comparison libcpp/po/nl.po @ 36:855418dad1a3

gcc-4.4-20091020
author e075725
date Tue, 22 Dec 2009 21:19:31 +0900
parents a06113de4d67
children 77e2b8dfacca
comparison
equal deleted inserted replaced
19:58ad6c70ea60 36:855418dad1a3
1 # Dutch messages for cpplib. 1 # Dutch messages for cpplib.
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package. 3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008. 4 # Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cpplib 4.4-b20081121\n" 8 "Project-Id-Version: cpplib 4.4.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-04-22 16:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-12-06 09:21+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2009-07-25 13:30+0200\n"
12 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n" 12 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
71 #: charset.c:1029 71 #: charset.c:1029
72 #, c-format 72 #, c-format
73 msgid "%.*s is not a valid universal character" 73 msgid "%.*s is not a valid universal character"
74 msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" 74 msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam"
75 75
76 #: charset.c:1039 lex.c:485 76 #: charset.c:1039 lex.c:486
77 msgid "'$' in identifier or number" 77 msgid "'$' in identifier or number"
78 msgstr "'$' in naam of getal" 78 msgstr "'$' in naam of getal"
79 79
80 # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen... 80 # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen...
81 #: charset.c:1049 81 #: charset.c:1049
401 #: directives.c:2375 401 #: directives.c:2375
402 #, c-format 402 #, c-format
403 msgid "unterminated #%s" 403 msgid "unterminated #%s"
404 msgstr "niet-beëindigde #%s" 404 msgstr "niet-beëindigde #%s"
405 405
406 #: directives-only.c:222 lex.c:1138 traditional.c:162 406 #: directives-only.c:222 lex.c:1149 traditional.c:163
407 msgid "unterminated comment" 407 msgid "unterminated comment"
408 msgstr "niet-beëindigde commentaar" 408 msgstr "niet-beëindigde commentaar"
409 409
410 # Dit zou misschien beter 'warning' blijven 410 # Dit zou misschien beter 'warning' blijven
411 #: errors.c:118 411 #: errors.c:118
429 #, c-format 429 #, c-format
430 msgid "%s: %s" 430 msgid "%s: %s"
431 msgstr "%s: %s" 431 msgstr "%s: %s"
432 432
433 # betere vertaling voor decimal point? 433 # betere vertaling voor decimal point?
434 #: expr.c:262 434 #: expr.c:261
435 msgid "too many decimal points in number" 435 msgid "too many decimal points in number"
436 msgstr "teveel komma's in getal" 436 msgstr "teveel komma's in getal"
437 437
438 #: expr.c:291 expr.c:366 438 #: expr.c:290 expr.c:365
439 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" 439 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
440 msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" 440 msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC"
441 441
442 #: expr.c:304 442 #: expr.c:303
443 #, c-format 443 #, c-format
444 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" 444 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
445 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in binaire constante" 445 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in binaire constante"
446 446
447 #: expr.c:306 447 #: expr.c:305
448 #, c-format 448 #, c-format
449 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 449 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
450 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in octale constante" 450 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in octale constante"
451 451
452 #: expr.c:314 452 #: expr.c:313
453 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" 453 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
454 msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante" 454 msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante"
455 455
456 #: expr.c:320 456 #: expr.c:319
457 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 457 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
458 msgstr "gebruik van C99 hexadecimale floating-point constante" 458 msgstr "gebruik van C99 hexadecimale floating-point constante"
459 459
460 #: expr.c:329 460 #: expr.c:328
461 msgid "exponent has no digits" 461 msgid "exponent has no digits"
462 msgstr "exponent heeft geen cijfers" 462 msgstr "exponent heeft geen cijfers"
463 463
464 #: expr.c:336 464 #: expr.c:335
465 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 465 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
466 msgstr "hexadecimale floating-point constante vereist een exponent" 466 msgstr "hexadecimale floating-point constante vereist een exponent"
467 467
468 #: expr.c:342 468 #: expr.c:341
469 #, c-format 469 #, c-format
470 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 470 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
471 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante" 471 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante"
472 472
473 #: expr.c:352 expr.c:394 473 #: expr.c:351 expr.c:393
474 #, c-format 474 #, c-format
475 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 475 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
476 msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet" 476 msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet"
477 477
478 #: expr.c:359 478 #: expr.c:358
479 #, c-format 479 #, c-format
480 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 480 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
481 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante" 481 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante"
482 482
483 #: expr.c:370 483 #: expr.c:369
484 msgid "decimal float constants are a GCC extension" 484 msgid "decimal float constants are a GCC extension"
485 msgstr "decimale float-constantes zijn een uitbreiding van GCC" 485 msgstr "decimale float-constantes zijn een uitbreiding van GCC"
486 486
487 #: expr.c:380 487 #: expr.c:379
488 #, c-format 488 #, c-format
489 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 489 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
490 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante" 490 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante"
491 491
492 #: expr.c:402 492 #: expr.c:401
493 msgid "use of C99 long long integer constant" 493 msgid "use of C99 long long integer constant"
494 msgstr "gebruik van C99 long long integerconstantes" 494 msgstr "gebruik van C99 long long integerconstantes"
495 495
496 #: expr.c:410 496 #: expr.c:409
497 msgid "imaginary constants are a GCC extension" 497 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
498 msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" 498 msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC"
499 499
500 #: expr.c:413 500 #: expr.c:412
501 msgid "binary constants are a GCC extension" 501 msgid "binary constants are a GCC extension"
502 msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" 502 msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC"
503 503
504 #: expr.c:506 504 #: expr.c:505
505 msgid "integer constant is too large for its type" 505 msgid "integer constant is too large for its type"
506 msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type" 506 msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type"
507 507
508 #: expr.c:518 508 #: expr.c:517
509 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 509 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
510 msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is" 510 msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is"
511 511
512 #: expr.c:613 512 #: expr.c:612
513 msgid "missing ')' after \"defined\"" 513 msgid "missing ')' after \"defined\""
514 msgstr "')' ontbreekt na \"defined\"" 514 msgstr "')' ontbreekt na \"defined\""
515 515
516 #: expr.c:620 516 #: expr.c:619
517 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 517 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
518 msgstr "de \"defined\" operator verwacht een naam als argument" 518 msgstr "de \"defined\" operator verwacht een naam als argument"
519 519
520 #: expr.c:628 520 #: expr.c:627
521 #, c-format 521 #, c-format
522 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 522 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
523 msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)" 523 msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)"
524 524
525 # betere vertaling voor "portable"? 525 # betere vertaling voor "portable"?
526 #: expr.c:638 526 #: expr.c:637
527 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 527 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
528 msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel" 528 msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel"
529 529
530 #: expr.c:691 530 #: expr.c:690
531 msgid "floating constant in preprocessor expression" 531 msgid "floating constant in preprocessor expression"
532 msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie" 532 msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie"
533 533
534 #: expr.c:697 534 #: expr.c:696
535 msgid "imaginary number in preprocessor expression" 535 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
536 msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie" 536 msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie"
537 537
538 #: expr.c:744 538 #: expr.c:743
539 #, c-format 539 #, c-format
540 msgid "\"%s\" is not defined" 540 msgid "\"%s\" is not defined"
541 msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd" 541 msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd"
542 542
543 #: expr.c:756 543 #: expr.c:755
544 msgid "assertions are a GCC extension" 544 msgid "assertions are a GCC extension"
545 msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC" 545 msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC"
546 546
547 #: expr.c:759 547 #: expr.c:758
548 msgid "assertions are a deprecated extension" 548 msgid "assertions are a deprecated extension"
549 msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding" 549 msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding"
550 550
551 #: expr.c:892 expr.c:921 551 #: expr.c:891 expr.c:920
552 #, c-format 552 #, c-format
553 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 553 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
554 msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token" 554 msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token"
555 555
556 #: expr.c:912 556 #: expr.c:911
557 #, c-format 557 #, c-format
558 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 558 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
559 msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies" 559 msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies"
560 560
561 #: expr.c:929 561 #: expr.c:928
562 msgid "missing expression between '(' and ')'" 562 msgid "missing expression between '(' and ')'"
563 msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'" 563 msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'"
564 564
565 #: expr.c:932 565 #: expr.c:931
566 #, c-format 566 #, c-format
567 msgid "%s with no expression" 567 msgid "%s with no expression"
568 msgstr "%s zonder expressie" 568 msgstr "%s zonder expressie"
569 569
570 #: expr.c:935 570 #: expr.c:934
571 #, c-format 571 #, c-format
572 msgid "operator '%s' has no right operand" 572 msgid "operator '%s' has no right operand"
573 msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand" 573 msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand"
574 574
575 #: expr.c:940 575 #: expr.c:939
576 #, c-format 576 #, c-format
577 msgid "operator '%s' has no left operand" 577 msgid "operator '%s' has no left operand"
578 msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand" 578 msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand"
579 579
580 #: expr.c:966 580 #: expr.c:965
581 msgid " ':' without preceding '?'" 581 msgid " ':' without preceding '?'"
582 msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'" 582 msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'"
583 583
584 #: expr.c:994 584 #: expr.c:993
585 #, c-format 585 #, c-format
586 msgid "unbalanced stack in %s" 586 msgid "unbalanced stack in %s"
587 msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s" 587 msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s"
588 588
589 #: expr.c:1014 589 #: expr.c:1013
590 #, c-format 590 #, c-format
591 msgid "impossible operator '%u'" 591 msgid "impossible operator '%u'"
592 msgstr "operator '%u' is onmogelijk" 592 msgstr "operator '%u' is onmogelijk"
593 593
594 #: expr.c:1115 594 #: expr.c:1114
595 msgid "missing ')' in expression" 595 msgid "missing ')' in expression"
596 msgstr "')' ontbreekt in expressie" 596 msgstr "')' ontbreekt in expressie"
597 597
598 #: expr.c:1144 598 #: expr.c:1143
599 msgid "'?' without following ':'" 599 msgid "'?' without following ':'"
600 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" 600 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'"
601 601
602 #: expr.c:1154 602 #: expr.c:1153
603 msgid "integer overflow in preprocessor expression" 603 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
604 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" 604 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
605 605
606 #: expr.c:1159 606 #: expr.c:1158
607 msgid "missing '(' in expression" 607 msgid "missing '(' in expression"
608 msgstr "'(' ontbreekt in expressie" 608 msgstr "'(' ontbreekt in expressie"
609 609
610 #: expr.c:1191 610 #: expr.c:1190
611 #, c-format 611 #, c-format
612 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 612 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
613 msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" 613 msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
614 614
615 #: expr.c:1196 615 #: expr.c:1195
616 #, c-format 616 #, c-format
617 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 617 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
618 msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" 618 msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
619 619
620 #: expr.c:1455 620 #: expr.c:1454
621 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 621 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
622 msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator" 622 msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator"
623 623
624 #: expr.c:1538 624 #: expr.c:1537
625 msgid "comma operator in operand of #if" 625 msgid "comma operator in operand of #if"
626 msgstr "comma operator in operand van #if" 626 msgstr "comma operator in operand van #if"
627 627
628 #: expr.c:1670 628 #: expr.c:1669
629 msgid "division by zero in #if" 629 msgid "division by zero in #if"
630 msgstr "deling door nul in `#if'" 630 msgstr "deling door nul in `#if'"
631 631
632 #: files.c:457 632 #: files.c:457
633 msgid "NULL directory in find_file" 633 msgid "NULL directory in find_file"
664 # goede vertaling voor "include guard"? 664 # goede vertaling voor "include guard"?
665 #: files.c:1286 665 #: files.c:1286
666 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 666 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
667 msgstr "Meerdere invoegbeschermingen zouden nuttig kunnen zijn voor:\n" 667 msgstr "Meerdere invoegbeschermingen zouden nuttig kunnen zijn voor:\n"
668 668
669 #: init.c:451 669 #: init.c:452
670 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 670 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
671 msgstr "cppchar_t moet een tekenloos type zijn" 671 msgstr "cppchar_t moet een tekenloos type zijn"
672 672
673 #: init.c:455 673 #: init.c:456
674 #, c-format 674 #, c-format
675 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 675 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
676 msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; doelomgeving vereist %lu bits" 676 msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; doelomgeving vereist %lu bits"
677 677
678 #: init.c:462 678 #: init.c:463
679 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 679 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
680 msgstr "CPP rekensommen moet minstens even precies zijn als een int in de doelomgeving" 680 msgstr "CPP rekensommen moet minstens even precies zijn als een int in de doelomgeving"
681 681
682 #: init.c:465 682 #: init.c:466
683 msgid "target char is less than 8 bits wide" 683 msgid "target char is less than 8 bits wide"
684 msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving" 684 msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving"
685 685
686 #: init.c:469 686 #: init.c:470
687 msgid "target wchar_t is narrower than target char" 687 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
688 msgstr "wchar_t is smaller dan char in de doelomgeving" 688 msgstr "wchar_t is smaller dan char in de doelomgeving"
689 689
690 #: init.c:473 690 #: init.c:474
691 msgid "target int is narrower than target char" 691 msgid "target int is narrower than target char"
692 msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving" 692 msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving"
693 693
694 #: init.c:478 694 #: init.c:479
695 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 695 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
696 msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character" 696 msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character"
697 697
698 #: init.c:482 698 #: init.c:483
699 #, c-format 699 #, c-format
700 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 700 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
701 msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits" 701 msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits"
702 702
703 #: lex.c:284 703 #: lex.c:285
704 msgid "backslash and newline separated by space" 704 msgid "backslash and newline separated by space"
705 msgstr "backslash en newline gescheiden door spatie(s)" 705 msgstr "backslash en newline gescheiden door spatie(s)"
706 706
707 #: lex.c:289 707 #: lex.c:290
708 msgid "backslash-newline at end of file" 708 msgid "backslash-newline at end of file"
709 msgstr "backslash-newline aan einde van bestand" 709 msgstr "backslash-newline aan einde van bestand"
710 710
711 #: lex.c:304 711 #: lex.c:305
712 #, c-format 712 #, c-format
713 msgid "trigraph ??%c converted to %c" 713 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
714 msgstr "trigraph ??%c omgezet naar %c" 714 msgstr "trigraph ??%c omgezet naar %c"
715 715
716 #: lex.c:311 716 #: lex.c:312
717 #, c-format 717 #, c-format
718 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 718 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
719 msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen" 719 msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen"
720 720
721 #: lex.c:357 721 #: lex.c:358
722 msgid "\"/*\" within comment" 722 msgid "\"/*\" within comment"
723 msgstr "\"/*\" binnen commentaar" 723 msgstr "\"/*\" binnen commentaar"
724 724
725 #: lex.c:415 725 #: lex.c:416
726 #, c-format 726 #, c-format
727 msgid "%s in preprocessing directive" 727 msgid "%s in preprocessing directive"
728 msgstr "%s binnen preprocessor-commando" 728 msgstr "%s binnen preprocessor-commando"
729 729
730 #: lex.c:424 730 #: lex.c:425
731 msgid "null character(s) ignored" 731 msgid "null character(s) ignored"
732 msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd" 732 msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd"
733 733
734 #: lex.c:461 734 #: lex.c:462
735 #, c-format 735 #, c-format
736 msgid "`%.*s' is not in NFKC" 736 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
737 msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC" 737 msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC"
738 738
739 #: lex.c:464 739 #: lex.c:465
740 #, c-format 740 #, c-format
741 msgid "`%.*s' is not in NFC" 741 msgid "`%.*s' is not in NFC"
742 msgstr "`%.*s' zit niet in NFC" 742 msgstr "`%.*s' zit niet in NFC"
743 743
744 #: lex.c:552 744 #: lex.c:553
745 #, c-format 745 #, c-format
746 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 746 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
747 msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\"" 747 msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\""
748 748
749 #: lex.c:560 749 #: lex.c:561
750 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 750 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
751 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro" 751 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro"
752 752
753 #: lex.c:664 753 #: lex.c:675
754 msgid "null character(s) preserved in literal" 754 msgid "null character(s) preserved in literal"
755 msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden" 755 msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden"
756 756
757 #: lex.c:667 757 #: lex.c:678
758 #, c-format 758 #, c-format
759 msgid "missing terminating %c character" 759 msgid "missing terminating %c character"
760 msgstr "sluitend %c teken ontbreekt" 760 msgstr "sluitend %c teken ontbreekt"
761 761
762 #: lex.c:1149 762 #: lex.c:1160
763 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 763 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
764 msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90" 764 msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90"
765 765
766 #: lex.c:1151 766 #: lex.c:1162
767 msgid "(this will be reported only once per input file)" 767 msgid "(this will be reported only once per input file)"
768 msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)" 768 msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)"
769 769
770 #: lex.c:1156 770 #: lex.c:1167
771 msgid "multi-line comment" 771 msgid "multi-line comment"
772 msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen" 772 msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen"
773 773
774 # lijkt een vreemde boodschap... 774 # lijkt een vreemde boodschap...
775 #: lex.c:1469 775 #: lex.c:1481
776 #, c-format 776 #, c-format
777 msgid "unspellable token %s" 777 msgid "unspellable token %s"
778 msgstr "kan token %s niet spellen" 778 msgstr "kan token %s niet spellen"
779 779
780 #: line-map.c:319 780 #: line-map.c:319
836 #: macro.c:572 836 #: macro.c:572
837 #, c-format 837 #, c-format
838 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 838 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
839 msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig" 839 msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig"
840 840
841 #: macro.c:731 traditional.c:680 841 #: macro.c:731 traditional.c:681
842 #, c-format 842 #, c-format
843 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 843 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
844 msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij oproep van macro \"%s\"" 844 msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij oproep van macro \"%s\""
845 845
846 #: macro.c:848 846 #: macro.c:848
851 #: macro.c:1016 851 #: macro.c:1016
852 #, c-format 852 #, c-format
853 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" 853 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
854 msgstr "oproep van macro %s argument %d: lege macro-argumenten zijn niet gedefinieerd in ISO C90 and ISO C++98" 854 msgstr "oproep van macro %s argument %d: lege macro-argumenten zijn niet gedefinieerd in ISO C90 and ISO C++98"
855 855
856 #: macro.c:1453 856 #: macro.c:1479
857 #, c-format 857 #, c-format
858 msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 858 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
859 msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\"" 859 msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\""
860 860
861 #: macro.c:1499 861 #: macro.c:1525
862 #, c-format 862 #, c-format
863 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 863 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
864 msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters" 864 msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters"
865 865
866 #: macro.c:1507 866 #: macro.c:1533
867 msgid "macro parameters must be comma-separated" 867 msgid "macro parameters must be comma-separated"
868 msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden" 868 msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden"
869 869
870 #: macro.c:1524 870 #: macro.c:1550
871 msgid "parameter name missing" 871 msgid "parameter name missing"
872 msgstr "parameternaam weggelaten" 872 msgstr "parameternaam weggelaten"
873 873
874 #: macro.c:1541 874 #: macro.c:1567
875 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 875 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
876 msgstr "anonieme variadische macros werden door C99 ingevoerd" 876 msgstr "anonieme variadische macros werden door C99 ingevoerd"
877 877
878 # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang... 878 # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang...
879 #: macro.c:1546 879 #: macro.c:1572
880 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 880 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
881 msgstr "ISO C staat het gebruik benoemde variadische macro's niet toe" 881 msgstr "ISO C staat het gebruik benoemde variadische macro's niet toe"
882 882
883 #: macro.c:1555 883 #: macro.c:1581
884 msgid "missing ')' in macro parameter list" 884 msgid "missing ')' in macro parameter list"
885 msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters" 885 msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters"
886 886
887 #: macro.c:1604 887 #: macro.c:1630
888 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 888 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
889 msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie" 889 msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie"
890 890
891 #: macro.c:1638 891 #: macro.c:1664
892 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 892 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
893 msgstr "ISO C99 vereist witruimte na de macronaam" 893 msgstr "ISO C99 vereist witruimte na de macronaam"
894 894
895 #: macro.c:1662 895 #: macro.c:1688
896 msgid "missing whitespace after the macro name" 896 msgid "missing whitespace after the macro name"
897 msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam" 897 msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam"
898 898
899 #: macro.c:1692 899 #: macro.c:1718
900 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 900 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
901 msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter" 901 msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter"
902 902
903 #: macro.c:1811 903 #: macro.c:1837
904 #, c-format 904 #, c-format
905 msgid "\"%s\" redefined" 905 msgid "\"%s\" redefined"
906 msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd" 906 msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd"
907 907
908 #: macro.c:1816 908 #: macro.c:1842
909 msgid "this is the location of the previous definition" 909 msgid "this is the location of the previous definition"
910 msgstr "dit is de locatie van de eerdere definitie" 910 msgstr "dit is de locatie van de eerdere definitie"
911 911
912 #: macro.c:1877 912 #: macro.c:1903
913 #, c-format 913 #, c-format
914 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 914 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
915 msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditionele C" 915 msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditionele C"
916 916
917 #: macro.c:1900 917 #: macro.c:1926
918 #, c-format 918 #, c-format
919 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 919 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
920 msgstr "ongeldig hashtype %d in cpp_macro_definition" 920 msgstr "ongeldig hashtype %d in cpp_macro_definition"
921 921
922 #: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377 922 #: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
923 msgid "while writing precompiled header" 923 msgid "while writing precompiled header"
924 msgstr "bij het schrijven van een voorgecompileerde header" 924 msgstr "bij het schrijven van een voorgecompileerde header"
925 925
926 #: pch.c:485 926 #: pch.c:484
927 #, c-format
928 msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
929 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" vergiftigd is"
930
931 #: pch.c:506
927 #, c-format 932 #, c-format
928 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 933 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
929 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" niet gedefinieerd werd" 934 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" niet gedefinieerd werd"
930 935
931 #: pch.c:497 936 #: pch.c:518
932 #, c-format 937 #, c-format
933 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 938 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
934 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" als \"%s\" (en niet als \"%.*s\") gedefinieerd werd" 939 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" als \"%s\" (en niet als \"%.*s\") gedefinieerd werd"
935 940
936 #: pch.c:538 941 #: pch.c:559
937 #, c-format 942 #, c-format
938 msgid "%s: not used because `%s' is defined" 943 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
939 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%s\" gedefinieerd is" 944 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%s\" gedefinieerd is"
940 945
941 #: pch.c:558 946 #: pch.c:579
942 #, c-format 947 #, c-format
943 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" 948 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
944 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"__COUNTER__\" ongeldig is" 949 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"__COUNTER__\" ongeldig is"
945 950
946 #: pch.c:567 pch.c:737 951 #: pch.c:588 pch.c:758
947 msgid "while reading precompiled header" 952 msgid "while reading precompiled header"
948 msgstr "bij het lezen van een voorgecompileerde header" 953 msgstr "bij het lezen van een voorgecompileerde header"
949 954
950 #: traditional.c:750 955 #: traditional.c:751
951 #, c-format 956 #, c-format
952 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 957 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
953 msgstr "recursie gedetecteerd bij uitbreiden van macro \"%s\"" 958 msgstr "recursie gedetecteerd bij uitbreiden van macro \"%s\""
954 959
955 #: traditional.c:968 960 #: traditional.c:969
956 msgid "syntax error in macro parameter list" 961 msgid "syntax error in macro parameter list"
957 msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters" 962 msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters"