comparison libcpp/po/ja.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522

update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
date Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900
parents 77e2b8dfacca
children f6334be47118
comparison
equal deleted inserted replaced
56:3c8a44c06a95 63:b7f97abdc517
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gcc 3.0\n" 9 "Project-Id-Version: gcc 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n" 12 "PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n"
13 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" 13 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" 14 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
33 #: charset.c:781 33 #: charset.c:781
34 #, fuzzy, c-format 34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 35 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
36 msgstr "universal-character-name は `%c' を指示しましたが、基本的な文字集合の一部です" 36 msgstr "universal-character-name は `%c' を指示しましたが、基本的な文字集合の一部です"
37 37
38 #: charset.c:798 charset.c:1457 38 #: charset.c:798 charset.c:1444
39 msgid "converting to execution character set" 39 msgid "converting to execution character set"
40 msgstr "" 40 msgstr ""
41 41
42 #: charset.c:804 42 #: charset.c:804
43 #, c-format 43 #, c-format
71 #: charset.c:1046 71 #: charset.c:1046
72 #, fuzzy, c-format 72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "%.*s is not a valid universal character" 73 msgid "%.*s is not a valid universal character"
74 msgstr "不適切なユニバーサルキャラクタ名" 74 msgstr "不適切なユニバーサルキャラクタ名"
75 75
76 #: charset.c:1056 lex.c:486 76 #: charset.c:1056 lex.c:488
77 msgid "'$' in identifier or number" 77 msgid "'$' in identifier or number"
78 msgstr "" 78 msgstr ""
79 79
80 #: charset.c:1066 80 #: charset.c:1066
81 #, fuzzy, c-format 81 #, fuzzy, c-format
85 #: charset.c:1070 85 #: charset.c:1070
86 #, fuzzy, c-format 86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 87 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
88 msgstr "ユニバーサル文字名 `\\U%08x' は識別子の中では有効ではありません" 88 msgstr "ユニバーサル文字名 `\\U%08x' は識別子の中では有効ではありません"
89 89
90 #: charset.c:1102 charset.c:1687 90 #: charset.c:1102 charset.c:1674
91 msgid "converting UCN to source character set" 91 msgid "converting UCN to source character set"
92 msgstr "" 92 msgstr ""
93 93
94 #: charset.c:1106 94 #: charset.c:1106
95 msgid "converting UCN to execution character set" 95 msgid "converting UCN to execution character set"
135 #: charset.c:1336 135 #: charset.c:1336
136 #, fuzzy 136 #, fuzzy
137 msgid "converting escape sequence to execution character set" 137 msgid "converting escape sequence to execution character set"
138 msgstr "文字に対するエスケープシーケンスが範囲を外れています" 138 msgstr "文字に対するエスケープシーケンスが範囲を外れています"
139 139
140 #: charset.c:1522 charset.c:1586 140 #: charset.c:1509 charset.c:1573
141 #, fuzzy 141 #, fuzzy
142 msgid "character constant too long for its type" 142 msgid "character constant too long for its type"
143 msgstr "文字定数が長すぎます" 143 msgstr "文字定数が長すぎます"
144 144
145 #: charset.c:1525 145 #: charset.c:1512
146 msgid "multi-character character constant" 146 msgid "multi-character character constant"
147 msgstr "複数文字からなる文字定数" 147 msgstr "複数文字からなる文字定数"
148 148
149 #: charset.c:1625 149 #: charset.c:1612
150 msgid "empty character constant" 150 msgid "empty character constant"
151 msgstr "空の文字定数" 151 msgstr "空の文字定数"
152 152
153 #: charset.c:1734 153 #: charset.c:1721
154 #, c-format 154 #, c-format
155 msgid "failure to convert %s to %s" 155 msgid "failure to convert %s to %s"
156 msgstr "" 156 msgstr ""
157 157
158 #: directives.c:222 directives.c:248 158 #: directives.c:222 directives.c:248
404 #: directives.c:2474 404 #: directives.c:2474
405 #, c-format 405 #, c-format
406 msgid "unterminated #%s" 406 msgid "unterminated #%s"
407 msgstr "終端のない #%s" 407 msgstr "終端のない #%s"
408 408
409 #: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 409 #: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163
410 msgid "unterminated comment" 410 msgid "unterminated comment"
411 msgstr "終端されていないコメント" 411 msgstr "終端されていないコメント"
412 412
413 #: errors.c:93 413 #: errors.c:93
414 #, fuzzy 414 #, fuzzy
418 #: errors.c:95 418 #: errors.c:95
419 #, c-format 419 #, c-format
420 msgid "%s: %s" 420 msgid "%s: %s"
421 msgstr "%s: %s" 421 msgstr "%s: %s"
422 422
423 #: expr.c:279 423 #: expr.c:282
424 #, fuzzy 424 #, fuzzy
425 msgid "too many decimal points in number" 425 msgid "too many decimal points in number"
426 msgstr "`asm' 中の代替キーワードが多すぎます" 426 msgstr "`asm' 中の代替キーワードが多すぎます"
427 427
428 #: expr.c:308 expr.c:390 428 #: expr.c:311 expr.c:396
429 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" 429 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
430 msgstr "" 430 msgstr ""
431 431
432 #: expr.c:321 432 #: expr.c:324
433 #, fuzzy, c-format 433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" 434 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
435 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" 435 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です"
436 436
437 #: expr.c:323 437 #: expr.c:326
438 #, fuzzy, c-format 438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 439 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
440 msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります" 440 msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります"
441 441
442 #: expr.c:331 442 #: expr.c:334
443 #, fuzzy 443 #, fuzzy
444 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" 444 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
445 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" 445 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です"
446 446
447 #: expr.c:337 447 #: expr.c:339
448 #, fuzzy
449 msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
450 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません"
451
452 #: expr.c:343
448 #, fuzzy 453 #, fuzzy
449 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 454 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
450 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" 455 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません"
451 456
452 #: expr.c:346 457 #: expr.c:352
453 #, fuzzy 458 #, fuzzy
454 msgid "exponent has no digits" 459 msgid "exponent has no digits"
455 msgstr "浮動小数定数のべき数が、アラビア数字を持っていません" 460 msgstr "浮動小数定数のべき数が、アラビア数字を持っていません"
456 461
457 #: expr.c:353 462 #: expr.c:359
458 #, fuzzy 463 #, fuzzy
459 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 464 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
460 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" 465 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません"
461 466
462 #: expr.c:359 467 #: expr.c:365
463 #, fuzzy, c-format 468 #, fuzzy, c-format
464 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 469 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
465 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" 470 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です"
466 471
467 #: expr.c:369 expr.c:418 472 #: expr.c:375 expr.c:424
468 #, fuzzy, c-format 473 #, fuzzy, c-format
469 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 474 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
470 msgstr "古い C では 'f' 接尾辞が拒否されます" 475 msgstr "古い C では 'f' 接尾辞が拒否されます"
471 476
472 #: expr.c:377 477 #: expr.c:383
473 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" 478 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
474 msgstr "" 479 msgstr ""
475 480
476 #: expr.c:383 481 #: expr.c:389
477 #, fuzzy, c-format 482 #, fuzzy, c-format
478 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 483 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
479 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" 484 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です"
480 485
481 #: expr.c:394 486 #: expr.c:400
482 #, fuzzy 487 #, fuzzy
483 msgid "decimal float constants are a GCC extension" 488 msgid "decimal float constants are a GCC extension"
484 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" 489 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません"
485 490
486 #: expr.c:404 491 #: expr.c:410
487 #, fuzzy, c-format 492 #, fuzzy, c-format
488 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 493 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
489 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" 494 msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です"
490 495
491 #: expr.c:427 496 #: expr.c:433
492 #, fuzzy 497 #, fuzzy
493 msgid "use of C++0x long long integer constant" 498 msgid "use of C++0x long long integer constant"
494 msgstr "ISO C89 では long long 整数定数を禁じます" 499 msgstr "ISO C89 では long long 整数定数を禁じます"
495 500
496 #: expr.c:436 501 #: expr.c:442
497 #, fuzzy 502 #, fuzzy
498 msgid "imaginary constants are a GCC extension" 503 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
499 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません" 504 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
500 505
501 #: expr.c:439 506 #: expr.c:445
502 #, fuzzy 507 #, fuzzy
503 msgid "binary constants are a GCC extension" 508 msgid "binary constants are a GCC extension"
504 msgstr "#%s は GCC の拡張です" 509 msgstr "#%s は GCC の拡張です"
505 510
506 #: expr.c:532 511 #: expr.c:538
507 #, fuzzy 512 #, fuzzy
508 msgid "integer constant is too large for its type" 513 msgid "integer constant is too large for its type"
509 msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" 514 msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました"
510 515
511 #: expr.c:563 516 #: expr.c:569
512 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 517 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
513 msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" 518 msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました"
514 519
515 #: expr.c:658 520 #: expr.c:664
516 msgid "missing ')' after \"defined\"" 521 msgid "missing ')' after \"defined\""
517 msgstr "\"defined\" の後ろの ')' が欠けています" 522 msgstr "\"defined\" の後ろの ')' が欠けています"
518 523
519 #: expr.c:665 524 #: expr.c:671
520 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 525 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
521 msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します" 526 msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します"
522 527
523 #: expr.c:673 528 #: expr.c:679
524 #, c-format 529 #, c-format
525 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 530 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
526 msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)" 531 msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)"
527 532
528 #: expr.c:683 533 #: expr.c:689
529 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 534 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
530 msgstr "" 535 msgstr ""
531 536
532 #: expr.c:736 537 #: expr.c:742
533 #, fuzzy 538 #, fuzzy
534 msgid "floating constant in preprocessor expression" 539 msgid "floating constant in preprocessor expression"
535 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" 540 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました"
536 541
537 #: expr.c:742 542 #: expr.c:748
538 #, fuzzy 543 #, fuzzy
539 msgid "imaginary number in preprocessor expression" 544 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
540 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" 545 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました"
541 546
542 #: expr.c:789 547 #: expr.c:795
543 #, c-format 548 #, c-format
544 msgid "\"%s\" is not defined" 549 msgid "\"%s\" is not defined"
545 msgstr "\"%s\" は定義されていません" 550 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
546 551
547 #: expr.c:801 552 #: expr.c:807
548 #, fuzzy 553 #, fuzzy
549 msgid "assertions are a GCC extension" 554 msgid "assertions are a GCC extension"
550 msgstr "#%s は GCC の拡張です" 555 msgstr "#%s は GCC の拡張です"
551 556
552 #: expr.c:804 557 #: expr.c:810
553 msgid "assertions are a deprecated extension" 558 msgid "assertions are a deprecated extension"
554 msgstr "" 559 msgstr ""
555 560
556 #: expr.c:937 expr.c:966 561 #: expr.c:943 expr.c:972
557 #, c-format 562 #, c-format
558 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 563 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
559 msgstr "" 564 msgstr ""
560 565
561 #: expr.c:957 566 #: expr.c:963
562 #, fuzzy, c-format 567 #, fuzzy, c-format
563 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 568 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
564 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" 569 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました"
565 570
566 #: expr.c:974 571 #: expr.c:980
567 msgid "missing expression between '(' and ')'" 572 msgid "missing expression between '(' and ')'"
568 msgstr "" 573 msgstr ""
569 574
570 #: expr.c:977 575 #: expr.c:983
571 #, fuzzy, c-format 576 #, fuzzy, c-format
572 msgid "%s with no expression" 577 msgid "%s with no expression"
573 msgstr " throw された式の中" 578 msgstr " throw された式の中"
574 579
575 #: expr.c:980 580 #: expr.c:986
576 #, fuzzy, c-format 581 #, fuzzy, c-format
577 msgid "operator '%s' has no right operand" 582 msgid "operator '%s' has no right operand"
578 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です" 583 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
579 584
580 #: expr.c:985 585 #: expr.c:991
581 #, fuzzy, c-format 586 #, fuzzy, c-format
582 msgid "operator '%s' has no left operand" 587 msgid "operator '%s' has no left operand"
583 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です" 588 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
584 589
585 #: expr.c:1011 590 #: expr.c:1017
586 msgid " ':' without preceding '?'" 591 msgid " ':' without preceding '?'"
587 msgstr "" 592 msgstr ""
588 593
589 #: expr.c:1039 594 #: expr.c:1045
590 #, fuzzy, c-format 595 #, fuzzy, c-format
591 msgid "unbalanced stack in %s" 596 msgid "unbalanced stack in %s"
592 msgstr "スタック探索を有効にする" 597 msgstr "スタック探索を有効にする"
593 598
594 #: expr.c:1059 599 #: expr.c:1065
595 #, fuzzy, c-format 600 #, fuzzy, c-format
596 msgid "impossible operator '%u'" 601 msgid "impossible operator '%u'"
597 msgstr "ありえない演算子 '%s'" 602 msgstr "ありえない演算子 '%s'"
598 603
599 #: expr.c:1160 604 #: expr.c:1166
600 #, fuzzy 605 #, fuzzy
601 msgid "missing ')' in expression" 606 msgid "missing ')' in expression"
602 msgstr "定数式が欠けているか無効です" 607 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
603 608
604 #: expr.c:1189 609 #: expr.c:1195
605 msgid "'?' without following ':'" 610 msgid "'?' without following ':'"
606 msgstr "" 611 msgstr ""
607 612
608 #: expr.c:1199 613 #: expr.c:1205
609 msgid "integer overflow in preprocessor expression" 614 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
610 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" 615 msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました"
611 616
612 #: expr.c:1204 617 #: expr.c:1210
613 #, fuzzy 618 #, fuzzy
614 msgid "missing '(' in expression" 619 msgid "missing '(' in expression"
615 msgstr "定数式が欠けているか無効です" 620 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
616 621
617 #: expr.c:1236 622 #: expr.c:1242
618 #, c-format 623 #, c-format
619 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 624 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
620 msgstr "" 625 msgstr ""
621 626
622 #: expr.c:1241 627 #: expr.c:1247
623 #, c-format 628 #, c-format
624 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 629 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
625 msgstr "" 630 msgstr ""
626 631
627 #: expr.c:1500 632 #: expr.c:1506
628 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 633 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
629 msgstr "古い C では単項プラス演算子を拒否します" 634 msgstr "古い C では単項プラス演算子を拒否します"
630 635
631 #: expr.c:1583 636 #: expr.c:1589
632 msgid "comma operator in operand of #if" 637 msgid "comma operator in operand of #if"
633 msgstr "カンマ演算子が #if 演算子の中にあります" 638 msgstr "カンマ演算子が #if 演算子の中にあります"
634 639
635 #: expr.c:1719 640 #: expr.c:1725
636 msgid "division by zero in #if" 641 msgid "division by zero in #if"
637 msgstr "#if でゼロ除算が発生しました" 642 msgstr "#if でゼロ除算が発生しました"
638 643
639 #: files.c:463 644 #: files.c:463
640 msgid "NULL directory in find_file" 645 msgid "NULL directory in find_file"
723 #: lex.c:312 728 #: lex.c:312
724 #, fuzzy, c-format 729 #, fuzzy, c-format
725 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 730 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
726 msgstr "トライグラフ ??%c は無視されました" 731 msgstr "トライグラフ ??%c は無視されました"
727 732
728 #: lex.c:358 733 #: lex.c:360
729 msgid "\"/*\" within comment" 734 msgid "\"/*\" within comment"
730 msgstr "コメント内に \"/*\" があります" 735 msgstr "コメント内に \"/*\" があります"
731 736
732 #: lex.c:416 737 #: lex.c:418
733 #, c-format 738 #, c-format
734 msgid "%s in preprocessing directive" 739 msgid "%s in preprocessing directive"
735 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります" 740 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
736 741
737 #: lex.c:425 742 #: lex.c:427
738 msgid "null character(s) ignored" 743 msgid "null character(s) ignored"
739 msgstr "null 文字は無視されました" 744 msgstr "null 文字は無視されました"
740 745
741 #: lex.c:462 746 #: lex.c:464
742 #, fuzzy, c-format 747 #, fuzzy, c-format
743 msgid "`%.*s' is not in NFKC" 748 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
744 msgstr "\"%s\" は定義されていません" 749 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
745 750
746 #: lex.c:465 751 #: lex.c:467
747 #, fuzzy, c-format 752 #, fuzzy, c-format
748 msgid "`%.*s' is not in NFC" 753 msgid "`%.*s' is not in NFC"
749 msgstr "\"%s\" は定義されていません" 754 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
750 755
751 #: lex.c:533 lex.c:610 756 #: lex.c:535 lex.c:612
752 #, c-format 757 #, c-format
753 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 758 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
754 msgstr "汚染された '%s' 使おうとしています" 759 msgstr "汚染された '%s' 使おうとしています"
755 760
756 #: lex.c:541 lex.c:618 761 #: lex.c:543 lex.c:620
757 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 762 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
758 msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" 763 msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます"
759 764
760 #: lex.c:547 lex.c:624 765 #: lex.c:549 lex.c:626
761 #, c-format 766 #, c-format
762 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" 767 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
763 msgstr "" 768 msgstr ""
764 769
765 #: lex.c:739 770 #: lex.c:771
766 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" 771 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
767 msgstr "" 772 msgstr ""
768 773
769 #: lex.c:742 774 #: lex.c:774
770 #, fuzzy, c-format 775 #, fuzzy, c-format
771 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" 776 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
772 msgstr "無効な文字定数が #if にあります" 777 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
773 778
774 #: lex.c:771 lex.c:818 779 #: lex.c:895 lex.c:917
775 #, fuzzy 780 #, fuzzy
776 msgid "unterminated raw string" 781 msgid "unterminated raw string"
777 msgstr "終端されていないフォーマット文字列" 782 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
778 783
779 #: lex.c:831 lex.c:930 784 #: lex.c:932 lex.c:1031
780 msgid "null character(s) preserved in literal" 785 msgid "null character(s) preserved in literal"
781 msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました" 786 msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました"
782 787
783 #: lex.c:933 788 #: lex.c:1034
784 #, c-format 789 #, c-format
785 msgid "missing terminating %c character" 790 msgid "missing terminating %c character"
786 msgstr "%c 文字での終端を欠いています" 791 msgstr "%c 文字での終端を欠いています"
787 792
788 #: lex.c:1426 793 #: lex.c:1527
789 #, fuzzy 794 #, fuzzy
790 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 795 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
791 msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C89 では許されません" 796 msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C89 では許されません"
792 797
793 #: lex.c:1428 798 #: lex.c:1529
794 msgid "(this will be reported only once per input file)" 799 msgid "(this will be reported only once per input file)"
795 msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)" 800 msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)"
796 801
797 #: lex.c:1433 802 #: lex.c:1534
798 msgid "multi-line comment" 803 msgid "multi-line comment"
799 msgstr "複数行のコメント" 804 msgstr "複数行のコメント"
800 805
801 #: lex.c:1753 806 #: lex.c:1854
802 #, fuzzy, c-format 807 #, fuzzy, c-format
803 msgid "unspellable token %s" 808 msgid "unspellable token %s"
804 msgstr "綴れないトークン %s です" 809 msgstr "綴れないトークン %s です"
805 810
806 #: macro.c:87 811 #: macro.c:87