Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
diff libcpp/po/de.po @ 67:f6334be47118
update gcc from gcc-4.6-20100522 to gcc-4.6-20110318
author | nobuyasu <dimolto@cr.ie.u-ryukyu.ac.jp> |
---|---|
date | Tue, 22 Mar 2011 17:18:12 +0900 |
parents | b7f97abdc517 |
children | 04ced10e8804 |
line wrap: on
line diff
--- a/libcpp/po/de.po Tue May 25 18:58:51 2010 +0900 +++ b/libcpp/po/de.po Tue Mar 22 17:18:12 2011 +0900 @@ -1,15 +1,15 @@ # German translation of gcc messages. # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gcc package. # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003. -# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# This file is distributed under the same license as the gcc package. +# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.3.0\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-15 11:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 11:11+0100\n" "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen" -#: charset.c:1056 lex.c:488 +#: charset.c:1056 lex.c:1040 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl" @@ -120,9 +120,9 @@ msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'" #: charset.c:1321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" -msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'" +msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%c'" #: charset.c:1329 #, c-format @@ -150,264 +150,262 @@ msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s nach %s" -#: directives.c:222 directives.c:248 +#: directives.c:223 directives.c:249 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s" -#: directives.c:354 +#: directives.c:355 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC" -#: directives.c:358 -#, fuzzy, c-format +#: directives.c:360 +#, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" -msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC" - -#: directives.c:372 +msgstr "#%s ist eine veraltete Erweiterung des GCC" + +#: directives.c:373 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden" -#: directives.c:375 +#: directives.c:376 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #" -#: directives.c:379 +#: directives.c:380 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen" -#: directives.c:405 +#: directives.c:406 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar" -#: directives.c:425 +#: directives.c:426 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC" -#: directives.c:480 +#: directives.c:481 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s" -#: directives.c:548 +#: directives.c:549 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden" -#: directives.c:554 +#: directives.c:555 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist" -#: directives.c:557 +#: directives.c:558 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben" -#: directives.c:560 +#: directives.c:561 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein" -#: directives.c:609 +#: directives.c:610 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "»%s« wird un-definiert" -#: directives.c:664 +#: directives.c:665 msgid "missing terminating > character" msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen" -#: directives.c:723 +#: directives.c:724 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>" -#: directives.c:769 +#: directives.c:770 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "leerer Dateiname in #%s" -#: directives.c:779 +#: directives.c:780 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include ist zu tief geschachtelt" -#: directives.c:820 +#: directives.c:821 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next in erster Quelldatei" -#: directives.c:846 +#: directives.c:847 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ungültiges Kennzeichen »%s« in line-Direktive" -#: directives.c:906 +#: directives.c:907 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "unerwartetes Dateiende nach #line" -#: directives.c:909 +#: directives.c:910 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.c:915 directives.c:917 +#: directives.c:916 directives.c:918 msgid "line number out of range" msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches" -#: directives.c:930 directives.c:1010 +#: directives.c:931 directives.c:1011 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname" -#: directives.c:970 +#: directives.c:971 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.c:1062 +#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1086 +#: directives.c:1092 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ungültige #%s-Direktive" -#: directives.c:1149 +#: directives.c:1155 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "Pragmas im Namespace »%s« werden ohne passende Namensauflösung registriert" -#: directives.c:1158 +#: directives.c:1164 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "Pragma »%s« wird mit Namensauflösung und ohne Namespace registriert" -#: directives.c:1176 +#: directives.c:1182 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace registriert" -#: directives.c:1179 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1182 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1212 +#: directives.c:1218 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "Pragma mit NULL-Handler wird registriert" -#: directives.c:1424 +#: directives.c:1430 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in Hauptdatei" -#: directives.c:1444 -#, fuzzy +#: directives.c:1453 msgid "invalid #pragma push_macro directive" -msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive" - -#: directives.c:1483 -#, fuzzy +msgstr "ungültige #pragma push_macro Direktive" + +#: directives.c:1508 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive" - -#: directives.c:1537 +msgstr "ungültige #pragma pop_macro Direktive" + +#: directives.c:1563 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive" -#: directives.c:1546 +#: directives.c:1572 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«" -#: directives.c:1565 +#: directives.c:1591 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert" -#: directives.c:1590 +#: directives.c:1616 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden" -#: directives.c:1594 +#: directives.c:1620 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s" -#: directives.c:1779 +#: directives.c:1805 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral" -#: directives.c:1884 +#: directives.c:1916 msgid "#else without #if" msgstr "#else ohne #if" -#: directives.c:1889 +#: directives.c:1921 msgid "#else after #else" msgstr "#else hinter #else" -#: directives.c:1891 directives.c:1924 +#: directives.c:1923 directives.c:1956 msgid "the conditional began here" msgstr "die Bedingung begann hier" -#: directives.c:1917 +#: directives.c:1949 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif ohne #if" -#: directives.c:1922 +#: directives.c:1954 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif hinter #else" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1992 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif ohne #if" -#: directives.c:2040 +#: directives.c:2072 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat" -#: directives.c:2055 +#: directives.c:2087 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen" -#: directives.c:2075 +#: directives.c:2107 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "Prädikatantwort ist leer" -#: directives.c:2102 +#: directives.c:2134 msgid "assertion without predicate" msgstr "Behauptung ohne Prädikat" -#: directives.c:2105 +#: directives.c:2137 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein" -#: directives.c:2191 +#: directives.c:2223 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "»%s« wieder behauptet" -#: directives.c:2474 +#: directives.c:2514 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "unbeendetes #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "nicht beendeter Kommentar" -#: errors.c:93 +#: errors.c:235 msgid "stdout" msgstr "Standardausgabe" -#: errors.c:95 +#: errors.c:237 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -435,9 +433,8 @@ msgstr "ungültiger Prefix »0b« für Gleitkommakonstante" #: expr.c:339 -#, fuzzy msgid "no digits in hexadecimal floating constant" -msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante" +msgstr "keine Ziffern in hexadezimaler Gleitkommakonstante" #: expr.c:343 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" @@ -456,15 +453,14 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante" -#: expr.c:375 expr.c:424 +#: expr.c:375 expr.c:425 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab" #: expr.c:383 -#, fuzzy msgid "suffix for double constant is a GCC extension" -msgstr "Festkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung" +msgstr "Suffix an Gleitkommakonstante ist eine GCC-Erweiterung" #: expr.c:389 #, c-format @@ -481,144 +477,145 @@ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante" #: expr.c:433 -#, fuzzy msgid "use of C++0x long long integer constant" +msgstr "C++0x long long Ganzzahlkonstante verwendet" + +#: expr.c:434 +msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet" -#: expr.c:442 +#: expr.c:448 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:445 +#: expr.c:451 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "binäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:538 +#: expr.c:544 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ" -#: expr.c:569 +#: expr.c:575 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist" -#: expr.c:664 +#: expr.c:670 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«" -#: expr.c:671 +#: expr.c:677 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner" -#: expr.c:679 +#: expr.c:685 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)" -#: expr.c:689 +#: expr.c:695 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein" -#: expr.c:742 +#: expr.c:751 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:748 +#: expr.c:757 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:795 +#: expr.c:804 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "»%s« ist nicht definiert" -#: expr.c:807 -#, fuzzy +#: expr.c:816 msgid "assertions are a GCC extension" -msgstr "binäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" - -#: expr.c:810 -#, fuzzy +msgstr "Assertions sind eine GCC-Erweiterung" + +#: expr.c:819 msgid "assertions are a deprecated extension" -msgstr "binäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" - -#: expr.c:943 expr.c:972 +msgstr "Assertions sind eine veraltete Erweiterung" + +#: expr.c:952 expr.c:981 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«" -#: expr.c:963 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken" -#: expr.c:980 +#: expr.c:989 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'" -#: expr.c:983 -#, fuzzy, c-format +#: expr.c:992 +#, c-format msgid "%s with no expression" -msgstr "#if ohne Ausdruck" - -#: expr.c:986 +msgstr "%s ohne Ausdruck" + +#: expr.c:995 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden" -#: expr.c:991 +#: expr.c:1000 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden" -#: expr.c:1017 +#: expr.c:1026 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'" -#: expr.c:1045 -#, fuzzy, c-format +#: expr.c:1054 +#, c-format msgid "unbalanced stack in %s" -msgstr "unausgeglichener Keller in #if" - -#: expr.c:1065 +msgstr "unausgeglichener Keller in %s" + +#: expr.c:1074 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "unmöglicher Operator '%u'" -#: expr.c:1166 +#: expr.c:1175 msgid "missing ')' in expression" msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck" -#: expr.c:1195 +#: expr.c:1204 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' ohne folgendes ':'" -#: expr.c:1205 +#: expr.c:1214 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:1210 +#: expr.c:1219 msgid "missing '(' in expression" msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck" -#: expr.c:1242 +#: expr.c:1251 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" -#: expr.c:1247 +#: expr.c:1256 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" -#: expr.c:1506 +#: expr.c:1515 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück" -#: expr.c:1589 +#: expr.c:1598 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "Kommaoperator in Operand von #if" -#: expr.c:1725 +#: expr.c:1734 msgid "division by zero in #if" msgstr "Division durch Null in #if" @@ -654,135 +651,134 @@ msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden" -#: files.c:1306 +#: files.c:1307 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" -#: init.c:485 +#: init.c:489 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein" -#: init.c:489 +#: init.c:493 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits" -#: init.c:496 +#: init.c:500 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int" -#: init.c:499 +#: init.c:503 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit" -#: init.c:503 +#: init.c:507 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char" -#: init.c:507 +#: init.c:511 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char" -#: init.c:512 +#: init.c:516 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen" -#: init.c:516 +#: init.c:520 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits" -#: lex.c:285 +#: lex.c:834 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt" -#: lex.c:290 +#: lex.c:839 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "Backslash-Newline am Dateiende" -#: lex.c:305 +#: lex.c:855 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert" -#: lex.c:312 +#: lex.c:863 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "Trigraph ??%c ignoriert, -trigraphs zum Aktivieren verwenden" -#: lex.c:360 +#: lex.c:912 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars" -#: lex.c:418 +#: lex.c:970 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s in Präprozessordirektive" -#: lex.c:427 +#: lex.c:979 msgid "null character(s) ignored" msgstr "Null-Zeichen ignoriert" -#: lex.c:464 +#: lex.c:1016 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "»%.*s« ist nicht in NFKC" -#: lex.c:467 +#: lex.c:1019 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "»%.*s« ist nicht in NFC" -#: lex.c:535 lex.c:612 +#: lex.c:1087 lex.c:1164 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden" -#: lex.c:543 lex.c:620 +#: lex.c:1095 lex.c:1172 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten" -#: lex.c:549 lex.c:626 +#: lex.c:1101 lex.c:1178 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" -msgstr "" - -#: lex.c:771 +msgstr "Bezeichner »%s« ist ein besonderer Operatorname in C++" + +#: lex.c:1323 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" -msgstr "" - -#: lex.c:774 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Roh-Zeichenketten-Trennsymbol länger als 16 Zeichen" + +#: lex.c:1326 +#, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" -msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in #if" - -#: lex.c:895 lex.c:917 -#, fuzzy +msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol" + +#: lex.c:1447 lex.c:1469 msgid "unterminated raw string" -msgstr "unbeendete Formatzeichenkette" - -#: lex.c:932 lex.c:1031 +msgstr "unbeendete Roh-Zeichenkette" + +#: lex.c:1484 lex.c:1583 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten" -#: lex.c:1034 +#: lex.c:1586 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c" -#: lex.c:1527 +#: lex.c:2085 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt" -#: lex.c:1529 +#: lex.c:2087 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)" -#: lex.c:1534 +#: lex.c:2092 msgid "multi-line comment" msgstr "mehrzeiliger Kommentar" -#: lex.c:1854 +#: lex.c:2412 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "nicht buchstabierbares Token %s" @@ -837,111 +833,111 @@ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«" -#: macro.c:864 +#: macro.c:866 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden" -#: macro.c:1038 +#: macro.c:1040 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" -msgstr "" - -#: macro.c:1501 +msgstr "Beim Ausführen des Argument %2$d des Makros %1$s: Leere Makroargumente sind nach ISO-C90 und ISO-C++98 unbestimmt" + +#: macro.c:1507 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" -#: macro.c:1547 +#: macro.c:1553 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten" -#: macro.c:1555 +#: macro.c:1561 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein" -#: macro.c:1572 +#: macro.c:1578 msgid "parameter name missing" msgstr "Parametername fehlt" -#: macro.c:1589 +#: macro.c:1596 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt" -#: macro.c:1594 +#: macro.c:1601 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1610 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste" -#: macro.c:1652 +#: macro.c:1659 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten" -#: macro.c:1687 +#: macro.c:1694 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO-C99 erfordert Whitespace hinter Makroname" -#: macro.c:1711 +#: macro.c:1718 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "Whitespace hinter Makroname fehlt" -#: macro.c:1745 +#: macro.c:1752 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt" -#: macro.c:1900 +#: macro.c:1910 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "»%s« redefiniert" -#: macro.c:1905 +#: macro.c:1916 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition" -#: macro.c:1966 +#: macro.c:1977 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden" -#: macro.c:1989 +#: macro.c:2004 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition" -#: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386 +#: pch.c:88 pch.c:336 pch.c:348 pch.c:366 pch.c:372 pch.c:381 pch.c:388 msgid "while writing precompiled header" msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers" -#: pch.c:617 -#, fuzzy, c-format +#: pch.c:608 +#, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" -msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist" - -#: pch.c:639 +msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« vergiftet ist" + +#: pch.c:630 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert" -#: pch.c:651 +#: pch.c:642 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde" -#: pch.c:692 +#: pch.c:683 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist" -#: pch.c:712 +#: pch.c:703 #, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: nicht verwendet, da »__COUNTER__« ungültig ist" -#: pch.c:721 pch.c:894 +#: pch.c:712 pch.c:891 msgid "while reading precompiled header" msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"