Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
diff libcpp/po/tr.po @ 36:855418dad1a3
gcc-4.4-20091020
author | e075725 |
---|---|
date | Tue, 22 Dec 2009 21:19:31 +0900 |
parents | a06113de4d67 |
children | 77e2b8dfacca |
line wrap: on
line diff
--- a/libcpp/po/tr.po Thu Sep 24 13:21:57 2009 +0900 +++ b/libcpp/po/tr.po Tue Dec 22 21:19:31 2009 +0900 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-22 16:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 01:17+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil" -#: charset.c:1039 lex.c:485 +#: charset.c:1039 lex.c:486 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$'" @@ -389,7 +389,7 @@ msgid "unterminated #%s" msgstr "sonlandırılmamış #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:1138 traditional.c:162 +#: directives-only.c:222 lex.c:1149 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "sonlandırılmamış açıklama" @@ -414,205 +414,205 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:262 +#: expr.c:261 msgid "too many decimal points in number" msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla" -#: expr.c:291 expr.c:366 +#: expr.c:290 expr.c:365 #, fuzzy msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" -#: expr.c:304 +#: expr.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "sekizlik sabit içindeki \"%c\" geçersiz" -#: expr.c:306 +#: expr.c:305 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "sekizlik sabit içindeki \"%c\" geçersiz" -#: expr.c:314 +#: expr.c:313 #, fuzzy msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz" -#: expr.c:320 +#: expr.c:319 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "C99 onaltılık gerçel sayı sabit kullanımı" -#: expr.c:329 +#: expr.c:328 msgid "exponent has no digits" msgstr "üs rakam içermiyor" -#: expr.c:336 +#: expr.c:335 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "onaltılık gerçel sabitler bir üs gerektirir" -#: expr.c:342 +#: expr.c:341 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz" -#: expr.c:352 expr.c:394 +#: expr.c:351 expr.c:393 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz" -#: expr.c:359 +#: expr.c:358 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "onaltılık kayan sabitli \"%.*s\" soneki geçersiz" -#: expr.c:370 +#: expr.c:369 #, fuzzy msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" -#: expr.c:380 +#: expr.c:379 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "tamsayı sabitte sonek \"%.*s\" soneki geçersiz" -#: expr.c:402 +#: expr.c:401 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "ISO C99 long long tamsayı sabitleri yasaklar" -#: expr.c:410 +#: expr.c:409 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" -#: expr.c:413 +#: expr.c:412 #, fuzzy msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" -#: expr.c:506 +#: expr.c:505 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "tamsayı sabit, türü için oldukça büyük" -#: expr.c:518 +#: expr.c:517 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "tamsayı sabit unsigned olarak oldukça büyük" -#: expr.c:613 +#: expr.c:612 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "\"defined\" dan sonra ')' eksik" -#: expr.c:620 +#: expr.c:619 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "\"defined\" işleci bir tanımlayıcı gerektirir" -#: expr.c:628 +#: expr.c:627 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" için bir alternatif dizgeciktir)" -#: expr.c:638 +#: expr.c:637 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "\"defined\" bu kullanımıyla uyarlanabilir olmayabilir" -#: expr.c:691 +#: expr.c:690 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "önişlemci ifadesinde gerçel sayı taşması" -#: expr.c:697 +#: expr.c:696 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "önişlemci ifadesinde sanal sayı" -#: expr.c:744 +#: expr.c:743 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" tanımlı değil" -#: expr.c:756 +#: expr.c:755 #, fuzzy msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" -#: expr.c:759 +#: expr.c:758 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.c:892 expr.c:921 +#: expr.c:891 expr.c:920 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "\"%s\" dizgeciğinden önceki iki terimli işleç eksik" -#: expr.c:912 +#: expr.c:911 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "\"%s\" dizgeciği önişlemci ifadelerinde geçersizdir" -#: expr.c:929 +#: expr.c:928 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "'(' ve ')' arasında ifade eksik" -#: expr.c:932 +#: expr.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "#if ifadesiz" -#: expr.c:935 +#: expr.c:934 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok" -#: expr.c:940 +#: expr.c:939 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "`%s' işlecinin sol terimi yok" -#: expr.c:966 +#: expr.c:965 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "':' den önce '?' yok" -#: expr.c:994 +#: expr.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "#if ifadesinde karşılıksız yığın" -#: expr.c:1014 +#: expr.c:1013 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "işleç '%u' imkansız" -#: expr.c:1115 +#: expr.c:1114 msgid "missing ')' in expression" msgstr "ifadede ')' eksik" -#: expr.c:1144 +#: expr.c:1143 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' dan sonra ':' yok" -#: expr.c:1154 +#: expr.c:1153 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "önişlemci ifadesinde tamsayı taşması" -#: expr.c:1159 +#: expr.c:1158 msgid "missing '(' in expression" msgstr "ifadede '(' eksik" -#: expr.c:1191 +#: expr.c:1190 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "\"%s\"in soldaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor" -#: expr.c:1196 +#: expr.c:1195 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "\"%s\"in sağdaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor" -#: expr.c:1455 +#: expr.c:1454 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "geleneksel C tekil artı işlecini dışlar" -#: expr.c:1538 +#: expr.c:1537 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "#if'in teriminde virgül" -#: expr.c:1670 +#: expr.c:1669 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if içinde sıfırla bölme" @@ -652,112 +652,112 @@ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Çoklu include önlemleri aşağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n" -#: init.c:451 +#: init.c:452 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t bir usigned tür olmalı" -#: init.c:455 +#: init.c:456 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "önişlemci aritmetiği %lu bitlik maksimum genişliğe sahip; hedef için %lu bit gerekiyor" -#: init.c:462 +#: init.c:463 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP aritmetiği en azından bir hedef int kadar genişlikte olmalı " -#: init.c:465 +#: init.c:466 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "hedef char 8bitlik genişlikten küçük" -#: init.c:469 +#: init.c:470 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar" -#: init.c:473 +#: init.c:474 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar" -#: init.c:478 +#: init.c:479 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer'ı CPP character'dan daha dar" -#: init.c:482 +#: init.c:483 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor" -#: lex.c:284 +#: lex.c:285 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "ters bölü ve satırsonu arasında boşluk var" -#: lex.c:289 +#: lex.c:290 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "dosyanın sonunda tersbölülü satırsonu" -#: lex.c:304 +#: lex.c:305 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "??%c üçlü harfi %c olarak dönüştürüldü" -#: lex.c:311 +#: lex.c:312 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "??%c üçlü harfi yoksayıldı, yoksayılmaması için -trigraphs kullanın" -#: lex.c:357 +#: lex.c:358 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "açıklama içinde \"/*\" bulundu" -#: lex.c:415 +#: lex.c:416 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "önişlem yönergesi içinde %s" -#: lex.c:424 +#: lex.c:425 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null karakter(ler) yoksayıldı" -#: lex.c:461 +#: lex.c:462 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s' NFKC'de yok" -#: lex.c:464 +#: lex.c:465 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' NFC'de yok" -#: lex.c:552 +#: lex.c:553 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "zehirli \"%s\" kullanılmaya çalışılıyor" -#: lex.c:560 +#: lex.c:561 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir" -#: lex.c:664 +#: lex.c:675 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış" -#: lex.c:667 +#: lex.c:678 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "sonlandıran %c karakteri eksik" -#: lex.c:1149 +#: lex.c:1160 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ tarzı açıklamalara ISO C90'da izin verilmez" -#: lex.c:1151 +#: lex.c:1162 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(her girdi dosyasında sadece bir kere raporlanacaktır)" -#: lex.c:1156 +#: lex.c:1167 msgid "multi-line comment" msgstr "çok satırlı açıklama" -#: lex.c:1469 +#: lex.c:1481 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "dizgecik %s okunabilir değil" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makro \"%s\" için %u argüman verilmiş ama tam %u argüman alıyor" -#: macro.c:731 traditional.c:680 +#: macro.c:731 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "sonlandırılmamış argüman listesi çağıran makro \"%s\"" @@ -838,67 +838,67 @@ msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "" -#: macro.c:1453 +#: macro.c:1479 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "yinelenmiş makro parametresi \"%s\"" -#: macro.c:1499 +#: macro.c:1525 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde görünmeyebilir" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:1533 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "makro parametreleri virgüllerle ayrılmış olmalı" -#: macro.c:1524 +#: macro.c:1550 msgid "parameter name missing" msgstr "parametre ismi eksik" -#: macro.c:1541 +#: macro.c:1567 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "argümanlarının sayısı değişebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı" -#: macro.c:1546 +#: macro.c:1572 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C argümanlarının sayısı değişebilen isimli makrolara izin vermez" -#: macro.c:1555 +#: macro.c:1581 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik" -#: macro.c:1604 +#: macro.c:1630 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez" -#: macro.c:1638 +#: macro.c:1664 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 makro isminden sonra boşluk gerektirir" -#: macro.c:1662 +#: macro.c:1688 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "makro isminden sonra boşluk gerekir" -#: macro.c:1692 +#: macro.c:1718 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' işaretinden sonra bir makro parametresi yok" -#: macro.c:1811 +#: macro.c:1837 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış" -#: macro.c:1816 +#: macro.c:1842 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "burası evvelki tanımın yapıldığı yer" -#: macro.c:1877 +#: macro.c:1903 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiş olmalıydı" -#: macro.c:1900 +#: macro.c:1926 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz" @@ -907,36 +907,41 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "önderlemeli başlık yazılırken" -#: pch.c:485 +#: pch.c:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı" + +#: pch.c:506 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s: `%.*s' tanımlı olmadığından kullanılmadı" -#: pch.c:497 +#: pch.c:518 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s: `%.*s' kullanılmadı çünkü `%s' olarak tanımlı, `%.*s' değil" -#: pch.c:538 +#: pch.c:559 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı" -#: pch.c:558 +#: pch.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı" -#: pch.c:567 pch.c:737 +#: pch.c:588 pch.c:758 msgid "while reading precompiled header" msgstr "önderlemeli başlık okunurken" -#: traditional.c:750 +#: traditional.c:751 #, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" msgstr "makro \"%s\" genişletilirken iç içelik saptandı" -#: traditional.c:968 +#: traditional.c:969 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "makro parametre listesinde sözdizimi hatası"