Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
comparison libcpp/po/nl.po @ 36:855418dad1a3
gcc-4.4-20091020
author | e075725 |
---|---|
date | Tue, 22 Dec 2009 21:19:31 +0900 |
parents | a06113de4d67 |
children | 77e2b8dfacca |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
19:58ad6c70ea60 | 36:855418dad1a3 |
---|---|
1 # Dutch messages for cpplib. | 1 # Dutch messages for cpplib. |
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. | 2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. |
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package. | 3 # This file is distributed under the same license as the gcc package. |
4 # Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008. | 4 # Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: cpplib 4.4-b20081121\n" | 8 "Project-Id-Version: cpplib 4.4.1\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2009-04-22 16:32+0000\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2008-12-06 09:21+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2009-07-25 13:30+0200\n" |
12 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n" | 12 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n" |
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" | 13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
71 #: charset.c:1029 | 71 #: charset.c:1029 |
72 #, c-format | 72 #, c-format |
73 msgid "%.*s is not a valid universal character" | 73 msgid "%.*s is not a valid universal character" |
74 msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" | 74 msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" |
75 | 75 |
76 #: charset.c:1039 lex.c:485 | 76 #: charset.c:1039 lex.c:486 |
77 msgid "'$' in identifier or number" | 77 msgid "'$' in identifier or number" |
78 msgstr "'$' in naam of getal" | 78 msgstr "'$' in naam of getal" |
79 | 79 |
80 # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen... | 80 # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen... |
81 #: charset.c:1049 | 81 #: charset.c:1049 |
401 #: directives.c:2375 | 401 #: directives.c:2375 |
402 #, c-format | 402 #, c-format |
403 msgid "unterminated #%s" | 403 msgid "unterminated #%s" |
404 msgstr "niet-beëindigde #%s" | 404 msgstr "niet-beëindigde #%s" |
405 | 405 |
406 #: directives-only.c:222 lex.c:1138 traditional.c:162 | 406 #: directives-only.c:222 lex.c:1149 traditional.c:163 |
407 msgid "unterminated comment" | 407 msgid "unterminated comment" |
408 msgstr "niet-beëindigde commentaar" | 408 msgstr "niet-beëindigde commentaar" |
409 | 409 |
410 # Dit zou misschien beter 'warning' blijven | 410 # Dit zou misschien beter 'warning' blijven |
411 #: errors.c:118 | 411 #: errors.c:118 |
429 #, c-format | 429 #, c-format |
430 msgid "%s: %s" | 430 msgid "%s: %s" |
431 msgstr "%s: %s" | 431 msgstr "%s: %s" |
432 | 432 |
433 # betere vertaling voor decimal point? | 433 # betere vertaling voor decimal point? |
434 #: expr.c:262 | 434 #: expr.c:261 |
435 msgid "too many decimal points in number" | 435 msgid "too many decimal points in number" |
436 msgstr "teveel komma's in getal" | 436 msgstr "teveel komma's in getal" |
437 | 437 |
438 #: expr.c:291 expr.c:366 | 438 #: expr.c:290 expr.c:365 |
439 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" | 439 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" |
440 msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" | 440 msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" |
441 | 441 |
442 #: expr.c:304 | 442 #: expr.c:303 |
443 #, c-format | 443 #, c-format |
444 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" | 444 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" |
445 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in binaire constante" | 445 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in binaire constante" |
446 | 446 |
447 #: expr.c:306 | 447 #: expr.c:305 |
448 #, c-format | 448 #, c-format |
449 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" | 449 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" |
450 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in octale constante" | 450 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in octale constante" |
451 | 451 |
452 #: expr.c:314 | 452 #: expr.c:313 |
453 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" | 453 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" |
454 msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante" | 454 msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante" |
455 | 455 |
456 #: expr.c:320 | 456 #: expr.c:319 |
457 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" | 457 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
458 msgstr "gebruik van C99 hexadecimale floating-point constante" | 458 msgstr "gebruik van C99 hexadecimale floating-point constante" |
459 | 459 |
460 #: expr.c:329 | 460 #: expr.c:328 |
461 msgid "exponent has no digits" | 461 msgid "exponent has no digits" |
462 msgstr "exponent heeft geen cijfers" | 462 msgstr "exponent heeft geen cijfers" |
463 | 463 |
464 #: expr.c:336 | 464 #: expr.c:335 |
465 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" | 465 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" |
466 msgstr "hexadecimale floating-point constante vereist een exponent" | 466 msgstr "hexadecimale floating-point constante vereist een exponent" |
467 | 467 |
468 #: expr.c:342 | 468 #: expr.c:341 |
469 #, c-format | 469 #, c-format |
470 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" | 470 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" |
471 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante" | 471 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante" |
472 | 472 |
473 #: expr.c:352 expr.c:394 | 473 #: expr.c:351 expr.c:393 |
474 #, c-format | 474 #, c-format |
475 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" | 475 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" |
476 msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet" | 476 msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet" |
477 | 477 |
478 #: expr.c:359 | 478 #: expr.c:358 |
479 #, c-format | 479 #, c-format |
480 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" | 480 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" |
481 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante" | 481 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante" |
482 | 482 |
483 #: expr.c:370 | 483 #: expr.c:369 |
484 msgid "decimal float constants are a GCC extension" | 484 msgid "decimal float constants are a GCC extension" |
485 msgstr "decimale float-constantes zijn een uitbreiding van GCC" | 485 msgstr "decimale float-constantes zijn een uitbreiding van GCC" |
486 | 486 |
487 #: expr.c:380 | 487 #: expr.c:379 |
488 #, c-format | 488 #, c-format |
489 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" | 489 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" |
490 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante" | 490 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante" |
491 | 491 |
492 #: expr.c:402 | 492 #: expr.c:401 |
493 msgid "use of C99 long long integer constant" | 493 msgid "use of C99 long long integer constant" |
494 msgstr "gebruik van C99 long long integerconstantes" | 494 msgstr "gebruik van C99 long long integerconstantes" |
495 | 495 |
496 #: expr.c:410 | 496 #: expr.c:409 |
497 msgid "imaginary constants are a GCC extension" | 497 msgid "imaginary constants are a GCC extension" |
498 msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" | 498 msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" |
499 | 499 |
500 #: expr.c:413 | 500 #: expr.c:412 |
501 msgid "binary constants are a GCC extension" | 501 msgid "binary constants are a GCC extension" |
502 msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" | 502 msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" |
503 | 503 |
504 #: expr.c:506 | 504 #: expr.c:505 |
505 msgid "integer constant is too large for its type" | 505 msgid "integer constant is too large for its type" |
506 msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type" | 506 msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type" |
507 | 507 |
508 #: expr.c:518 | 508 #: expr.c:517 |
509 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" | 509 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" |
510 msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is" | 510 msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is" |
511 | 511 |
512 #: expr.c:613 | 512 #: expr.c:612 |
513 msgid "missing ')' after \"defined\"" | 513 msgid "missing ')' after \"defined\"" |
514 msgstr "')' ontbreekt na \"defined\"" | 514 msgstr "')' ontbreekt na \"defined\"" |
515 | 515 |
516 #: expr.c:620 | 516 #: expr.c:619 |
517 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" | 517 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
518 msgstr "de \"defined\" operator verwacht een naam als argument" | 518 msgstr "de \"defined\" operator verwacht een naam als argument" |
519 | 519 |
520 #: expr.c:628 | 520 #: expr.c:627 |
521 #, c-format | 521 #, c-format |
522 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" | 522 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" |
523 msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)" | 523 msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)" |
524 | 524 |
525 # betere vertaling voor "portable"? | 525 # betere vertaling voor "portable"? |
526 #: expr.c:638 | 526 #: expr.c:637 |
527 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" | 527 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" |
528 msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel" | 528 msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel" |
529 | 529 |
530 #: expr.c:691 | 530 #: expr.c:690 |
531 msgid "floating constant in preprocessor expression" | 531 msgid "floating constant in preprocessor expression" |
532 msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie" | 532 msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie" |
533 | 533 |
534 #: expr.c:697 | 534 #: expr.c:696 |
535 msgid "imaginary number in preprocessor expression" | 535 msgid "imaginary number in preprocessor expression" |
536 msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie" | 536 msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie" |
537 | 537 |
538 #: expr.c:744 | 538 #: expr.c:743 |
539 #, c-format | 539 #, c-format |
540 msgid "\"%s\" is not defined" | 540 msgid "\"%s\" is not defined" |
541 msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd" | 541 msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd" |
542 | 542 |
543 #: expr.c:756 | 543 #: expr.c:755 |
544 msgid "assertions are a GCC extension" | 544 msgid "assertions are a GCC extension" |
545 msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC" | 545 msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC" |
546 | 546 |
547 #: expr.c:759 | 547 #: expr.c:758 |
548 msgid "assertions are a deprecated extension" | 548 msgid "assertions are a deprecated extension" |
549 msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding" | 549 msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding" |
550 | 550 |
551 #: expr.c:892 expr.c:921 | 551 #: expr.c:891 expr.c:920 |
552 #, c-format | 552 #, c-format |
553 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" | 553 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" |
554 msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token" | 554 msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token" |
555 | 555 |
556 #: expr.c:912 | 556 #: expr.c:911 |
557 #, c-format | 557 #, c-format |
558 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" | 558 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" |
559 msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies" | 559 msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies" |
560 | 560 |
561 #: expr.c:929 | 561 #: expr.c:928 |
562 msgid "missing expression between '(' and ')'" | 562 msgid "missing expression between '(' and ')'" |
563 msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'" | 563 msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'" |
564 | 564 |
565 #: expr.c:932 | 565 #: expr.c:931 |
566 #, c-format | 566 #, c-format |
567 msgid "%s with no expression" | 567 msgid "%s with no expression" |
568 msgstr "%s zonder expressie" | 568 msgstr "%s zonder expressie" |
569 | 569 |
570 #: expr.c:935 | 570 #: expr.c:934 |
571 #, c-format | 571 #, c-format |
572 msgid "operator '%s' has no right operand" | 572 msgid "operator '%s' has no right operand" |
573 msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand" | 573 msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand" |
574 | 574 |
575 #: expr.c:940 | 575 #: expr.c:939 |
576 #, c-format | 576 #, c-format |
577 msgid "operator '%s' has no left operand" | 577 msgid "operator '%s' has no left operand" |
578 msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand" | 578 msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand" |
579 | 579 |
580 #: expr.c:966 | 580 #: expr.c:965 |
581 msgid " ':' without preceding '?'" | 581 msgid " ':' without preceding '?'" |
582 msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'" | 582 msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'" |
583 | 583 |
584 #: expr.c:994 | 584 #: expr.c:993 |
585 #, c-format | 585 #, c-format |
586 msgid "unbalanced stack in %s" | 586 msgid "unbalanced stack in %s" |
587 msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s" | 587 msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s" |
588 | 588 |
589 #: expr.c:1014 | 589 #: expr.c:1013 |
590 #, c-format | 590 #, c-format |
591 msgid "impossible operator '%u'" | 591 msgid "impossible operator '%u'" |
592 msgstr "operator '%u' is onmogelijk" | 592 msgstr "operator '%u' is onmogelijk" |
593 | 593 |
594 #: expr.c:1115 | 594 #: expr.c:1114 |
595 msgid "missing ')' in expression" | 595 msgid "missing ')' in expression" |
596 msgstr "')' ontbreekt in expressie" | 596 msgstr "')' ontbreekt in expressie" |
597 | 597 |
598 #: expr.c:1144 | 598 #: expr.c:1143 |
599 msgid "'?' without following ':'" | 599 msgid "'?' without following ':'" |
600 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" | 600 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" |
601 | 601 |
602 #: expr.c:1154 | 602 #: expr.c:1153 |
603 msgid "integer overflow in preprocessor expression" | 603 msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
604 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" | 604 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" |
605 | 605 |
606 #: expr.c:1159 | 606 #: expr.c:1158 |
607 msgid "missing '(' in expression" | 607 msgid "missing '(' in expression" |
608 msgstr "'(' ontbreekt in expressie" | 608 msgstr "'(' ontbreekt in expressie" |
609 | 609 |
610 #: expr.c:1191 | 610 #: expr.c:1190 |
611 #, c-format | 611 #, c-format |
612 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 612 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
613 msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" | 613 msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" |
614 | 614 |
615 #: expr.c:1196 | 615 #: expr.c:1195 |
616 #, c-format | 616 #, c-format |
617 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 617 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
618 msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" | 618 msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" |
619 | 619 |
620 #: expr.c:1455 | 620 #: expr.c:1454 |
621 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" | 621 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
622 msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator" | 622 msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator" |
623 | 623 |
624 #: expr.c:1538 | 624 #: expr.c:1537 |
625 msgid "comma operator in operand of #if" | 625 msgid "comma operator in operand of #if" |
626 msgstr "comma operator in operand van #if" | 626 msgstr "comma operator in operand van #if" |
627 | 627 |
628 #: expr.c:1670 | 628 #: expr.c:1669 |
629 msgid "division by zero in #if" | 629 msgid "division by zero in #if" |
630 msgstr "deling door nul in `#if'" | 630 msgstr "deling door nul in `#if'" |
631 | 631 |
632 #: files.c:457 | 632 #: files.c:457 |
633 msgid "NULL directory in find_file" | 633 msgid "NULL directory in find_file" |
664 # goede vertaling voor "include guard"? | 664 # goede vertaling voor "include guard"? |
665 #: files.c:1286 | 665 #: files.c:1286 |
666 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" | 666 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" |
667 msgstr "Meerdere invoegbeschermingen zouden nuttig kunnen zijn voor:\n" | 667 msgstr "Meerdere invoegbeschermingen zouden nuttig kunnen zijn voor:\n" |
668 | 668 |
669 #: init.c:451 | 669 #: init.c:452 |
670 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" | 670 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" |
671 msgstr "cppchar_t moet een tekenloos type zijn" | 671 msgstr "cppchar_t moet een tekenloos type zijn" |
672 | 672 |
673 #: init.c:455 | 673 #: init.c:456 |
674 #, c-format | 674 #, c-format |
675 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" | 675 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" |
676 msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; doelomgeving vereist %lu bits" | 676 msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; doelomgeving vereist %lu bits" |
677 | 677 |
678 #: init.c:462 | 678 #: init.c:463 |
679 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" | 679 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" |
680 msgstr "CPP rekensommen moet minstens even precies zijn als een int in de doelomgeving" | 680 msgstr "CPP rekensommen moet minstens even precies zijn als een int in de doelomgeving" |
681 | 681 |
682 #: init.c:465 | 682 #: init.c:466 |
683 msgid "target char is less than 8 bits wide" | 683 msgid "target char is less than 8 bits wide" |
684 msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving" | 684 msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving" |
685 | 685 |
686 #: init.c:469 | 686 #: init.c:470 |
687 msgid "target wchar_t is narrower than target char" | 687 msgid "target wchar_t is narrower than target char" |
688 msgstr "wchar_t is smaller dan char in de doelomgeving" | 688 msgstr "wchar_t is smaller dan char in de doelomgeving" |
689 | 689 |
690 #: init.c:473 | 690 #: init.c:474 |
691 msgid "target int is narrower than target char" | 691 msgid "target int is narrower than target char" |
692 msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving" | 692 msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving" |
693 | 693 |
694 #: init.c:478 | 694 #: init.c:479 |
695 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" | 695 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" |
696 msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character" | 696 msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character" |
697 | 697 |
698 #: init.c:482 | 698 #: init.c:483 |
699 #, c-format | 699 #, c-format |
700 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" | 700 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" |
701 msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits" | 701 msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits" |
702 | 702 |
703 #: lex.c:284 | 703 #: lex.c:285 |
704 msgid "backslash and newline separated by space" | 704 msgid "backslash and newline separated by space" |
705 msgstr "backslash en newline gescheiden door spatie(s)" | 705 msgstr "backslash en newline gescheiden door spatie(s)" |
706 | 706 |
707 #: lex.c:289 | 707 #: lex.c:290 |
708 msgid "backslash-newline at end of file" | 708 msgid "backslash-newline at end of file" |
709 msgstr "backslash-newline aan einde van bestand" | 709 msgstr "backslash-newline aan einde van bestand" |
710 | 710 |
711 #: lex.c:304 | 711 #: lex.c:305 |
712 #, c-format | 712 #, c-format |
713 msgid "trigraph ??%c converted to %c" | 713 msgid "trigraph ??%c converted to %c" |
714 msgstr "trigraph ??%c omgezet naar %c" | 714 msgstr "trigraph ??%c omgezet naar %c" |
715 | 715 |
716 #: lex.c:311 | 716 #: lex.c:312 |
717 #, c-format | 717 #, c-format |
718 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" | 718 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" |
719 msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen" | 719 msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen" |
720 | 720 |
721 #: lex.c:357 | 721 #: lex.c:358 |
722 msgid "\"/*\" within comment" | 722 msgid "\"/*\" within comment" |
723 msgstr "\"/*\" binnen commentaar" | 723 msgstr "\"/*\" binnen commentaar" |
724 | 724 |
725 #: lex.c:415 | 725 #: lex.c:416 |
726 #, c-format | 726 #, c-format |
727 msgid "%s in preprocessing directive" | 727 msgid "%s in preprocessing directive" |
728 msgstr "%s binnen preprocessor-commando" | 728 msgstr "%s binnen preprocessor-commando" |
729 | 729 |
730 #: lex.c:424 | 730 #: lex.c:425 |
731 msgid "null character(s) ignored" | 731 msgid "null character(s) ignored" |
732 msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd" | 732 msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd" |
733 | 733 |
734 #: lex.c:461 | 734 #: lex.c:462 |
735 #, c-format | 735 #, c-format |
736 msgid "`%.*s' is not in NFKC" | 736 msgid "`%.*s' is not in NFKC" |
737 msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC" | 737 msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC" |
738 | 738 |
739 #: lex.c:464 | 739 #: lex.c:465 |
740 #, c-format | 740 #, c-format |
741 msgid "`%.*s' is not in NFC" | 741 msgid "`%.*s' is not in NFC" |
742 msgstr "`%.*s' zit niet in NFC" | 742 msgstr "`%.*s' zit niet in NFC" |
743 | 743 |
744 #: lex.c:552 | 744 #: lex.c:553 |
745 #, c-format | 745 #, c-format |
746 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" | 746 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" |
747 msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\"" | 747 msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\"" |
748 | 748 |
749 #: lex.c:560 | 749 #: lex.c:561 |
750 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" | 750 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
751 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro" | 751 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro" |
752 | 752 |
753 #: lex.c:664 | 753 #: lex.c:675 |
754 msgid "null character(s) preserved in literal" | 754 msgid "null character(s) preserved in literal" |
755 msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden" | 755 msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden" |
756 | 756 |
757 #: lex.c:667 | 757 #: lex.c:678 |
758 #, c-format | 758 #, c-format |
759 msgid "missing terminating %c character" | 759 msgid "missing terminating %c character" |
760 msgstr "sluitend %c teken ontbreekt" | 760 msgstr "sluitend %c teken ontbreekt" |
761 | 761 |
762 #: lex.c:1149 | 762 #: lex.c:1160 |
763 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" | 763 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
764 msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90" | 764 msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90" |
765 | 765 |
766 #: lex.c:1151 | 766 #: lex.c:1162 |
767 msgid "(this will be reported only once per input file)" | 767 msgid "(this will be reported only once per input file)" |
768 msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)" | 768 msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)" |
769 | 769 |
770 #: lex.c:1156 | 770 #: lex.c:1167 |
771 msgid "multi-line comment" | 771 msgid "multi-line comment" |
772 msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen" | 772 msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen" |
773 | 773 |
774 # lijkt een vreemde boodschap... | 774 # lijkt een vreemde boodschap... |
775 #: lex.c:1469 | 775 #: lex.c:1481 |
776 #, c-format | 776 #, c-format |
777 msgid "unspellable token %s" | 777 msgid "unspellable token %s" |
778 msgstr "kan token %s niet spellen" | 778 msgstr "kan token %s niet spellen" |
779 | 779 |
780 #: line-map.c:319 | 780 #: line-map.c:319 |
836 #: macro.c:572 | 836 #: macro.c:572 |
837 #, c-format | 837 #, c-format |
838 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" | 838 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" |
839 msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig" | 839 msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig" |
840 | 840 |
841 #: macro.c:731 traditional.c:680 | 841 #: macro.c:731 traditional.c:681 |
842 #, c-format | 842 #, c-format |
843 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" | 843 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" |
844 msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij oproep van macro \"%s\"" | 844 msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij oproep van macro \"%s\"" |
845 | 845 |
846 #: macro.c:848 | 846 #: macro.c:848 |
851 #: macro.c:1016 | 851 #: macro.c:1016 |
852 #, c-format | 852 #, c-format |
853 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" | 853 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" |
854 msgstr "oproep van macro %s argument %d: lege macro-argumenten zijn niet gedefinieerd in ISO C90 and ISO C++98" | 854 msgstr "oproep van macro %s argument %d: lege macro-argumenten zijn niet gedefinieerd in ISO C90 and ISO C++98" |
855 | 855 |
856 #: macro.c:1453 | 856 #: macro.c:1479 |
857 #, c-format | 857 #, c-format |
858 msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" | 858 msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" |
859 msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\"" | 859 msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\"" |
860 | 860 |
861 #: macro.c:1499 | 861 #: macro.c:1525 |
862 #, c-format | 862 #, c-format |
863 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" | 863 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" |
864 msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters" | 864 msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters" |
865 | 865 |
866 #: macro.c:1507 | 866 #: macro.c:1533 |
867 msgid "macro parameters must be comma-separated" | 867 msgid "macro parameters must be comma-separated" |
868 msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden" | 868 msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden" |
869 | 869 |
870 #: macro.c:1524 | 870 #: macro.c:1550 |
871 msgid "parameter name missing" | 871 msgid "parameter name missing" |
872 msgstr "parameternaam weggelaten" | 872 msgstr "parameternaam weggelaten" |
873 | 873 |
874 #: macro.c:1541 | 874 #: macro.c:1567 |
875 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" | 875 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" |
876 msgstr "anonieme variadische macros werden door C99 ingevoerd" | 876 msgstr "anonieme variadische macros werden door C99 ingevoerd" |
877 | 877 |
878 # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang... | 878 # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang... |
879 #: macro.c:1546 | 879 #: macro.c:1572 |
880 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" | 880 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" |
881 msgstr "ISO C staat het gebruik benoemde variadische macro's niet toe" | 881 msgstr "ISO C staat het gebruik benoemde variadische macro's niet toe" |
882 | 882 |
883 #: macro.c:1555 | 883 #: macro.c:1581 |
884 msgid "missing ')' in macro parameter list" | 884 msgid "missing ')' in macro parameter list" |
885 msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters" | 885 msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters" |
886 | 886 |
887 #: macro.c:1604 | 887 #: macro.c:1630 |
888 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" | 888 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" |
889 msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie" | 889 msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie" |
890 | 890 |
891 #: macro.c:1638 | 891 #: macro.c:1664 |
892 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" | 892 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" |
893 msgstr "ISO C99 vereist witruimte na de macronaam" | 893 msgstr "ISO C99 vereist witruimte na de macronaam" |
894 | 894 |
895 #: macro.c:1662 | 895 #: macro.c:1688 |
896 msgid "missing whitespace after the macro name" | 896 msgid "missing whitespace after the macro name" |
897 msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam" | 897 msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam" |
898 | 898 |
899 #: macro.c:1692 | 899 #: macro.c:1718 |
900 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" | 900 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" |
901 msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter" | 901 msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter" |
902 | 902 |
903 #: macro.c:1811 | 903 #: macro.c:1837 |
904 #, c-format | 904 #, c-format |
905 msgid "\"%s\" redefined" | 905 msgid "\"%s\" redefined" |
906 msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd" | 906 msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd" |
907 | 907 |
908 #: macro.c:1816 | 908 #: macro.c:1842 |
909 msgid "this is the location of the previous definition" | 909 msgid "this is the location of the previous definition" |
910 msgstr "dit is de locatie van de eerdere definitie" | 910 msgstr "dit is de locatie van de eerdere definitie" |
911 | 911 |
912 #: macro.c:1877 | 912 #: macro.c:1903 |
913 #, c-format | 913 #, c-format |
914 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" | 914 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" |
915 msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditionele C" | 915 msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditionele C" |
916 | 916 |
917 #: macro.c:1900 | 917 #: macro.c:1926 |
918 #, c-format | 918 #, c-format |
919 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" | 919 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" |
920 msgstr "ongeldig hashtype %d in cpp_macro_definition" | 920 msgstr "ongeldig hashtype %d in cpp_macro_definition" |
921 | 921 |
922 #: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377 | 922 #: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377 |
923 msgid "while writing precompiled header" | 923 msgid "while writing precompiled header" |
924 msgstr "bij het schrijven van een voorgecompileerde header" | 924 msgstr "bij het schrijven van een voorgecompileerde header" |
925 | 925 |
926 #: pch.c:485 | 926 #: pch.c:484 |
927 #, c-format | |
928 msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" | |
929 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" vergiftigd is" | |
930 | |
931 #: pch.c:506 | |
927 #, c-format | 932 #, c-format |
928 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" | 933 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" |
929 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" niet gedefinieerd werd" | 934 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" niet gedefinieerd werd" |
930 | 935 |
931 #: pch.c:497 | 936 #: pch.c:518 |
932 #, c-format | 937 #, c-format |
933 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" | 938 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" |
934 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" als \"%s\" (en niet als \"%.*s\") gedefinieerd werd" | 939 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" als \"%s\" (en niet als \"%.*s\") gedefinieerd werd" |
935 | 940 |
936 #: pch.c:538 | 941 #: pch.c:559 |
937 #, c-format | 942 #, c-format |
938 msgid "%s: not used because `%s' is defined" | 943 msgid "%s: not used because `%s' is defined" |
939 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%s\" gedefinieerd is" | 944 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%s\" gedefinieerd is" |
940 | 945 |
941 #: pch.c:558 | 946 #: pch.c:579 |
942 #, c-format | 947 #, c-format |
943 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" | 948 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" |
944 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"__COUNTER__\" ongeldig is" | 949 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"__COUNTER__\" ongeldig is" |
945 | 950 |
946 #: pch.c:567 pch.c:737 | 951 #: pch.c:588 pch.c:758 |
947 msgid "while reading precompiled header" | 952 msgid "while reading precompiled header" |
948 msgstr "bij het lezen van een voorgecompileerde header" | 953 msgstr "bij het lezen van een voorgecompileerde header" |
949 | 954 |
950 #: traditional.c:750 | 955 #: traditional.c:751 |
951 #, c-format | 956 #, c-format |
952 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" | 957 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" |
953 msgstr "recursie gedetecteerd bij uitbreiden van macro \"%s\"" | 958 msgstr "recursie gedetecteerd bij uitbreiden van macro \"%s\"" |
954 | 959 |
955 #: traditional.c:968 | 960 #: traditional.c:969 |
956 msgid "syntax error in macro parameter list" | 961 msgid "syntax error in macro parameter list" |
957 msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters" | 962 msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters" |