Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
comparison libcpp/po/ja.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author | ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp> |
---|---|
date | Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900 |
parents | 77e2b8dfacca |
children | f6334be47118 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
56:3c8a44c06a95 | 63:b7f97abdc517 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gcc 3.0\n" | 9 "Project-Id-Version: gcc 3.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n" |
13 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" | 13 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" |
14 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" |
33 #: charset.c:781 | 33 #: charset.c:781 |
34 #, fuzzy, c-format | 34 #, fuzzy, c-format |
35 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" | 35 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" |
36 msgstr "universal-character-name は `%c' を指示しましたが、基本的な文字集合の一部です" | 36 msgstr "universal-character-name は `%c' を指示しましたが、基本的な文字集合の一部です" |
37 | 37 |
38 #: charset.c:798 charset.c:1457 | 38 #: charset.c:798 charset.c:1444 |
39 msgid "converting to execution character set" | 39 msgid "converting to execution character set" |
40 msgstr "" | 40 msgstr "" |
41 | 41 |
42 #: charset.c:804 | 42 #: charset.c:804 |
43 #, c-format | 43 #, c-format |
71 #: charset.c:1046 | 71 #: charset.c:1046 |
72 #, fuzzy, c-format | 72 #, fuzzy, c-format |
73 msgid "%.*s is not a valid universal character" | 73 msgid "%.*s is not a valid universal character" |
74 msgstr "不適切なユニバーサルキャラクタ名" | 74 msgstr "不適切なユニバーサルキャラクタ名" |
75 | 75 |
76 #: charset.c:1056 lex.c:486 | 76 #: charset.c:1056 lex.c:488 |
77 msgid "'$' in identifier or number" | 77 msgid "'$' in identifier or number" |
78 msgstr "" | 78 msgstr "" |
79 | 79 |
80 #: charset.c:1066 | 80 #: charset.c:1066 |
81 #, fuzzy, c-format | 81 #, fuzzy, c-format |
85 #: charset.c:1070 | 85 #: charset.c:1070 |
86 #, fuzzy, c-format | 86 #, fuzzy, c-format |
87 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" | 87 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" |
88 msgstr "ユニバーサル文字名 `\\U%08x' は識別子の中では有効ではありません" | 88 msgstr "ユニバーサル文字名 `\\U%08x' は識別子の中では有効ではありません" |
89 | 89 |
90 #: charset.c:1102 charset.c:1687 | 90 #: charset.c:1102 charset.c:1674 |
91 msgid "converting UCN to source character set" | 91 msgid "converting UCN to source character set" |
92 msgstr "" | 92 msgstr "" |
93 | 93 |
94 #: charset.c:1106 | 94 #: charset.c:1106 |
95 msgid "converting UCN to execution character set" | 95 msgid "converting UCN to execution character set" |
135 #: charset.c:1336 | 135 #: charset.c:1336 |
136 #, fuzzy | 136 #, fuzzy |
137 msgid "converting escape sequence to execution character set" | 137 msgid "converting escape sequence to execution character set" |
138 msgstr "文字に対するエスケープシーケンスが範囲を外れています" | 138 msgstr "文字に対するエスケープシーケンスが範囲を外れています" |
139 | 139 |
140 #: charset.c:1522 charset.c:1586 | 140 #: charset.c:1509 charset.c:1573 |
141 #, fuzzy | 141 #, fuzzy |
142 msgid "character constant too long for its type" | 142 msgid "character constant too long for its type" |
143 msgstr "文字定数が長すぎます" | 143 msgstr "文字定数が長すぎます" |
144 | 144 |
145 #: charset.c:1525 | 145 #: charset.c:1512 |
146 msgid "multi-character character constant" | 146 msgid "multi-character character constant" |
147 msgstr "複数文字からなる文字定数" | 147 msgstr "複数文字からなる文字定数" |
148 | 148 |
149 #: charset.c:1625 | 149 #: charset.c:1612 |
150 msgid "empty character constant" | 150 msgid "empty character constant" |
151 msgstr "空の文字定数" | 151 msgstr "空の文字定数" |
152 | 152 |
153 #: charset.c:1734 | 153 #: charset.c:1721 |
154 #, c-format | 154 #, c-format |
155 msgid "failure to convert %s to %s" | 155 msgid "failure to convert %s to %s" |
156 msgstr "" | 156 msgstr "" |
157 | 157 |
158 #: directives.c:222 directives.c:248 | 158 #: directives.c:222 directives.c:248 |
404 #: directives.c:2474 | 404 #: directives.c:2474 |
405 #, c-format | 405 #, c-format |
406 msgid "unterminated #%s" | 406 msgid "unterminated #%s" |
407 msgstr "終端のない #%s" | 407 msgstr "終端のない #%s" |
408 | 408 |
409 #: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 | 409 #: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 |
410 msgid "unterminated comment" | 410 msgid "unterminated comment" |
411 msgstr "終端されていないコメント" | 411 msgstr "終端されていないコメント" |
412 | 412 |
413 #: errors.c:93 | 413 #: errors.c:93 |
414 #, fuzzy | 414 #, fuzzy |
418 #: errors.c:95 | 418 #: errors.c:95 |
419 #, c-format | 419 #, c-format |
420 msgid "%s: %s" | 420 msgid "%s: %s" |
421 msgstr "%s: %s" | 421 msgstr "%s: %s" |
422 | 422 |
423 #: expr.c:279 | 423 #: expr.c:282 |
424 #, fuzzy | 424 #, fuzzy |
425 msgid "too many decimal points in number" | 425 msgid "too many decimal points in number" |
426 msgstr "`asm' 中の代替キーワードが多すぎます" | 426 msgstr "`asm' 中の代替キーワードが多すぎます" |
427 | 427 |
428 #: expr.c:308 expr.c:390 | 428 #: expr.c:311 expr.c:396 |
429 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" | 429 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" |
430 msgstr "" | 430 msgstr "" |
431 | 431 |
432 #: expr.c:321 | 432 #: expr.c:324 |
433 #, fuzzy, c-format | 433 #, fuzzy, c-format |
434 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" | 434 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" |
435 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" | 435 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" |
436 | 436 |
437 #: expr.c:323 | 437 #: expr.c:326 |
438 #, fuzzy, c-format | 438 #, fuzzy, c-format |
439 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" | 439 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" |
440 msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります" | 440 msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります" |
441 | 441 |
442 #: expr.c:331 | 442 #: expr.c:334 |
443 #, fuzzy | 443 #, fuzzy |
444 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" | 444 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" |
445 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" | 445 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" |
446 | 446 |
447 #: expr.c:337 | 447 #: expr.c:339 |
448 #, fuzzy | |
449 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" | |
450 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" | |
451 | |
452 #: expr.c:343 | |
448 #, fuzzy | 453 #, fuzzy |
449 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" | 454 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
450 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" | 455 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" |
451 | 456 |
452 #: expr.c:346 | 457 #: expr.c:352 |
453 #, fuzzy | 458 #, fuzzy |
454 msgid "exponent has no digits" | 459 msgid "exponent has no digits" |
455 msgstr "浮動小数定数のべき数が、アラビア数字を持っていません" | 460 msgstr "浮動小数定数のべき数が、アラビア数字を持っていません" |
456 | 461 |
457 #: expr.c:353 | 462 #: expr.c:359 |
458 #, fuzzy | 463 #, fuzzy |
459 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" | 464 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" |
460 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" | 465 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" |
461 | 466 |
462 #: expr.c:359 | 467 #: expr.c:365 |
463 #, fuzzy, c-format | 468 #, fuzzy, c-format |
464 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" | 469 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" |
465 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" | 470 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" |
466 | 471 |
467 #: expr.c:369 expr.c:418 | 472 #: expr.c:375 expr.c:424 |
468 #, fuzzy, c-format | 473 #, fuzzy, c-format |
469 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" | 474 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" |
470 msgstr "古い C では 'f' 接尾辞が拒否されます" | 475 msgstr "古い C では 'f' 接尾辞が拒否されます" |
471 | 476 |
472 #: expr.c:377 | 477 #: expr.c:383 |
473 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" | 478 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" |
474 msgstr "" | 479 msgstr "" |
475 | 480 |
476 #: expr.c:383 | 481 #: expr.c:389 |
477 #, fuzzy, c-format | 482 #, fuzzy, c-format |
478 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" | 483 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" |
479 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" | 484 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" |
480 | 485 |
481 #: expr.c:394 | 486 #: expr.c:400 |
482 #, fuzzy | 487 #, fuzzy |
483 msgid "decimal float constants are a GCC extension" | 488 msgid "decimal float constants are a GCC extension" |
484 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" | 489 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" |
485 | 490 |
486 #: expr.c:404 | 491 #: expr.c:410 |
487 #, fuzzy, c-format | 492 #, fuzzy, c-format |
488 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" | 493 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" |
489 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" | 494 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" |
490 | 495 |
491 #: expr.c:427 | 496 #: expr.c:433 |
492 #, fuzzy | 497 #, fuzzy |
493 msgid "use of C++0x long long integer constant" | 498 msgid "use of C++0x long long integer constant" |
494 msgstr "ISO C89 では long long 整数定数を禁じます" | 499 msgstr "ISO C89 では long long 整数定数を禁じます" |
495 | 500 |
496 #: expr.c:436 | 501 #: expr.c:442 |
497 #, fuzzy | 502 #, fuzzy |
498 msgid "imaginary constants are a GCC extension" | 503 msgid "imaginary constants are a GCC extension" |
499 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません" | 504 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません" |
500 | 505 |
501 #: expr.c:439 | 506 #: expr.c:445 |
502 #, fuzzy | 507 #, fuzzy |
503 msgid "binary constants are a GCC extension" | 508 msgid "binary constants are a GCC extension" |
504 msgstr "#%s は GCC の拡張です" | 509 msgstr "#%s は GCC の拡張です" |
505 | 510 |
506 #: expr.c:532 | 511 #: expr.c:538 |
507 #, fuzzy | 512 #, fuzzy |
508 msgid "integer constant is too large for its type" | 513 msgid "integer constant is too large for its type" |
509 msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" | 514 msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" |
510 | 515 |
511 #: expr.c:563 | 516 #: expr.c:569 |
512 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" | 517 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" |
513 msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" | 518 msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" |
514 | 519 |
515 #: expr.c:658 | 520 #: expr.c:664 |
516 msgid "missing ')' after \"defined\"" | 521 msgid "missing ')' after \"defined\"" |
517 msgstr "\"defined\" の後ろの ')' が欠けています" | 522 msgstr "\"defined\" の後ろの ')' が欠けています" |
518 | 523 |
519 #: expr.c:665 | 524 #: expr.c:671 |
520 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" | 525 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
521 msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します" | 526 msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します" |
522 | 527 |
523 #: expr.c:673 | 528 #: expr.c:679 |
524 #, c-format | 529 #, c-format |
525 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" | 530 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" |
526 msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)" | 531 msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)" |
527 | 532 |
528 #: expr.c:683 | 533 #: expr.c:689 |
529 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" | 534 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" |
530 msgstr "" | 535 msgstr "" |
531 | 536 |
532 #: expr.c:736 | 537 #: expr.c:742 |
533 #, fuzzy | 538 #, fuzzy |
534 msgid "floating constant in preprocessor expression" | 539 msgid "floating constant in preprocessor expression" |
535 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" | 540 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" |
536 | 541 |
537 #: expr.c:742 | 542 #: expr.c:748 |
538 #, fuzzy | 543 #, fuzzy |
539 msgid "imaginary number in preprocessor expression" | 544 msgid "imaginary number in preprocessor expression" |
540 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" | 545 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" |
541 | 546 |
542 #: expr.c:789 | 547 #: expr.c:795 |
543 #, c-format | 548 #, c-format |
544 msgid "\"%s\" is not defined" | 549 msgid "\"%s\" is not defined" |
545 msgstr "\"%s\" は定義されていません" | 550 msgstr "\"%s\" は定義されていません" |
546 | 551 |
547 #: expr.c:801 | 552 #: expr.c:807 |
548 #, fuzzy | 553 #, fuzzy |
549 msgid "assertions are a GCC extension" | 554 msgid "assertions are a GCC extension" |
550 msgstr "#%s は GCC の拡張です" | 555 msgstr "#%s は GCC の拡張です" |
551 | 556 |
552 #: expr.c:804 | 557 #: expr.c:810 |
553 msgid "assertions are a deprecated extension" | 558 msgid "assertions are a deprecated extension" |
554 msgstr "" | 559 msgstr "" |
555 | 560 |
556 #: expr.c:937 expr.c:966 | 561 #: expr.c:943 expr.c:972 |
557 #, c-format | 562 #, c-format |
558 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" | 563 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" |
559 msgstr "" | 564 msgstr "" |
560 | 565 |
561 #: expr.c:957 | 566 #: expr.c:963 |
562 #, fuzzy, c-format | 567 #, fuzzy, c-format |
563 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" | 568 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" |
564 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" | 569 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" |
565 | 570 |
566 #: expr.c:974 | 571 #: expr.c:980 |
567 msgid "missing expression between '(' and ')'" | 572 msgid "missing expression between '(' and ')'" |
568 msgstr "" | 573 msgstr "" |
569 | 574 |
570 #: expr.c:977 | 575 #: expr.c:983 |
571 #, fuzzy, c-format | 576 #, fuzzy, c-format |
572 msgid "%s with no expression" | 577 msgid "%s with no expression" |
573 msgstr " throw された式の中" | 578 msgstr " throw された式の中" |
574 | 579 |
575 #: expr.c:980 | 580 #: expr.c:986 |
576 #, fuzzy, c-format | 581 #, fuzzy, c-format |
577 msgid "operator '%s' has no right operand" | 582 msgid "operator '%s' has no right operand" |
578 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です" | 583 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です" |
579 | 584 |
580 #: expr.c:985 | 585 #: expr.c:991 |
581 #, fuzzy, c-format | 586 #, fuzzy, c-format |
582 msgid "operator '%s' has no left operand" | 587 msgid "operator '%s' has no left operand" |
583 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です" | 588 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です" |
584 | 589 |
585 #: expr.c:1011 | 590 #: expr.c:1017 |
586 msgid " ':' without preceding '?'" | 591 msgid " ':' without preceding '?'" |
587 msgstr "" | 592 msgstr "" |
588 | 593 |
589 #: expr.c:1039 | 594 #: expr.c:1045 |
590 #, fuzzy, c-format | 595 #, fuzzy, c-format |
591 msgid "unbalanced stack in %s" | 596 msgid "unbalanced stack in %s" |
592 msgstr "スタック探索を有効にする" | 597 msgstr "スタック探索を有効にする" |
593 | 598 |
594 #: expr.c:1059 | 599 #: expr.c:1065 |
595 #, fuzzy, c-format | 600 #, fuzzy, c-format |
596 msgid "impossible operator '%u'" | 601 msgid "impossible operator '%u'" |
597 msgstr "ありえない演算子 '%s'" | 602 msgstr "ありえない演算子 '%s'" |
598 | 603 |
599 #: expr.c:1160 | 604 #: expr.c:1166 |
600 #, fuzzy | 605 #, fuzzy |
601 msgid "missing ')' in expression" | 606 msgid "missing ')' in expression" |
602 msgstr "定数式が欠けているか無効です" | 607 msgstr "定数式が欠けているか無効です" |
603 | 608 |
604 #: expr.c:1189 | 609 #: expr.c:1195 |
605 msgid "'?' without following ':'" | 610 msgid "'?' without following ':'" |
606 msgstr "" | 611 msgstr "" |
607 | 612 |
608 #: expr.c:1199 | 613 #: expr.c:1205 |
609 msgid "integer overflow in preprocessor expression" | 614 msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
610 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" | 615 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" |
611 | 616 |
612 #: expr.c:1204 | 617 #: expr.c:1210 |
613 #, fuzzy | 618 #, fuzzy |
614 msgid "missing '(' in expression" | 619 msgid "missing '(' in expression" |
615 msgstr "定数式が欠けているか無効です" | 620 msgstr "定数式が欠けているか無効です" |
616 | 621 |
617 #: expr.c:1236 | 622 #: expr.c:1242 |
618 #, c-format | 623 #, c-format |
619 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 624 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
620 msgstr "" | 625 msgstr "" |
621 | 626 |
622 #: expr.c:1241 | 627 #: expr.c:1247 |
623 #, c-format | 628 #, c-format |
624 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 629 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
625 msgstr "" | 630 msgstr "" |
626 | 631 |
627 #: expr.c:1500 | 632 #: expr.c:1506 |
628 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" | 633 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
629 msgstr "古い C では単項プラス演算子を拒否します" | 634 msgstr "古い C では単項プラス演算子を拒否します" |
630 | 635 |
631 #: expr.c:1583 | 636 #: expr.c:1589 |
632 msgid "comma operator in operand of #if" | 637 msgid "comma operator in operand of #if" |
633 msgstr "カンマ演算子が #if 演算子の中にあります" | 638 msgstr "カンマ演算子が #if 演算子の中にあります" |
634 | 639 |
635 #: expr.c:1719 | 640 #: expr.c:1725 |
636 msgid "division by zero in #if" | 641 msgid "division by zero in #if" |
637 msgstr "#if でゼロ除算が発生しました" | 642 msgstr "#if でゼロ除算が発生しました" |
638 | 643 |
639 #: files.c:463 | 644 #: files.c:463 |
640 msgid "NULL directory in find_file" | 645 msgid "NULL directory in find_file" |
723 #: lex.c:312 | 728 #: lex.c:312 |
724 #, fuzzy, c-format | 729 #, fuzzy, c-format |
725 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" | 730 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" |
726 msgstr "トライグラフ ??%c は無視されました" | 731 msgstr "トライグラフ ??%c は無視されました" |
727 | 732 |
728 #: lex.c:358 | 733 #: lex.c:360 |
729 msgid "\"/*\" within comment" | 734 msgid "\"/*\" within comment" |
730 msgstr "コメント内に \"/*\" があります" | 735 msgstr "コメント内に \"/*\" があります" |
731 | 736 |
732 #: lex.c:416 | 737 #: lex.c:418 |
733 #, c-format | 738 #, c-format |
734 msgid "%s in preprocessing directive" | 739 msgid "%s in preprocessing directive" |
735 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります" | 740 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります" |
736 | 741 |
737 #: lex.c:425 | 742 #: lex.c:427 |
738 msgid "null character(s) ignored" | 743 msgid "null character(s) ignored" |
739 msgstr "null 文字は無視されました" | 744 msgstr "null 文字は無視されました" |
740 | 745 |
741 #: lex.c:462 | 746 #: lex.c:464 |
742 #, fuzzy, c-format | 747 #, fuzzy, c-format |
743 msgid "`%.*s' is not in NFKC" | 748 msgid "`%.*s' is not in NFKC" |
744 msgstr "\"%s\" は定義されていません" | 749 msgstr "\"%s\" は定義されていません" |
745 | 750 |
746 #: lex.c:465 | 751 #: lex.c:467 |
747 #, fuzzy, c-format | 752 #, fuzzy, c-format |
748 msgid "`%.*s' is not in NFC" | 753 msgid "`%.*s' is not in NFC" |
749 msgstr "\"%s\" は定義されていません" | 754 msgstr "\"%s\" は定義されていません" |
750 | 755 |
751 #: lex.c:533 lex.c:610 | 756 #: lex.c:535 lex.c:612 |
752 #, c-format | 757 #, c-format |
753 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" | 758 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" |
754 msgstr "汚染された '%s' 使おうとしています" | 759 msgstr "汚染された '%s' 使おうとしています" |
755 | 760 |
756 #: lex.c:541 lex.c:618 | 761 #: lex.c:543 lex.c:620 |
757 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" | 762 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
758 msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" | 763 msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" |
759 | 764 |
760 #: lex.c:547 lex.c:624 | 765 #: lex.c:549 lex.c:626 |
761 #, c-format | 766 #, c-format |
762 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" | 767 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" |
763 msgstr "" | 768 msgstr "" |
764 | 769 |
765 #: lex.c:739 | 770 #: lex.c:771 |
766 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" | 771 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" |
767 msgstr "" | 772 msgstr "" |
768 | 773 |
769 #: lex.c:742 | 774 #: lex.c:774 |
770 #, fuzzy, c-format | 775 #, fuzzy, c-format |
771 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" | 776 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" |
772 msgstr "無効な文字定数が #if にあります" | 777 msgstr "無効な文字定数が #if にあります" |
773 | 778 |
774 #: lex.c:771 lex.c:818 | 779 #: lex.c:895 lex.c:917 |
775 #, fuzzy | 780 #, fuzzy |
776 msgid "unterminated raw string" | 781 msgid "unterminated raw string" |
777 msgstr "終端されていないフォーマット文字列" | 782 msgstr "終端されていないフォーマット文字列" |
778 | 783 |
779 #: lex.c:831 lex.c:930 | 784 #: lex.c:932 lex.c:1031 |
780 msgid "null character(s) preserved in literal" | 785 msgid "null character(s) preserved in literal" |
781 msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました" | 786 msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました" |
782 | 787 |
783 #: lex.c:933 | 788 #: lex.c:1034 |
784 #, c-format | 789 #, c-format |
785 msgid "missing terminating %c character" | 790 msgid "missing terminating %c character" |
786 msgstr "%c 文字での終端を欠いています" | 791 msgstr "%c 文字での終端を欠いています" |
787 | 792 |
788 #: lex.c:1426 | 793 #: lex.c:1527 |
789 #, fuzzy | 794 #, fuzzy |
790 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" | 795 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
791 msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C89 では許されません" | 796 msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C89 では許されません" |
792 | 797 |
793 #: lex.c:1428 | 798 #: lex.c:1529 |
794 msgid "(this will be reported only once per input file)" | 799 msgid "(this will be reported only once per input file)" |
795 msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)" | 800 msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)" |
796 | 801 |
797 #: lex.c:1433 | 802 #: lex.c:1534 |
798 msgid "multi-line comment" | 803 msgid "multi-line comment" |
799 msgstr "複数行のコメント" | 804 msgstr "複数行のコメント" |
800 | 805 |
801 #: lex.c:1753 | 806 #: lex.c:1854 |
802 #, fuzzy, c-format | 807 #, fuzzy, c-format |
803 msgid "unspellable token %s" | 808 msgid "unspellable token %s" |
804 msgstr "綴れないトークン %s です" | 809 msgstr "綴れないトークン %s です" |
805 | 810 |
806 #: macro.c:87 | 811 #: macro.c:87 |