок и завершить работу"

#: config/microblaze/microblaze.opt:69
msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:73
msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:77
#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point converstion instructions"
msgstr "Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами значений одинарной точности)"

#: config/microblaze/microblaze.opt:81
#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point square root instruction"
msgstr "Использовать команды плавающей арифметики формата paired-single (над парами значений одинарной точности)"

#: config/microblaze/microblaze.opt:85
msgid "Description for mxl-mode-executable"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:89
msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:93
msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
msgstr ""

#: config/microblaze/microblaze.opt:97
msgid "Description for mxl-mode-novectors"
msgstr ""

#: config/linux-android.opt:23
#, fuzzy
msgid "Generate code for the Android platform."
msgstr "Генерировать код для сборщика мусора Boehm"

#: config/g.opt:28
#, fuzzy
msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgstr "Размещать глобальные и статические данные меньше заданного <числа> байт в специальных секциях"

#: config/sol2.opt:23
#, fuzzy
msgid "Pass -z text to linker"
msgstr "Передать компоновщику ключ -assert pure-text"

#: config/fused-madd.opt:23
#, fuzzy
msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra."

#: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
#, c-format
msgid "assertion missing after %qs"
msgstr "не задано утверждение после %qs"

#: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170
#: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256
#, c-format
msgid "macro name missing after %qs"
msgstr "не задано имя макроса после %qs"

#: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95
#: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1049
#: c-family/c.opt:1069 c-family/c.opt:1073 c-family/c.opt:1077
#, c-format
msgid "missing path after %qs"
msgstr "не задан маршрут после %qs"

#: c-family/c.opt:186
#, fuzzy
msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgstr "-A<вопрос>=<ответ>\tЗадать <ответ> на <вопрос>. Добавление '-' перед <вопросом> отменяет <ответ> на <вопрос>"

#: c-family/c.opt:190
msgid "Do not discard comments"
msgstr "Не удалять комментарии"

#: c-family/c.opt:194
msgid "Do not discard comments in macro expansions"
msgstr "Не удалять комментарии при макроподстановках"

#: c-family/c.opt:198
#, fuzzy
msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
msgstr "Определить <макрос> со значением <знач.>. Если задан только <макрос>, <знач.> считается равным 1"

#: c-family/c.opt:205
#, fuzzy
msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
msgstr "Добавить <каталог> в конец основного пути поиска включаемых инфраструктур"

#: c-family/c.opt:209
msgid "Print the name of header files as they are used"
msgstr "Печатать имена используемых заголовочных файлов"

#: c-family/c.opt:213
#, fuzzy
msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgstr "Добавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков"

#: c-family/c.opt:217
msgid "Generate make dependencies"
msgstr "Генерировать зависимости для make"

#: c-family/c.opt:221
msgid "Generate make dependencies and compile"
msgstr "Генерировать make-зависимости и компилировать"

#: c-family/c.opt:225
#, fuzzy
msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
msgstr "Вывести зависимости в указанный файл"

#: c-family/c.opt:229
msgid "Treat missing header files as generated files"
msgstr "Трактовать отсутствующие заголовки как генерируемые файлы"

#: c-family/c.opt:233
msgid "Like -M but ignore system header files"
msgstr "Как -M, но игнорировать системные заголовки"

#: c-family/c.opt:237
msgid "Like -MD but ignore system header files"
msgstr "Как -MD, но игнорировать системные заголовки "

#: c-family/c.opt:241
msgid "Generate phony targets for all headers"
msgstr "Добавлять фиктивные правила для всех заголовочных файлов"

#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
#, c-format
msgid "missing makefile target after %qs"
msgstr "не задана цель после %qs"

#: c-family/c.opt:245
#, fuzzy
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
msgstr "Добавить экранированную MAKE-цель"

#: c-family/c.opt:249
#, fuzzy
msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
msgstr "Добавить неэкранированную MAKE-цель"

#: c-family/c.opt:253
msgid "Do not generate #line directives"
msgstr "Не генерировать директивы #строка"

#: c-family/c.opt:257
#, fuzzy
msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
msgstr "Отменить определение макроса"

#: c-family/c.opt:261
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
msgstr "Предупреждать о различиях по сравнению с компиляцией при помощи компилятора, совместимого с ABI"

#: c-family/c.opt:268
#, fuzzy
msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
msgstr "Предупреждать о нестандартных декларациях для \"main\""

#: c-family/c.opt:272
msgid "Enable most warning messages"
msgstr "Включить все основные виды предупреждений"

#: c-family/c.opt:276
msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
msgstr "Предупреждать, если присваивание Objective-C прерывается сбором мусора"

#: c-family/c.opt:280
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgstr "Предупреждать о приведений функций к несовместимым типам"

#: c-family/c.opt:284
msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:288
msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgstr "Предупреждать о конструкциях C, не являющихся общими для C и C++"

#: c-family/c.opt:292
#, fuzzy
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
msgstr "Предупреждать о конструкциях C, не являющихся общими для C и C++"

#: c-family/c.opt:296
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Предупреждать о приведении типов, отменяющих квалификаторы"

#: c-family/c.opt:300
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
msgstr "Предупреждать об индексах типа \"char\""

#: c-family/c.opt:304
#, fuzzy
msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
msgstr "переменная %q+D может быть испорчена вызовами %<longjmp%> или %<vfork%>"

#: c-family/c.opt:308
msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
msgstr "Предупреждать о возможно вложенных комментариях и комментариях C++, продолжающихся на нескольких физических строках"

#: c-family/c.opt:312
msgid "Synonym for -Wcomment"
msgstr "То же, что -Wcomment"

#: c-family/c.opt:316
msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:320
#, fuzzy
msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
msgstr "преобразование NULL к неуказательному типу"

#: c-family/c.opt:324
#, fuzzy
msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
msgstr "сравнение знакового и беззнакового целых выражений"

#: c-family/c.opt:328
msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgstr "Предупреждать о классах, в которых все конструкторы и деструкторы private"

#: c-family/c.opt:332
msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: c-family/c.opt:336
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
msgstr "Предупреждать об устаревших (deprecated) возможностях компилятора, классах, методах или полях, используемых в программе"

#: c-family/c.opt:340
msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
msgstr "Предупреждать о целочисленном делении на ноль при вычислениях времени компиляции"

#: c-family/c.opt:344
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgstr "Предупреждать о отступлениях от стиля Effective C++"

#: c-family/c.opt:348
#, fuzzy
msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
msgstr "%Hпустая else-часть"

#: c-family/c.opt:352
msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
msgstr "Предупреждать о наличии лишнего текста после #elif и #endif"

#: c-family/c.opt:356
#, fuzzy
msgid "Warn about comparison of different enum types"
msgstr "Предупреждать о отступлениях от стиля Effective C++"

#: c-family/c.opt:364
#, fuzzy
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra."

#: c-family/c.opt:368
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
msgstr "Предупреждать о сравнениях вещественных чисел на равенство"

#: c-family/c.opt:372
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
msgstr "Предупреждать о некорректных форматах printf/scanf/strftime/strfmon"

#: c-family/c.opt:376
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
msgstr "Предупреждать об избыточных аргументах для функций форматирования"

#: c-family/c.opt:380
msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgstr "Предупреждать о форматных строках, не являющихся литералами"

#: c-family/c.opt:384
#, fuzzy
msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
msgstr "Предупреждать о форматных строках, не являющихся литералами"

#: c-family/c.opt:388
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgstr "Предупреждать о проблемах с безопасностью при использовании функций форматирования"

#: c-family/c.opt:392
msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
msgstr "Предупреждать о strftime-форматах, дающих только 2 цифры года"

#: c-family/c.opt:396
msgid "Warn about zero-length formats"
msgstr "Предупреждать о форматных строках нулевой длины"

#: c-family/c.opt:403
msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:407
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgstr "Предупреждать о переменных, в инициализации которых используется их значение"

#: c-family/c.opt:411
#, fuzzy
msgid "Warn about implicit declarations"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: c-family/c.opt:415
#, fuzzy
msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: c-family/c.opt:419
msgid "Warn about implicit function declarations"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: c-family/c.opt:423
msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgstr "Предупреждать о декларациях, в которых не задан тип"

#: c-family/c.opt:430
msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
msgstr "Предупреждать о приведении к типу указателя от целого другого размера"

#: c-family/c.opt:434
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
msgstr "Предупреждать о некорректном использовании макроса \"offsetof\""

#: c-family/c.opt:438
msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
msgstr "Предупреждать о PCH, которые были найдены, но не использованы"

#: c-family/c.opt:442
#, fuzzy
msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
msgstr "Предупреждать о регистровых переменных, объявленных volatile"

#: c-family/c.opt:446
msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:450
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
msgstr "Не предупреждать об использовании \"long long\" с -pedantic"

#: c-family/c.opt:454
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
msgstr "Предупреждать о нестандартных декларациях для \"main\""

#: c-family/c.opt:458
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах"

#: c-family/c.opt:462
msgid "Warn about global functions without previous declarations"
msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без предшествующих деклараций"

#: c-family/c.opt:466
msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах структур"

#: c-family/c.opt:470
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format"

#: c-family/c.opt:474
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
msgstr "Предупреждать о заданных пользователем, но не существующих каталогах заголовков"

#: c-family/c.opt:478
msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:482
msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без прототипов"

#: c-family/c.opt:486
msgid "Warn about use of multi-character character constants"
msgstr "Предупреждать о char-константах, содержащих несколько литер "

#: c-family/c.opt:490
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
msgstr "Предупреждать об \"extern\" декларациях не на уровне файла"

#: c-family/c.opt:494
msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:498
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
msgstr "Предупреждать о нешаблонных friend-функциях, декларированных внутри шаблона"

#: c-family/c.opt:502
msgid "Warn about non-virtual destructors"
msgstr "Предупреждать о невиртуальных деструкторах"

#: c-family/c.opt:506
msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
msgstr "Предупреждать о передаче NULL в качестве аргумента, который отмечен как требующий не-NULL значения"

#: c-family/c.opt:510
#, fuzzy
msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
msgstr "Предупреждать о ненормализованных строках Unicode"

#: c-family/c.opt:514
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
msgstr "Предупреждать об использовании приведения типов в стиле C"

#: c-family/c.opt:518
#, fuzzy
msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: c-family/c.opt:522
msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
msgstr "Предупреждать об определениях параметров в старом стиле"

#: c-family/c.opt:526
msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:530
msgid "Warn about overloaded virtual function names"
msgstr "Предупреждать о перегруженных именах виртуальных функций"

#: c-family/c.opt:534
#, fuzzy
msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
msgstr "Предупреждать о переменных, в инициализации которых используется их значение"

#: c-family/c.opt:538
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:542
msgid "Warn about possibly missing parentheses"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках"

#: c-family/c.opt:546
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
msgstr "Предупреждать о преобразовании типа указателя к функции-элементу"

#: c-family/c.opt:550
msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgstr "Предупреждать об арифметических действиях над указателями на функции"

#: c-family/c.opt:554
msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
msgstr "Предупреждать о приведении указателя к целому другого размера"

#: c-family/c.opt:558
msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgstr "Предупреждать о неправильном использовании прагм"

#: c-family/c.opt:562
msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:566
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
msgstr "Предупреждать о нереализованных наследуемых методах"

#: c-family/c.opt:570
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgstr "Предупреждать о множественных декларациях объектов"

#: c-family/c.opt:574
msgid "Warn when the compiler reorders code"
msgstr "Предупреждать о переупорядочении кода компилятором"

#: c-family/c.opt:578
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
msgstr "Предупреждать, если тип возвращаемого значения по берется умолчанию как \"int\" (C), или о несовместимом типе результата (C++)"

#: c-family/c.opt:582
msgid "Warn if a selector has multiple methods"
msgstr "Предупреждать о селекторах с множественными методами"

#: c-family/c.opt:586
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr "Предупреждать о возможном нарушении правил точек следования"

#: c-family/c.opt:590
msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
msgstr "Предупреждать о сравнениях между signed и unsigned значениями"

#: c-family/c.opt:594
msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
msgstr "Предупреждать когда перегруженное имя преобразуется от unsigned к signed"

#: c-family/c.opt:598
msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
msgstr "Предупреждать на всякий случай об отсутствии приведения NULL"

#: c-family/c.opt:602
msgid "Warn about unprototyped function declarations"
msgstr "Предупреждать о непрототипных декларациях функций"

#: c-family/c.opt:606
msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
msgstr "Предупреждать о несовпадении сигнатур применимых методов"

#: c-family/c.opt:610
msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:614
msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
msgstr "Устаревший ключ. Игнорируется."

#: c-family/c.opt:622
msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgstr "Предупреждать об использовании средств, отсутствующих в традиционном C"

#: c-family/c.opt:626
msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:630
msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
msgstr "Предупреждать о встретившихся триграфах, которые могут влиять на смысл программы"

#: c-family/c.opt:634
msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
msgstr "Предупреждать о @selector() без предварительно декларированных методов"

#: c-family/c.opt:638
msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgstr "Предупреждать об использовании неопределенных макросов в директивах #if"

#: c-family/c.opt:642
msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgstr "Предупреждать о наличии неизвестных прагм"

#: c-family/c.opt:646
#, fuzzy
msgid "Warn about unsuffixed float constants"
msgstr "Предупреждать о \"подозрительных\" конструкциях"

#: c-family/c.opt:650
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgstr "Предупреждать об определенных в основном файле, но неиспользованных макросах"

#: c-family/c.opt:654
#, fuzzy
msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
msgstr "%Hрезультат функции, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется"

#: c-family/c.opt:658
msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
msgstr "Не предупреждать об использовании макросов с переменным числом аргументов с -pedantic"

#: c-family/c.opt:662
#, fuzzy
msgid "Warn if a variable length array is used"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных"

#: c-family/c.opt:666
msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgstr "Предупреждать о регистровых переменных, объявленных volatile"

#: c-family/c.opt:670
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:674
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
msgstr "Предупреждать о различиях в знаковости указателя в присваивании"

#: c-family/c.opt:678
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
msgstr "То же, что -std=c89 (для C) или -std=c++98 (для C++)"

#: c-family/c.opt:686
msgid "Enforce class member access control semantics"
msgstr "Реализовать семантику управления доступом для элементов классов"

#: c-family/c.opt:689 c-family/c.opt:692 c-family/c.opt:746 c-family/c.opt:762
#: c-family/c.opt:785 c-family/c.opt:791 c-family/c.opt:798 c-family/c.opt:818
#: c-family/c.opt:829 c-family/c.opt:832 c-family/c.opt:846 c-family/c.opt:949
#: c-family/c.opt:960 c-family/c.opt:974 c-family/c.opt:1005
#: c-family/c.opt:1009 c-family/c.opt:1025 c-family/c-opts.c:561
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "ключ %qs больше не поддерживается"

#: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:799 c-family/c.opt:1006
#: c-family/c.opt:1010 c-family/c.opt:1026
#, fuzzy
msgid "No longer supported"
msgstr "ключ %qs больше не поддерживается"

#: c-family/c.opt:697
msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
msgstr "Распознавать ключевое слово \"asm\""

#: c-family/c.opt:701
msgid "Recognize built-in functions"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций"

#: c-family/c.opt:708
msgid "Check the return value of new"
msgstr "Проверять результат new"

#: c-family/c.opt:712
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
msgstr "Разрешить разные типы для операндов операции '?'"

#: c-family/c.opt:716
msgid "Reduce the size of object files"
msgstr "Сократить объем объектных файлов"

#: c-family/c.opt:719
#, c-format
msgid "no class name specified with %qs"
msgstr "не задано имя класса для %qs"

#: c-family/c.opt:720
#, fuzzy
msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
msgstr "Использовать class <имя> как тип строковых констант"

#: c-family/c.opt:724
msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:728 c-family/c.opt:891 common.opt:874 common.opt:1032
#: common.opt:1303 common.opt:1569 common.opt:1605 common.opt:1690
#: common.opt:1761 common.opt:1839 common.opt:1855 common.opt:1931
msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:732
#, fuzzy
msgid "Preprocess directives only."
msgstr "Обрабатывать директивы #ident"

#: c-family/c.opt:736
msgid "Permit '$' as an identifier character"
msgstr "Разрешить использование '$' в идентификаторах"

#: c-family/c.opt:743
msgid "Generate code to check exception specifications"
msgstr "Генерировать код для проверки исключительных ситуаций"

#: c-family/c.opt:750
#, fuzzy
msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "Конвертировать строковые и char-константы в указанную <кодировку>"

#: c-family/c.opt:754
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
msgstr "Разрешить универсальные имена литер (\\u and \\U) в идентификаторах"

#: c-family/c.opt:758
#, fuzzy
msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
msgstr "Кодировка исходных файлов по умолчанию"

#: c-family/c.opt:766
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
msgstr "Область действия переменных, объявленных в заголовке цикла, ограничивается рамками цикла"

#: c-family/c.opt:770
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
msgstr "Не предполагать наличие стандартных библиотек C и функции \"main\""

#: c-family/c.opt:774
msgid "Recognize GNU-defined keywords"
msgstr "Распознавать ключевые слова GNU-расширений"

#: c-family/c.opt:778
msgid "Generate code for GNU runtime environment"
msgstr "Генерировать код для среды выполнения GNU"

#: c-family/c.opt:782
#, fuzzy
msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
msgstr "в традиционном C инициализация объединений запрещена"

#: c-family/c.opt:788
msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
msgstr "-fhandle-exceptions переименован в -fexceptions (и действует по умолчанию)"

#: c-family/c.opt:795
msgid "Assume normal C execution environment"
msgstr "Генерировать код для стандартной среды выполнения C"

#: c-family/c.opt:803
msgid "Export functions even if they can be inlined"
msgstr "Экспортировать функции, даже если возможна их inline-подстановка"

#: c-family/c.opt:807
msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
msgstr "Генерировать неявные конкретизации inline-шаблонов"

#: c-family/c.opt:811
msgid "Emit implicit instantiations of templates"
msgstr "Генерировать неявные конкретизации шаблонов"

#: c-family/c.opt:815
msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
msgstr "Вставлять friend-функции в объемлющие namespace-области"

#: c-family/c.opt:822
msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
msgstr ""

#: c-family/c.opt:826
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
msgstr "Не предупреждать об использовании расширений Microsoft"

#: c-family/c.opt:836
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
msgstr "Генерировать код для среды выполнения NeXT (Apple Mac OS X)"

#: c-family/c.opt:840
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
msgstr "Предполагать что получатели сообщений Objective-C могут быть пустыми"

#: c-family/c.opt:850
msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:856
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:860
msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
msgstr "Разрешать быстрый переход к обработчику сообщений"

#: c-family/c.opt:866
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
msgstr "Поддерживать синтаксис исключений и синхронизации Objective-C"

#: c-family/c.opt:870
msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
msgstr "Включить сборку мусора (GC) в программах на Objective-C/Objective-C++"

#: c-family/c.opt:875
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
msgstr "Подключить поддержку времени выполнения для обработки исключений Objective-C setjmp"

#: c-family/c.opt:879
#, fuzzy
msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с дополнениями от 1994"

#: c-family/c.opt:883
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:887
#, fuzzy
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
msgstr "Распознавать ключевые слова C++, такие как \"compl\" и \"xor\""

#: c-family/c.opt:898
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
msgstr "Использовать и искать файлы PCH дажо во время препроцессирования"

#: c-family/c.opt:902
msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
msgstr "Ошибки соответствия трактовать как предупреждения"

#: c-family/c.opt:906
#, fuzzy
msgid "Enable Plan 9 language extensions"
msgstr "Включить ключ -relax при компоновке"

#: c-family/c.opt:910
msgid "Treat the input file as already preprocessed"
msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован"

#: c-family/c.opt:914
msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:918
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
msgstr "Используется в режиме Fix-and-Continue для указания о том, что возможна подкачка объектных файлов во время выполнения"

#: c-family/c.opt:922
msgid "Enable automatic template instantiation"
msgstr "Включить автоматическую конкретизацию шаблонов"

#: c-family/c.opt:926
msgid "Generate run time type descriptor information"
msgstr "Генерировать информацию о типах, доступную во время выполнения"

#: c-family/c.opt:930
msgid "Use the same size for double as for float"
msgstr "Использовать для double размер float"

#: c-family/c.opt:934
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
msgstr "Использовать для перечислимых типов минимальный целочисленный тип"

#: c-family/c.opt:938
msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
msgstr "Установить для \"wchar_t\" тип \"unsigned short\""

#: c-family/c.opt:942
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
msgstr "По умолчанию считать битовые поля знаковыми"

#: c-family/c.opt:946
msgid "Make \"char\" signed by default"
msgstr "По умолчанию считать тип \"char\" знаковым"

#: c-family/c.opt:953
msgid "Display statistics accumulated during compilation"
msgstr "Показать статистику компиляции"

#: c-family/c.opt:957
msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:964
#, fuzzy
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
msgstr "Интервал табуляции при выдаче сообщений по столбцам"

#: c-family/c.opt:971
#, fuzzy
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
msgstr "Глубина конкретизации шаблонов"

#: c-family/c.opt:978
#, fuzzy
msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
msgstr "Не генерировать поточно-ориентированный код для инициализации локальных статических переменных"

#: c-family/c.opt:982
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
msgstr "По умолчанию считать битовые поля беззнаковыми"

#: c-family/c.opt:986
msgid "Make \"char\" unsigned by default"
msgstr "По умолчанию считать тип char беззнаковым"

#: c-family/c.opt:990
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
msgstr "Использовать __cxa_atexit для регистрации деструкторов"

#: c-family/c.opt:994
msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:998
msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
msgstr "Отметить область видимости всех встроенныех методов как скрытую"

#: c-family/c.opt:1002
msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1014
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
msgstr "common-символы считать слабыми (weak)"

#: c-family/c.opt:1018
#, fuzzy
msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "Широкие символы и строки широких символов конвертировать в заданную <кодировку>"

#: c-family/c.opt:1022
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
msgstr "Генерировать директиву #строка, указывающую на текущий рабочий каталог"

#: c-family/c.opt:1030
msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
msgstr "Генерировать ленивый поиск классов (при помощи objc_getClass()) для использования в режиме Zero-Link"

#: c-family/c.opt:1034
msgid "Dump declarations to a .decl file"
msgstr "Вывести декларации в файл .decl"

#: c-family/c.opt:1038
msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1042
msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1046
msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1050
#, fuzzy
msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgstr "Добавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков"

#: c-family/c.opt:1054
#, fuzzy
msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
msgstr "Использовать макроопределения из <файла>"

#: c-family/c.opt:1058
msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
msgstr ""

#: c-family/c.opt:1062
#, fuzzy
msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
msgstr "Включить содержимое <файла> перед компиляцией других файлов"

#: c-family/c.opt:1066
#, fuzzy
msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
msgstr "Альтернативное имя для секции кода"

#: c-family/c.opt:1070
#, fuzzy
msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
msgstr "Считать <каталог> корневым каталогом системы"

#: c-family/c.opt:1074
#, fuzzy
msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgstr "Добавить <каталог> в начало пути поиска системных заголовков"

#: c-family/c.opt:1078
#, fuzzy
msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
msgstr "Добавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков"

#: c-family/c.opt:1082
#, fuzzy
msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgstr "Добавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков"

#: c-family/c.opt:1086
#, fuzzy
msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgstr "Добавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков"

#: c-family/c.opt:1096
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
msgstr "Не искать системные заголовки в стандартных каталогах поиска (но искать в каталогах, заданных при помощи -isystem)"

#: c-family/c.opt:1100
msgid "Do not search standard system include directories for C++"
msgstr "Не искать системные заголовки C++ в стандартных каталогах"

#: c-family/c.opt:1116
msgid "Generate C header of platform-specific features"
msgstr "Сгенерировать C-заголовок описаний, специфических для целевой платформы"

#: c-family/c.opt:1120
msgid "Remap file names when including files"
msgstr "Преобразовывать имена файлов при включении"

#: c-family/c.opt:1124
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++"

#: c-family/c.opt:1128
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU"

#: c-family/c.opt:1135
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с дополнениями от 1994"

#: c-family/c.opt:1139 c-family/c.opt:1143 c-family/c.opt:1186
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C"

#: c-family/c.opt:1147 c-family/c.opt:1194
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C"

#: c-family/c.opt:1151
msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c99"

#: c-family/c.opt:1155
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU"

#: c-family/c.opt:1159
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU"

#: c-family/c.opt:1166
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU"

#: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с расширениями GNU"

#: c-family/c.opt:1178
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C с расширениями GNU"

#: c-family/c.opt:1182
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgstr "Устаревший ключ, теперь следует использовать -std=gnu99"

#: c-family/c.opt:1190
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с дополнениями от 1994"

#: c-family/c.opt:1198
msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
msgstr "Устаревший ключ; используйте -std=iso9899:1999"

#: c-family/c.opt:1205
msgid "Enable traditional preprocessing"
msgstr "Традиционное препроцессирование"

#: c-family/c.opt:1209
#, fuzzy
msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
msgstr "Поддержка триграфов, предусмотренных ISO C"

#: c-family/c.opt:1213
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
msgstr "Не предопределять системные макросы и макросы GCC"

#: go/lang.opt:42
msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
msgstr ""

#: go/lang.opt:46
msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
msgstr ""

#: go/lang.opt:50
#, fuzzy
msgid "Functions which return values must end with return statements"
msgstr "функция декларированная с атрибутом %<noreturn%> содержит оператор %<return%>"

#: lto/lang.opt:29
msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
msgstr ""

#: lto/lang.opt:33
msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
msgstr ""

#: lto/lang.opt:37
msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
msgstr ""

#: lto/lang.opt:41
msgid "The resolution file"
msgstr ""

#: common.opt:254
msgid "Display this information"
msgstr "Выдать эту информацию"

#: common.opt:258
msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
msgstr ""

#: common.opt:370
#, fuzzy
msgid "Alias for --help=target"
msgstr "Замена для -mflat-abi=hard"

#: common.opt:395
#, fuzzy
msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
msgstr "Задать значение для параметра. См. далее полный список параметров"

#: common.opt:423
#, fuzzy
msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
msgstr "Задать уровень оптимизации"

#: common.opt:427
msgid "Optimize for space rather than speed"
msgstr "Оптимизировать размер, а не быстродействие"

#: common.opt:431
msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
msgstr ""

#: common.opt:462
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra."

#: common.opt:475
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
msgstr "Предупреждать о возвращении функциями структур, объединений, массивов"

#: common.opt:479
msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
msgstr ""

#: common.opt:483
msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
msgstr "Предупреждать о неадекватном использовании атрибутов"

#: common.opt:487
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
msgstr "Предупреждать о приведении указательных типов с увеличением выравнивания"

#: common.opt:491
#, fuzzy
msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых параметрах функций"

#: common.opt:495
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgstr "Предупреждать об использовании имён, декларированных с атрибутом deprecated"

#: common.opt:499
msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
msgstr "Предупреждать о невыполнении заказанных оптимизаций"

#: common.opt:503
msgid "Treat all warnings as errors"
msgstr "Все предупреждения считать ошибками"

#: common.opt:507
#, fuzzy
msgid "Treat specified warning as error"
msgstr "Все предупреждения считать ошибками"

#: common.opt:511
msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
msgstr "Печатать дополнительные (возможно, нежелательные) предупреждения"

#: common.opt:515
msgid "Exit on the first error occurred"
msgstr "Закончить работу при первой обнаруженной ошибке"

#: common.opt:519
msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
msgstr ""

#: common.opt:523
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "Предупреждать об inline-функциях, подстановка которых невозможна"

#: common.opt:530
#, fuzzy
msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
msgstr "Предупреждать об объектах, размер которых превышает <число> байт"

#: common.opt:534
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
msgstr "Предупреждать, если оптимизация цикла невозможна из-за нетривиальных предположений"

#: common.opt:538 common.opt:590
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут noreturn"

#: common.opt:542
msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
msgstr ""

#: common.opt:546
#, fuzzy
msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"

#: common.opt:550
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgstr "Предупреждать о случаях, когда атрибут packed не влияет на "

#: common.opt:554
msgid "Warn when padding is required to align structure members"
msgstr "Предупреждать о дырах в результате выравнивания элементов структур"

#: common.opt:558
msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgstr "Предупреждать когда одна локальная переменная перекрывает другую"

#: common.opt:562
msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
msgstr "Предупреждать, если защита от разрушения стека по каким-то причинам не сгенерирована"

#: common.opt:566 common.opt:570
msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
msgstr "Предупреждать о возможных нарушениях правил перекрытия данных в памяти"

#: common.opt:574 common.opt:578
#, fuzzy
msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
msgstr "Отменить оптимизации, предполагающие стандартное округление вещественных значений"

#: common.opt:582
#, fuzzy
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут noreturn"

#: common.opt:586
#, fuzzy
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут noreturn"

#: common.opt:594
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы и без метки default"

#: common.opt:598
msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу без метки default"

#: common.opt:602
msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы"

#: common.opt:606
msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "Не подавлять предупреждения от системных заголовков"

#: common.opt:610
#, fuzzy
msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных"

#: common.opt:614
#, fuzzy
msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда ложь"

#: common.opt:618
msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgstr "Предупреждать о неинициализированных автоматических переменных"

#: common.opt:622 common.opt:767 common.opt:771 common.opt:775 common.opt:779
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr ""

#: common.opt:626
msgid "Enable all -Wunused- warnings"
msgstr "Включить все предупреждения -Wunused-"

#: common.opt:630
#, fuzzy
msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых параметрах функций"

#: common.opt:634
#, fuzzy
msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных"

#: common.opt:638
msgid "Warn when a function is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых функциях"

#: common.opt:642
msgid "Warn when a label is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых метках"

#: common.opt:646
msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых параметрах функций"

#: common.opt:650
msgid "Warn when an expression value is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользованных результатах выражений"

#: common.opt:654
msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных"

#: common.opt:658
msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
msgstr ""

#: common.opt:674
#, fuzzy
msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
msgstr "Выдать информацию о декларациях в <файл>"

#: common.opt:693
#, fuzzy
msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
msgstr "Выдать дампы от различных проходов компиляции"

#: common.opt:697
#, fuzzy
msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
msgstr "Базовое имя файла для дампов"

#: common.opt:701
#, fuzzy
msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
msgstr "Базовое имя файла для дампов"

#: common.opt:739
msgid "Align the start of functions"
msgstr "Выравнивать начало функций"

#: common.opt:746
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
msgstr "Выравнивать метки, доступные только по командам переходов"

#: common.opt:753
msgid "Align all labels"
msgstr "Выравнивать все метки"

#: common.opt:760
msgid "Align the start of loops"
msgstr "Выравнивать начало циклов"

#: common.opt:783
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
msgstr "Генерировать unwind-таблицы, корректные на начало каждой команды"

#: common.opt:787
#, fuzzy
msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
msgstr "Генерировать команды isel"

#: common.opt:795
msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
msgstr "Генерировать код для проверки выхода за границы массивов"

#: common.opt:799
msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
msgstr "Генерировать для циклов переход по счётчику вместо команд продвижения счётчика, сравнения и перехода"

#: common.opt:803
msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgstr "Оценивать вероятность переходов на основе данных профилирования"

#: common.opt:807
msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
msgstr "Оптимизировать чтение из памяти в точках, куда передается управление, до генерации прологов и эпилогов"

#: common.opt:811
msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
msgstr "Оптимизировать чтение из памяти в точках, куда передается управление, после генерации прологов и эпилогов"

#: common.opt:815
msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
msgstr "Ограничить миграцию регистров, в которые помещаются целевые адреса переходов, чтобы не переиспользовать эти регистры ни в каких блоках"

#: common.opt:819
#, fuzzy
msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
msgstr "Считать, что <регистр> сохраняется при вызовах функций"

#: common.opt:823
#, fuzzy
msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
msgstr "Считать, что <регистр> портится при вызовах функций"

#: common.opt:830
msgid "Save registers around function calls"
msgstr "Сохранять/восстанавливать регистры до/после вызовов функций"

#: common.opt:834
msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
msgstr ""

#: common.opt:838
msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
msgstr ""

#: common.opt:842
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
msgstr "Не размещать неинициализированные глобальные данные в общих блоках"

#: common.opt:850
msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
msgstr ""

#: common.opt:854
msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
msgstr ""

#: common.opt:858
msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
msgstr ""

#: common.opt:862
msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
msgstr "Выполнить оптимизацию распространения копий регистров"

#: common.opt:866
msgid "Perform cross-jumping optimization"
msgstr "Выполнить оптимизацию кода вокруг команд передачи управления"

#: common.opt:870
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
msgstr "При экономии общих подвыражений прослеживать код, доступный по переходам"

#: common.opt:878
msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
msgstr "Отбрасывать шаг редукции отрезка при выполнении комплексного деления"

#: common.opt:882
msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
msgstr ""

#: common.opt:886
msgid "Place data items into their own section"
msgstr "Размещать элементы данных в отдельных секциях"

#: common.opt:890
msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
msgstr ""

#: common.opt:894
msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
msgstr ""

#: common.opt:898
msgid "Map one directory name to another in debug information"
msgstr ""

#: common.opt:904
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
msgstr "Откладывать \"на потом\" выталкивание аргументов из стека после вызовов функций"

#: common.opt:908
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
msgstr "Заполнять гнезда задержки команд перехода"

#: common.opt:912
msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "Удалять ненужные сравнения указателей с нулем"

#: common.opt:916
#, fuzzy
msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
msgstr "Выдавать местоположение источника сообщения один раз или для каждой строки (для многострочных сообщений)"

#: common.opt:933
msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
msgstr "Дополнять диагностические сообщения ключом, который контролирует это сообщение"

#: common.opt:937
#, fuzzy
msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
msgstr "Выдать внутреннюю информацию компилятора в файл"

#: common.opt:944
msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
msgstr ""

#: common.opt:948
msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
msgstr ""

#: common.opt:952
#, fuzzy
msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк в отладочных дампах"

#: common.opt:956
#, fuzzy
msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк в отладочных дампах"

#: common.opt:960
#, fuzzy
msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк в отладочных дампах"

#: common.opt:964
msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
msgstr ""

#: common.opt:968
msgid "Perform early inlining"
msgstr "Выполнить inline-подстановки на ранних проходах оптимизации"

#: common.opt:972
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgstr "Исключить дублирование информации DWARF2"

#: common.opt:976
#, fuzzy
msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант"

#: common.opt:980 common.opt:984
msgid "Perform unused type elimination in debug info"
msgstr "Исключить отладочную информацию о неиспользуемых типах"

#: common.opt:988
msgid "Do not suppress C++ class debug information."
msgstr ""

#: common.opt:992
#, fuzzy
msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате XCOFF"

#: common.opt:996
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Активировать обработку исключительных ситуаций"

#: common.opt:1000
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgstr "Выполнить некоторые дополнительные дорогостоящие оптимизации"

#: common.opt:1004
msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
msgstr ""

#: common.opt:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown excess precision style %qs"
msgstr "неизвестный стиль декодирования имён '%s'"

#: common.opt:1020
msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
msgstr "Предполагать что результаты вычислений конечны и не NaN"

#: common.opt:1024
#, fuzzy
msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
msgstr "Не использовать <регистр> при генерации кода"

#: common.opt:1028
msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
msgstr "Не выделять для значений типа float и double регистры повышенной точности"

#: common.opt:1036
#, fuzzy
msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
msgstr "Выполнить оптимизацию распространения диапазонов значений на древовидном представлении"

#: common.opt:1040
msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
msgstr ""

#: common.opt:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown floating point contraction style %qs"
msgstr "не плавающий аргумент в вызове функции %qs"

#: common.opt:1060
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgstr "Разрешить хранение адресов функций на регистрах"

#: common.opt:1064
msgid "Place each function into its own section"
msgstr "Помещать каждую функцию в отдельную секцию"

#: common.opt:1068
msgid "Perform global common subexpression elimination"
msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений"

#: common.opt:1072
msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить расширенный перенос чтений из памяти между блоками"

#: common.opt:1076
msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить перенос записей в память между блоками"

#: common.opt:1080
msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений исключать лишние чтения из памяти после записей по тем же адресам"

#: common.opt:1085
msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений после распределения регистров"

#: common.opt:1091
#, fuzzy
msgid "Enable in and out of Graphite representation"
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память"

#: common.opt:1095
#, fuzzy
msgid "Enable Graphite Identity transformation"
msgstr "Выдавать граф вызовов"

#: common.opt:1099
msgid "Mark all loops as parallel"
msgstr ""

#: common.opt:1103
msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
msgstr ""

#: common.opt:1107
msgid "Enable Loop Interchange transformation"
msgstr ""

#: common.opt:1111
#, fuzzy
msgid "Enable Loop Blocking transformation"
msgstr "Включить линейные трансформации циклов на древовидном представлении"

#: common.opt:1115
#, fuzzy
msgid "Enable Loop Flattening transformation"
msgstr "Включить автоматическую конкретизацию шаблонов"

#: common.opt:1119
msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
msgstr ""

#: common.opt:1123
msgid "Enable guessing of branch probabilities"
msgstr "Оценивать вероятности переходов"

#: common.opt:1131
msgid "Process #ident directives"
msgstr "Обрабатывать директивы #ident"

#: common.opt:1135
msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
msgstr "Преобразовывать условные переходы в эквивалентный код без переходов"

#: common.opt:1139
msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
msgstr "Преобразовывать условные переходы в условно выполняемый код"

#: common.opt:1143
#, fuzzy
msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
msgstr "Преобразовывать условные переходы в эквивалентный код без переходов"

#: common.opt:1147
msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
msgstr ""

#: common.opt:1155
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr "Не генерировать директивы .size"

#: common.opt:1159
#, fuzzy
msgid "Perform indirect inlining"
msgstr "Выполнить inline-подстановки на ранних проходах оптимизации"

#: common.opt:1168
msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
msgstr "Принимать во внимание спецификаторы \"inline\""

#: common.opt:1172
#, fuzzy
msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов"

#: common.opt:1176
msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов"

#: common.opt:1180
msgid "Integrate functions called once into their callers"
msgstr "Подставлять тела функций, вызываемых один раз, в места вызовов"

#: common.opt:1187
#, fuzzy
msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
msgstr "Максимальный <размер> функций для inline-подстановки"

#: common.opt:1191
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
msgstr "При входе и выходе из функции генерировать вызовы профилирования"

#: common.opt:1195
msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
msgstr ""

#: common.opt:1199
msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
msgstr ""

#: common.opt:1203
msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант"

#: common.opt:1207
#, fuzzy
msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант"

#: common.opt:1211
#, fuzzy
msgid "Perform interprocedural profile propagation"
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант"

#: common.opt:1215
#, fuzzy
msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант"

#: common.opt:1219
msgid "Discover pure and const functions"
msgstr "Выявлять pure и const функции"

#: common.opt:1223
msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
msgstr "Выявлять неадресуемые статические переменные, доступные только для чтения"

#: common.opt:1227
msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
msgstr ""

#: common.opt:1232
#, fuzzy
msgid "Perform structure layout optimizations based"
msgstr "Выполнить понижение мощности операций"

#: common.opt:1237
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
msgstr ""

#: common.opt:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown IRA algorithm %qs"
msgstr "неизвестная машинный режим %qs"

#: common.opt:1250
msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
msgstr ""

#: common.opt:1253
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown IRA region %qs"
msgstr "неизвестное имя регистра: %s"

#: common.opt:1266
msgid "Use IRA based register pressure calculation"
msgstr ""

#: common.opt:1271
msgid "Share slots for saving different hard registers."
msgstr ""

#: common.opt:1275
msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
msgstr ""

#: common.opt:1279
msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
msgstr ""

#: common.opt:1283
msgid "Optimize induction variables on trees"
msgstr "Оптимизировать индуктивные переменные в древовидном представлении"

#: common.opt:1287
msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
msgstr "Использовать таблицы переходов для достаточно больших операторов switch"

#: common.opt:1291
msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
msgstr "Генерировать код для функций даже при 100%% inline-подстановке"

#: common.opt:1295
msgid "Emit static const variables even if they are not used"
msgstr "Не удалять даже неиспользуемые статические константные переменные"

#: common.opt:1299
msgid "Give external symbols a leading underscore"
msgstr "Добавлять в начало внешних символов подчеркивание"

#: common.opt:1307
#, fuzzy
msgid "Enable link-time optimization."
msgstr "Включить оптимизации компоновки"

#: common.opt:1311
msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
msgstr ""

#: common.opt:1315
msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
msgstr ""

#: common.opt:1319
msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
msgstr ""

#: common.opt:1323
#, fuzzy
msgid "Disable partioning and streaming"
msgstr "Не использовать индексную адресацию"

#: common.opt:1328
msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
msgstr ""

#: common.opt:1332
#, fuzzy
msgid "Report various link-time optimization statistics"
msgstr "Выполнить оптимизацию переименования регистров"

#: common.opt:1336
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr "Устанавливать errno после вызовов встроенных мат. функций"

#: common.opt:1340
#, fuzzy
msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла"

#: common.opt:1344
msgid "Report on permanent memory allocation"
msgstr "Вывести информацию о распределении памяти"

#: common.opt:1351
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgstr "Слить идентичные константы и константные переменные"

#: common.opt:1355
msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
msgstr "Слить идентичные константы по всем единицам компиляции"

#: common.opt:1359
#, fuzzy
msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
msgstr "Слить идентичные константы по всем единицам компиляции"

#: common.opt:1363
#, fuzzy
msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
msgstr "Установить <длину> строк диагностических сообщений в символах. 0 - подавить разбиение на строки"

#: common.opt:1367
msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
msgstr "Выполнять планирование циклов по модулю метом SMS перед первым проходом планирования команд"

#: common.opt:1371
#, fuzzy
msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
msgstr "Выполнять планирование циклов по модулю метом SMS перед первым проходом планирования команд"

#: common.opt:1375
msgid "Move loop invariant computations out of loops"
msgstr "Выносить инвариантные вычисления за пределы циклов"

#: common.opt:1379
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
msgstr "Инструментировать однопоточную программу для проверки выхода за границы массивов при помощи mudflap"

#: common.opt:1383
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
msgstr "Инструментировать многопоточную программу для проверки выхода за границы массивов при помощи mudflap"

#: common.opt:1387
msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
msgstr "Игнорировать операции чтения при инструментировании для mudflap"

#: common.opt:1391
#, fuzzy
msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память"

#: common.opt:1395
#, fuzzy
msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память"

#: common.opt:1399
msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
msgstr "Включить/отменить обычное планирование для конвейеризованных циклов"

#: common.opt:1403
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgstr "Поддерживать синхронные исключения вне вызовов"

#: common.opt:1407
msgid "When possible do not generate stack frames"
msgstr "По возможности не создавать кадры стека"

#: common.opt:1411
msgid "Do the full register move optimization pass"
msgstr "Выполнить полную оптимизацию перемещения регистров"

#: common.opt:1415
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr "Оптимизировать парные вызовы и хвостовую рекурсию"

#: common.opt:1419
#, fuzzy
msgid "Perform partial inlining"
msgstr "Выполнить inline-подстановки на ранних проходах оптимизации"

#: common.opt:1423 common.opt:1427
msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
msgstr ""

#: common.opt:1431
msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "Паковать поля структур без дыр"

#: common.opt:1435
#, fuzzy
msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
msgstr "Установить начальное максимальное выравнивание для элементов структур"

#: common.opt:1439
msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
msgstr "Возвращать короткие агрегатные значения в памяти, а не в регистрах"

#: common.opt:1443
msgid "Perform loop peeling"
msgstr "Выполнить раскатку циклов"

#: common.opt:1447
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации"

#: common.opt:1451
msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации перед вторым планированием"

#: common.opt:1455
msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно (режим large)"

#: common.opt:1459
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно (режим large)"

#: common.opt:1463
msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно (режим small)"

#: common.opt:1467
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно (режим small)"

#: common.opt:1471
#, fuzzy
msgid "Specify a plugin to load"
msgstr "Задать ключи GNAT"

#: common.opt:1475
msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
msgstr ""

#: common.opt:1479
#, fuzzy
msgid "Run predictive commoning optimization."
msgstr "Выполнить оптимизацию перемещения регистров"

#: common.opt:1483
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
msgstr "Генерировать команды предвыборки элементов массивов, если они поддерживаются"

#: common.opt:1487
msgid "Enable basic program profiling code"
msgstr "Включить генерацию базового кода для профилирования"

#: common.opt:1491
msgid "Insert arc-based program profiling code"
msgstr "Вставлять код для профилирования по дугам управляющего графа программы"

#: common.opt:1495
msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
msgstr ""

#: common.opt:1500
msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
msgstr ""

#: common.opt:1504
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
msgstr "Активировать ключи генерации данных профилирования для выполнения соответствующих оптимизаций"

#: common.opt:1508
#, fuzzy
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgstr "Активировать ключи генерации данных профилирования для выполнения соответствующих оптимизаций"

#: common.opt:1512
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
msgstr "Активировать ключи оптимизаций, основанных на данных профилирования"

#: common.opt:1516
#, fuzzy
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgstr "Активировать ключи оптимизаций, основанных на данных профилирования"

#: common.opt:1520
msgid "Insert code to profile values of expressions"
msgstr "Вставлять код для профилирования значений выражений"

#: common.opt:1527
#, fuzzy
msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
msgstr "Компилировать воспроизводимым образом, используя <строку> для генерации случайных чисел"

#: common.opt:1537
msgid "Record gcc command line switches in the object file."
msgstr ""

#: common.opt:1541
msgid "Return small aggregates in registers"
msgstr "Возвращать короткие агрегатные в регистрах"

#: common.opt:1545
msgid "Enables a register move optimization"
msgstr "Выполнить оптимизацию перемещения регистров"

#: common.opt:1549
msgid "Perform a register renaming optimization pass"
msgstr "Выполнить оптимизацию переименования регистров"

#: common.opt:1553
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgstr "Переупорядочить блоки для улучшения размещения кода"

#: common.opt:1557
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
msgstr "Переупорядочить блоки и партиции в hot и cold разделы"

#: common.opt:1561
msgid "Reorder functions to improve code placement"
msgstr "Переупорядочить функции для улучшения размещения кода"

#: common.opt:1565
msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
msgstr "Выполнить экономию общих подвыражений еще и после оптимизации циклов"

#: common.opt:1573
msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
msgstr "Отменить оптимизации, предполагающие стандартное округление вещественных значений"

#: common.opt:1577
msgid "Enable scheduling across basic blocks"
msgstr "Планировать команды в рамках нескольких блоков"

#: common.opt:1581
msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
msgstr ""

#: common.opt:1585
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Разрешить спекулятивный перенос команд, кроме чтения"

#: common.opt:1589
msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgstr "Разрешить спекулятивный перенос некоторых команд чтения"

#: common.opt:1593
msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgstr "Разрешить более активный спекулятивный перенос команд чтения"

#: common.opt:1597
#, fuzzy
msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
msgstr "Установить уровень подробности сообщений от планировщика"

#: common.opt:1601
msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
msgstr "При планировании после распределения регистров, использовать метод суперблоков"

#: common.opt:1609
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgstr "Планировать код перед распределением регистров"

#: common.opt:1613
msgid "Reschedule instructions after register allocation"
msgstr "Планировать код после распределения регистров"

#: common.opt:1620
msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
msgstr ""

#: common.opt:1624
msgid "Run selective scheduling after reload"
msgstr ""

#: common.opt:1628
msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
msgstr ""

#: common.opt:1632
msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
msgstr ""

#: common.opt:1636
msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
msgstr ""

#: common.opt:1642
msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
msgstr "Разрешить предварительное планирование отложенных команд"

#: common.opt:1646
#, fuzzy
msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgstr "Число отложенных команд, подлежащих предварительному планированию"

#: common.opt:1654
msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "Включить проверку дальности зависимостей при предварительном планировании отложенных команд"

#: common.opt:1658
#, fuzzy
msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "Включить проверку дальности зависимостей при предварительном планировании отложенных команд"

#: common.opt:1662
#, fuzzy
msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
msgstr "Установить уровень подробности сообщений от планировщика"

#: common.opt:1666
msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
msgstr ""

#: common.opt:1670
msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
msgstr ""

#: common.opt:1674
#, fuzzy
msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
msgstr "Установить уровень подробности сообщений от планировщика"

#: common.opt:1678
msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
msgstr ""

#: common.opt:1682
msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
msgstr ""

#: common.opt:1686
msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
msgstr ""

#: common.opt:1694
msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit extensions."
msgstr ""

#: common.opt:1698
#, fuzzy
msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
msgstr "Показывать номера колонок в диагностических сообщений. По умолчанию включено"

#: common.opt:1702
msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
msgstr "Отменить оптимизации, влияющие на поведение сигнализирующих NaN по IEEE"

#: common.opt:1706
msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
msgstr ""

#: common.opt:1710
msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
msgstr "Преобразовывать вещественные константы к значениям одинарной точности"

#: common.opt:1714
msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
msgstr "Разбивать диапазоны жизни индуктивных переменных при развертке циклов"

#: common.opt:1718
#, fuzzy
msgid "Generate discontiguous stack frames"
msgstr "Генерировать APCS-совместимые кадры стека"

#: common.opt:1722
msgid "Split wide types into independent registers"
msgstr ""

#: common.opt:1726
msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
msgstr "Выполнять расширение переменных при развертке циклов"

#: common.opt:1730
#, fuzzy
msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
msgstr "Генерировать код для проверки стека"

#: common.opt:1734
#, fuzzy
msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
msgstr "Генерировать код для проверки стека"

#: common.opt:1741
#, fuzzy
msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
msgstr "Прерывание при переполнении стека, <регистр> задает границу стека"

#: common.opt:1745
#, fuzzy
msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
msgstr "Прерывание при переполнении стека, <символ> задает границу стека"

#: common.opt:1749
msgid "Use propolice as a stack protection method"
msgstr "Использовать propolice как метод защиты стека"

#: common.opt:1753
msgid "Use a stack protection method for every function"
msgstr "Использовать защиту стека для каждой функции"

#: common.opt:1757
#, fuzzy
msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
msgstr "Включить использование r30"

#: common.opt:1769
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "Предполагать строгое соблюдение правил перекрытия данных в памяти"

#: common.opt:1773
#, fuzzy
msgid "Treat signed overflow as undefined"
msgstr "Трактовать отсутствующие заголовки как генерируемые файлы"

#: common.opt:1777
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Проверить код на наличие синтаксических ошибок и завершить работу"

#: common.opt:1781
msgid "Create data files needed by \"gcov\""
msgstr "Создать файлы данных для \"gcov\""

#: common.opt:1785
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Выполнить протягивание переходов"

#: common.opt:1789
msgid "Report the time taken by each compiler pass"
msgstr "Показать время, затраченное на каждый проход оптимизации"

#: common.opt:1793
#, fuzzy
msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
msgstr "Модель генерации кода для данных, локальных для потов, по умолчанию"

#: common.opt:1796
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TLS model %qs"
msgstr "неизвестная машинный режим %qs"

#: common.opt:1812
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
msgstr ""

#: common.opt:1816
msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
msgstr "Формировать суперблоки методом дублирования хвостов"

#: common.opt:1823
msgid "Assume floating-point operations can trap"
msgstr "Предполагать возможность прерываний при плавающих операциях"

#: common.opt:1827
msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
msgstr "Прерывания при знаковых операциях сложения, вычитания, умножения"

#: common.opt:1831
msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
msgstr "Включить SSA-оптимизацию  распространения констант на древовидном представлении"

#: common.opt:1835
#, fuzzy
msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
msgstr "Включить SSA-оптимизацию  распространения констант на древовидном представлении"

#: common.opt:1843
msgid "Enable loop header copying on trees"
msgstr "Включить копирование заголовков циклов в древовидном представлении"

#: common.opt:1847
msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
msgstr "Переименовывать временные SSA-переменные при копировании для более близкого соответствия программным переменным"

#: common.opt:1851
msgid "Enable copy propagation on trees"
msgstr "Выполнять распространение копий в древовидном представлении"

#: common.opt:1859
#, fuzzy
msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
msgstr "Преобразовывать условные переходы в условно выполняемый код"

#: common.opt:1863
#, fuzzy
msgid "Perform conversions of switch initializations."
msgstr "Преобразовывать условные переходы в условно выполняемый код"

#: common.opt:1867
msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
msgstr "Выполнить удаление мертвого SSA-кода на древовидном представлении"

#: common.opt:1871
msgid "Enable dominator optimizations"
msgstr "Включить оптимизации доминаторов"

#: common.opt:1875
msgid "Enable dead store elimination"
msgstr "Выполнить оптимизацию удаления мертвых команд записи в память"

#: common.opt:1879
#, fuzzy
msgid "Enable forward propagation on trees"
msgstr "Выполнять распространение копий в древовидном представлении"

#: common.opt:1883
msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
msgstr "Выполнить полный набор оптимизаций удаления избыточного кода на древовидном  представлении"

#: common.opt:1887
#, fuzzy
msgid "Enable loop distribution on trees"
msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении"

#: common.opt:1891
msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
msgstr ""

#: common.opt:1895
msgid "Enable loop invariant motion on trees"
msgstr "Выполнить вынесение инвариантных вычислений за пределы циклов на древовидном представлении"

#: common.opt:1899
msgid "Enable linear loop transforms on trees"
msgstr "Включить линейные трансформации циклов на древовидном представлении"

#: common.opt:1903
msgid "Create canonical induction variables in loops"
msgstr "Создавать канонические индуктивные переменные в циклах"

#: common.opt:1907
msgid "Enable loop optimizations on tree level"
msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении"

#: common.opt:1911
#, fuzzy
msgid "Enable automatic parallelization of loops"
msgstr "Включить автоматическую конкретизацию шаблонов"

#: common.opt:1915
#, fuzzy
msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
msgstr "Использовать условные команды move"

#: common.opt:1919
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
msgstr "Включить оптимизации SSA-PRE на древовидном представлении"

#: common.opt:1923
#, fuzzy
msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
msgstr "Выполнить межпроцедурное распространение констант"

#: common.opt:1927
#, fuzzy
msgid "Enable reassociation on tree level"
msgstr "Включить оптимизации циклов на древовидном представлении"

#: common.opt:1935
msgid "Enable SSA code sinking on trees"
msgstr "Выполнить погружение SSA-кода на древовидном представлении"

#: common.opt:1939
msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
msgstr "Выполнить замену скаляров для агрегатных значений"

#: common.opt:1943
msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
msgstr "Выполнить замену временных выражений на проходе SSA->normal"

#: common.opt:1947
msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
msgstr "Выполнить разбиение диапазонов жизни значений на проходе SSA->normal"

#: common.opt:1951
msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
msgstr "Выполнить оптимизацию распространения диапазонов значений на древовидном представлении"

#: common.opt:1955
msgid "Compile whole compilation unit at a time"
msgstr "Компилировать весь модуль целиком (а не по функциям)"

#: common.opt:1959
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
msgstr "Выполнить развертку циклов с известным числом итераций"

#: common.opt:1963
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgstr "Выполнить развертку всех циклов"

#: common.opt:1970
msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
msgstr "При оптимизации циклов предполагать нормальное поведение цикла"

#: common.opt:1974
msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
msgstr ""

#: common.opt:1979
msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
msgstr ""

#: common.opt:1987
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
msgstr "Разрешить оптимизации плавающих вычислений, которые могут противоречить стандартам IEEE или ISO"

#: common.opt:1991
msgid "Perform loop unswitching"
msgstr "Выполнить декомпозицию циклов, содержащих условные ветвления"

#: common.opt:1995
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
msgstr "Генерировать unwind-таблицы только для обработки исключений"

#: common.opt:2007
msgid "Perform variable tracking"
msgstr "Выполнить отслеживание переменных"

#: common.opt:2015
#, fuzzy
msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
msgstr "Выполнить отслеживание переменных"

#: common.opt:2021
msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
msgstr ""

#: common.opt:2025
msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
msgstr ""

#: common.opt:2029
msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении"

#: common.opt:2033
#, fuzzy
msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
msgstr "Выполнить векторизацию циклов на древовидном представлении"

#: common.opt:2037
#, fuzzy
msgid "Enable use of cost model in vectorization"
msgstr "Использовать команду DB"

#: common.opt:2041
msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
msgstr "Создавать версии циклов при векторизации"

#: common.opt:2045
#, fuzzy
msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
msgstr "Установить степень подробности сообщений при векторизации циклов"

#: common.opt:2049
#, fuzzy
msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
msgstr "Выполнять распространение копий для записей и загрузок"

#: common.opt:2059
msgid "Add extra commentary to assembler output"
msgstr "Добавить комментарии к ассемблерному коду"

#: common.opt:2063
msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
msgstr ""

#: common.opt:2066
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized visibility value %qs"
msgstr "некорректный тип видимости \"%s\""

#: common.opt:2082
msgid "Use expression value profiles in optimizations"
msgstr "Использовать данные профилирования значений при оптимизациях"

#: common.opt:2086
msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
msgstr "Снять зависимости между различными использованиями одной и той же переменной"

#: common.opt:2090
#, fuzzy
msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
msgstr "Выполнить удаление мертвого SSA-кода на древовидном представлении"

#: common.opt:2094
msgid "Perform whole program optimizations"
msgstr "Выполнить оптимизации на уровне всей программы"

#: common.opt:2098
msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
msgstr "Предполагать циклический перенос при арифметических переполнениях"

#: common.opt:2102
msgid "Put zero initialized data in the bss section"
msgstr "Помещать данные, инициализированные нулями, в секцию bss"

#: common.opt:2106
msgid "Generate debug information in default format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате по умолчанию"

#: common.opt:2110
msgid "Generate debug information in COFF format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате COFF"

#: common.opt:2114
#, fuzzy
msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате DWARF версии 2"

#: common.opt:2118
msgid "Generate debug information in default extended format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате по умолчанию"

#: common.opt:2122
msgid "Generate debug information in STABS format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате STABS"

#: common.opt:2126
msgid "Generate debug information in extended STABS format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате STABS"

#: common.opt:2130
msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
msgstr ""

#: common.opt:2134
msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
msgstr ""

#: common.opt:2138
#, fuzzy
msgid "Toggle debug information generation"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате VMS"

#: common.opt:2142
msgid "Generate debug information in VMS format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате VMS"

#: common.opt:2146
msgid "Generate debug information in XCOFF format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате XCOFF"

#: common.opt:2150
msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате XCOFF"

#: common.opt:2157
#, fuzzy
msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
msgstr "Считать <каталог> корневым каталогом системы"

#: common.opt:2176
#, fuzzy
msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
msgstr "Записать результат в <файл>"

#: common.opt:2180
msgid "Enable function profiling"
msgstr "Включить профилирование функций"

#: common.opt:2187
msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
msgstr "Выдавать предупреждения, требуемые для соответствия стандарту"

#: common.opt:2191
msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
msgstr "Как -pedantic, но выдавать ошибки, а не предупреждения"

#: common.opt:2228
msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
msgstr "Не отображать время компиляции функций"

#: common.opt:2260
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Включить подробную выдачу"

#: common.opt:2264
msgid "Display the compiler's version"
msgstr "Показать версию компилятора"

#: common.opt:2268
msgid "Suppress warnings"
msgstr "Подавить выдачу предупреждений"

#: common.opt:2278
#, fuzzy
msgid "Create a shared library"
msgstr "Поддерживать разделяемые библиотеки на основе ID"

#: common.opt:2311
#, fuzzy
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно (режим large)"

#: go/gofrontend/expressions.cc:876
#, fuzzy
msgid "invalid use of type"
msgstr "некорректное использование %qD"

#: go/gofrontend/expressions.cc:1974 go/gofrontend/expressions.cc:2628
#, fuzzy
msgid "floating point constant truncated to integer"
msgstr "деление на ноль плавающей константы"

#: go/gofrontend/expressions.cc:2533 go/gofrontend/expressions.cc:2606
#, fuzzy
msgid "constant refers to itself"
msgstr "указатель inlined_to ссылается на себя"

#: go/gofrontend/expressions.cc:3962
#, fuzzy
msgid "expected numeric type"
msgstr "некорректное адресное выражение"

#: go/gofrontend/expressions.cc:3969
#, fuzzy
msgid "expected integer or boolean type"
msgstr "ожидалось выражение"

#: go/gofrontend/expressions.cc:3974
#, fuzzy
msgid "invalid operand for unary %<&%>"
msgstr "неверные операнды бинарной операции %s"

#: go/gofrontend/expressions.cc:3982
#, fuzzy
msgid "expected pointer"
msgstr "Ожидалось целочисленное значение"

#: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5624
#, fuzzy
msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "несовместимые типы в операторе возврата"

#: go/gofrontend/expressions.cc:5637
#, fuzzy
msgid "shift of non-integer operand"
msgstr "размер массива %qs имеет не целочисленный тип"

#: go/gofrontend/expressions.cc:5642
#, fuzzy
msgid "shift count not unsigned integer"
msgstr "в операторе switch задано не целое"

#: go/gofrontend/expressions.cc:5651
#, fuzzy
msgid "negative shift count"
msgstr "отрицательная длина RTL-инструкции"

#: go/gofrontend/expressions.cc:6299
#, fuzzy
msgid "object is not a method"
msgstr "вызываемый объект %qE не является функцией"

#: go/gofrontend/expressions.cc:6308
#, fuzzy
msgid "method type does not match object type"
msgstr "аргумент типа %qT не соответствует типу %qT"

#: go/gofrontend/expressions.cc:6552 go/gofrontend/expressions.cc:6571
#: go/gofrontend/expressions.cc:7192 go/gofrontend/expressions.cc:7331
#: go/gofrontend/expressions.cc:7374 go/gofrontend/expressions.cc:7409
#: go/gofrontend/expressions.cc:8468 go/gofrontend/expressions.cc:8489
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
msgstr "отсутствуют аргументы"

#: go/gofrontend/expressions.cc:6554 go/gofrontend/expressions.cc:7197
#: go/gofrontend/expressions.cc:7314 go/gofrontend/expressions.cc:7336
#: go/gofrontend/expressions.cc:7411 go/gofrontend/expressions.cc:8157
#: go/gofrontend/expressions.cc:8471 go/gofrontend/expressions.cc:8482
#, fuzzy
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов для форматирования"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7239
#, fuzzy
msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "аргумент %qD не является константой"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7249
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:7290
#, fuzzy
msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "некорректный аргумент внутренней функции"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7302
#, fuzzy
msgid "argument must be channel"
msgstr "аргумент %qD не является константой"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7322
#, fuzzy
msgid "argument must be a field reference"
msgstr "маска должна быть непосредственным значением"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7349
#, fuzzy
msgid "left argument must be a slice"
msgstr "маска должна быть непосредственным значением"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7360
#, fuzzy
msgid "right argument must be a slice or a string"
msgstr "аргумент %qD не является константой"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7365
msgid "element types must be the same"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:7384
#, fuzzy
msgid "arguments 1 and 2 have different types"
msgstr "Разрешить разные типы для операндов операции '?'"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7401
#, fuzzy
msgid "argument must have complex type"
msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный тип"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7419
#, fuzzy
msgid "cmplx arguments must have identical types"
msgstr "маска должна быть непосредственным значением"

#: go/gofrontend/expressions.cc:7421
#, fuzzy
msgid "cmplx arguments must have floating-point type"
msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8425
#, fuzzy
msgid "expected function"
msgstr "Ожидалась строка"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8436
msgid "method call without object"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:8449
#, fuzzy
msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "несовместимые типы в операторе возврата"

#: go/gofrontend/expressions.cc:8827
#, fuzzy
msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "число входящих дуг не соответствует числу аргументов PHI"

#: go/gofrontend/expressions.cc:9071 go/gofrontend/expressions.cc:9443
#, fuzzy
msgid "index must be integer"
msgstr "предикат должен быть идентификатором"

#: go/gofrontend/expressions.cc:9075 go/gofrontend/expressions.cc:9447
#, fuzzy
msgid "slice end must be integer"
msgstr "предикат должен быть идентификатором"

#: go/gofrontend/expressions.cc:9126
#, fuzzy
msgid "array is not addressable"
msgstr "невозможна прямая адресация к входной позиции памяти %d"

#: go/gofrontend/expressions.cc:9654
#, fuzzy
msgid "incompatible type for map index"
msgstr "несовместимые типы в присваивании"

#: go/gofrontend/expressions.cc:9933
msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:10231
#, fuzzy
msgid "invalid new of function type"
msgstr "некорректное приведение к типу функции %qT"

#: go/gofrontend/expressions.cc:10332
#, fuzzy
msgid "invalid type for make function"
msgstr "неверное употребление спецификатора %<restrict%>"

#: go/gofrontend/expressions.cc:10487
#, fuzzy
msgid "too many expressions for struct"
msgstr "слишком много аргументов для форматирования"

#: go/gofrontend/expressions.cc:10500
#, fuzzy
msgid "too few expressions for struct"
msgstr "недостаточно аргументов для указанного формата"

#: go/gofrontend/expressions.cc:10764
msgid "too many elements in composite literal"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:11828 go/gofrontend/expressions.cc:11836
#, fuzzy
msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
msgstr "некорректный операнд в инструкции"

#: go/gofrontend/expressions.cc:11841 go/gofrontend/statements.cc:1312
msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:11853
msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:12009 go/gofrontend/statements.cc:1163
#, fuzzy
msgid "expected channel"
msgstr "ожидалось имя класса"

#: go/gofrontend/expressions.cc:12014 go/gofrontend/statements.cc:1168
msgid "invalid receive on send-only channel"
msgstr ""

#: go/gofrontend/expressions.cc:12101
#, fuzzy
msgid "incompatible types in send"
msgstr "несовместимые типы в операторе возврата"

#: go/gofrontend/expressions.cc:12106
#, fuzzy
msgid "invalid send on receive-only channel"
msgstr "некорректный операнд в инструкции"

#: go/gofrontend/statements.cc:488
#, fuzzy
msgid "invalid left hand side of assignment"
msgstr "некорректная левая часть в присваивании"

#: go/gofrontend/statements.cc:897
msgid "expected map index on right hand side"
msgstr ""

#: go/gofrontend/statements.cc:1041
#, fuzzy
msgid "expected map index on left hand side"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: go/gofrontend/statements.cc:1765
msgid "no object for method call"
msgstr ""

#: go/gofrontend/statements.cc:2518
#, fuzzy
msgid "return with value in function with no return type"
msgstr "оператор %<return%> <значение> в функции возвращающей void"

#: go/gofrontend/statements.cc:2531
#, fuzzy
msgid "too many values in return statement"
msgstr "неверное lvalue-выражение в операторе asm"

#: go/gofrontend/statements.cc:2560
#, fuzzy
msgid "not enough values in return statement"
msgstr "неверное lvalue-выражение в операторе asm"

#: go/gofrontend/statements.cc:2932
#, fuzzy
msgid "expected boolean expression"
msgstr "ожидалось выражение"

#: go/gofrontend/statements.cc:4517
msgid "too many variables for range clause with channel"
msgstr ""

#: go/gofrontend/statements.cc:4524
msgid "range clause must have array, slice, setring, map, or channel type"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:559
#, fuzzy
msgid "need explicit conversion"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: go/gofrontend/types.cc:561
msgid "multiple value function call in single value context"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:569
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use type %s as type %s"
msgstr "некорректное преобразование от типа %qT к типу %qT"

#: go/gofrontend/types.cc:2432
#, fuzzy
msgid "different receiver types"
msgstr "некорректный тип приемника %qs"

#: go/gofrontend/types.cc:2452 go/gofrontend/types.cc:2465
#: go/gofrontend/types.cc:2480
#, fuzzy
msgid "different number of parameters"
msgstr "повторное определение параметра %q+D"

#: go/gofrontend/types.cc:2473
#, fuzzy
msgid "different parameter types"
msgstr "некорректный тип параметра %qT"

#: go/gofrontend/types.cc:2488
msgid "different varargs"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:2497 go/gofrontend/types.cc:2510
#: go/gofrontend/types.cc:2525
msgid "different number of results"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:2518
msgid "different result types"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:3500
#, c-format
msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:4313
msgid "bad length when making slice"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:4319
msgid "bad capacity when making slice"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:4981
msgid "bad size when making map"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:5266
msgid "bad buffer size when making channel"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:5714
#, c-format
msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:5731 go/gofrontend/types.cc:5866
#, fuzzy, c-format
msgid "incompatible type for method %s%s%s"
msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qE"

#: go/gofrontend/types.cc:5735 go/gofrontend/types.cc:5870
#, fuzzy, c-format
msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qE"

#: go/gofrontend/types.cc:5807 go/gofrontend/types.cc:5820
msgid "pointer to interface type has no methods"
msgstr ""

#: go/gofrontend/types.cc:5809 go/gofrontend/types.cc:5822
#, fuzzy
msgid "type has no methods"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе методов"

#: go/gofrontend/types.cc:5843
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous method %s%s%s"
msgstr "неоднозначное сокращение %s"

#: go/gofrontend/types.cc:5846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing method %s%s%s"
msgstr "отсутствует аргумент для \"%s\""

#: go/gofrontend/types.cc:5886
#, c-format
msgid "method %s%s%s requires a pointer"
msgstr ""

#: attribs.c:306 objc/objc-act.c:7712
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute directive ignored"
msgstr "директива описания атрибутов %qs проигнорирована"

#: attribs.c:314
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
msgstr "для атрибута %qs задано неверное число аргументов"

#: attribs.c:332
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to types"
msgstr "атрибут %qs недопустим в декларациях типов"

#: attribs.c:384
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to function types"
msgstr "атрибут %qs недопустим для функций"

#: attribs.c:394
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type attributes ignored after type is already defined"
msgstr "атрибуты типов учитываются только в определениях типов"

#: bb-reorder.c:1886
#, gcc-internal-