comparison libcpp/po/nl.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522

update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
date Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900
parents 77e2b8dfacca
children f6334be47118
comparison
equal deleted inserted replaced
56:3c8a44c06a95 63:b7f97abdc517
1 # Dutch messages for cpplib. 1 # Dutch messages for cpplib.
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package. 3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009. 4 # Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009, 2010.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cpplib 4.4.1\n" 8 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-25 13:30+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-02-06 14:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n" 12 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 18
19 #: charset.c:674 19 #: charset.c:674
20 #, c-format 20 #, c-format
34 #: charset.c:781 34 #: charset.c:781
35 #, c-format 35 #, c-format
36 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 36 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
37 msgstr "teken 0x%lx maakt geen deel uit van de basis bronkarakterset\n" 37 msgstr "teken 0x%lx maakt geen deel uit van de basis bronkarakterset\n"
38 38
39 #: charset.c:798 charset.c:1457 39 #: charset.c:798 charset.c:1444
40 msgid "converting to execution character set" 40 msgid "converting to execution character set"
41 msgstr "omzetting naar uitvoeringskarakterset" 41 msgstr "omzetting naar uitvoeringskarakterset"
42 42
43 #: charset.c:804 43 #: charset.c:804
44 #, c-format 44 #, c-format
71 #: charset.c:1046 71 #: charset.c:1046
72 #, c-format 72 #, c-format
73 msgid "%.*s is not a valid universal character" 73 msgid "%.*s is not a valid universal character"
74 msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" 74 msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam"
75 75
76 #: charset.c:1056 lex.c:486 76 #: charset.c:1056 lex.c:488
77 msgid "'$' in identifier or number" 77 msgid "'$' in identifier or number"
78 msgstr "'$' in naam of getal" 78 msgstr "'$' in naam of getal"
79 79
80 # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen... 80 # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen...
81 #: charset.c:1066 81 #: charset.c:1066
86 #: charset.c:1070 86 #: charset.c:1070
87 #, c-format 87 #, c-format
88 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 88 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
89 msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig aan het begin van een naam" 89 msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig aan het begin van een naam"
90 90
91 #: charset.c:1102 charset.c:1687 91 #: charset.c:1102 charset.c:1674
92 msgid "converting UCN to source character set" 92 msgid "converting UCN to source character set"
93 msgstr "omzetting van UCN naar bronkarakterset" 93 msgstr "omzetting van UCN naar bronkarakterset"
94 94
95 #: charset.c:1106 95 #: charset.c:1106
96 msgid "converting UCN to execution character set" 96 msgid "converting UCN to execution character set"
120 #, c-format 120 #, c-format
121 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 121 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
122 msgstr "escape sequence '\\%c' is niet ISO-standaard" 122 msgstr "escape sequence '\\%c' is niet ISO-standaard"
123 123
124 #: charset.c:1321 124 #: charset.c:1321
125 #, fuzzy, c-format 125 #, c-format
126 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" 126 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
127 msgstr "onbekende escape sequence '\\%c'" 127 msgstr "onbekende escape sequence: '\\%c'"
128 128
129 #: charset.c:1329 129 #: charset.c:1329
130 #, c-format 130 #, c-format
131 msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" 131 msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
132 msgstr "onbekende escape sequence '\\%s'" 132 msgstr "onbekende escape sequence: '\\%s'"
133 133
134 #: charset.c:1336 134 #: charset.c:1336
135 msgid "converting escape sequence to execution character set" 135 msgid "converting escape sequence to execution character set"
136 msgstr "omzetting van escape sequence naar uitvoeringskarakterset" 136 msgstr "omzetting van escape sequence naar uitvoeringskarakterset"
137 137
138 #: charset.c:1522 charset.c:1586 138 #: charset.c:1509 charset.c:1573
139 msgid "character constant too long for its type" 139 msgid "character constant too long for its type"
140 msgstr "karakterconstante te lang voor zijn type" 140 msgstr "karakterconstante te lang voor zijn type"
141 141
142 #: charset.c:1525 142 #: charset.c:1512
143 msgid "multi-character character constant" 143 msgid "multi-character character constant"
144 msgstr "karakterconstante bevat meerdere karakters" 144 msgstr "karakterconstante bevat meerdere karakters"
145 145
146 #: charset.c:1625 146 #: charset.c:1612
147 msgid "empty character constant" 147 msgid "empty character constant"
148 msgstr "lege karakterconstante" 148 msgstr "lege karakterconstante"
149 149
150 #: charset.c:1734 150 #: charset.c:1721
151 #, c-format 151 #, c-format
152 msgid "failure to convert %s to %s" 152 msgid "failure to convert %s to %s"
153 msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s" 153 msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s"
154 154
155 #: directives.c:222 directives.c:248 155 #: directives.c:222 directives.c:248
317 #: directives.c:1424 317 #: directives.c:1424
318 msgid "#pragma once in main file" 318 msgid "#pragma once in main file"
319 msgstr "#pragma once in hoofdbestand" 319 msgstr "#pragma once in hoofdbestand"
320 320
321 #: directives.c:1444 321 #: directives.c:1444
322 #, fuzzy
323 msgid "invalid #pragma push_macro directive" 322 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
324 msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" 323 msgstr "ongeldig #pragma push_macro commando"
325 324
326 #: directives.c:1483 325 #: directives.c:1483
327 #, fuzzy
328 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" 326 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
329 msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" 327 msgstr "ongeldig #pragma pop_macro commando"
330 328
331 #: directives.c:1537 329 #: directives.c:1537
332 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 330 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
333 msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" 331 msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando"
334 332
411 #: directives.c:2474 409 #: directives.c:2474
412 #, c-format 410 #, c-format
413 msgid "unterminated #%s" 411 msgid "unterminated #%s"
414 msgstr "niet-beëindigde #%s" 412 msgstr "niet-beëindigde #%s"
415 413
416 #: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 414 #: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163
417 msgid "unterminated comment" 415 msgid "unterminated comment"
418 msgstr "niet-beëindigde commentaar" 416 msgstr "niet-beëindigde commentaar"
419 417
420 #: errors.c:93 418 #: errors.c:93
421 msgid "stdout" 419 msgid "stdout"
426 #, c-format 424 #, c-format
427 msgid "%s: %s" 425 msgid "%s: %s"
428 msgstr "%s: %s" 426 msgstr "%s: %s"
429 427
430 # betere vertaling voor decimal point? 428 # betere vertaling voor decimal point?
431 #: expr.c:279 429 #: expr.c:282
432 msgid "too many decimal points in number" 430 msgid "too many decimal points in number"
433 msgstr "teveel komma's in getal" 431 msgstr "teveel komma's in getal"
434 432
435 #: expr.c:308 expr.c:390 433 #: expr.c:311 expr.c:396
436 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" 434 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
437 msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" 435 msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC"
438 436
439 #: expr.c:321 437 #: expr.c:324
440 #, c-format 438 #, c-format
441 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" 439 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
442 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in binaire constante" 440 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in binaire constante"
443 441
444 #: expr.c:323 442 #: expr.c:326
445 #, c-format 443 #, c-format
446 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 444 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
447 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in octale constante" 445 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in octale constante"
448 446
449 #: expr.c:331 447 #: expr.c:334
450 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" 448 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
451 msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante" 449 msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante"
452 450
453 #: expr.c:337 451 #: expr.c:339
452 msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
453 msgstr "geen cijfers in hexadecimale floating-point constante"
454
455 #: expr.c:343
454 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 456 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
455 msgstr "gebruik van C99 hexadecimale floating-point constante" 457 msgstr "gebruik van C99 hexadecimale floating-point constante"
456 458
457 #: expr.c:346 459 #: expr.c:352
458 msgid "exponent has no digits" 460 msgid "exponent has no digits"
459 msgstr "exponent heeft geen cijfers" 461 msgstr "exponent heeft geen cijfers"
460 462
461 #: expr.c:353 463 #: expr.c:359
462 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 464 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
463 msgstr "hexadecimale floating-point constante vereist een exponent" 465 msgstr "hexadecimale floating-point constante vereist een exponent"
464 466
465 #: expr.c:359 467 #: expr.c:365
466 #, c-format 468 #, c-format
467 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 469 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
468 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante" 470 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante"
469 471
470 #: expr.c:369 expr.c:418 472 #: expr.c:375 expr.c:424
471 #, c-format 473 #, c-format
472 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 474 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
473 msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet" 475 msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet"
474 476
475 #: expr.c:377 477 #: expr.c:383
476 #, fuzzy
477 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" 478 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
478 msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" 479 msgstr "het gebruik van een suffix voor double constantes is een uitbreiding van GCC"
479 480
480 #: expr.c:383 481 #: expr.c:389
481 #, c-format 482 #, c-format
482 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 483 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
483 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante" 484 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante"
484 485
485 #: expr.c:394 486 #: expr.c:400
486 msgid "decimal float constants are a GCC extension" 487 msgid "decimal float constants are a GCC extension"
487 msgstr "decimale float-constantes zijn een uitbreiding van GCC" 488 msgstr "decimale float-constantes zijn een uitbreiding van GCC"
488 489
489 #: expr.c:404 490 #: expr.c:410
490 #, c-format 491 #, c-format
491 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 492 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
492 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante" 493 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante"
493 494
494 #: expr.c:427 495 #: expr.c:433
495 #, fuzzy
496 msgid "use of C++0x long long integer constant" 496 msgid "use of C++0x long long integer constant"
497 msgstr "gebruik van C99 long long integerconstantes" 497 msgstr "gebruik van C++0x long long integerconstante"
498 498
499 #: expr.c:436 499 #: expr.c:442
500 msgid "imaginary constants are a GCC extension" 500 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
501 msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" 501 msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC"
502 502
503 #: expr.c:439 503 #: expr.c:445
504 msgid "binary constants are a GCC extension" 504 msgid "binary constants are a GCC extension"
505 msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" 505 msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC"
506 506
507 #: expr.c:532 507 #: expr.c:538
508 msgid "integer constant is too large for its type" 508 msgid "integer constant is too large for its type"
509 msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type" 509 msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type"
510 510
511 #: expr.c:563 511 #: expr.c:569
512 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 512 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
513 msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is" 513 msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is"
514 514
515 #: expr.c:658 515 #: expr.c:664
516 msgid "missing ')' after \"defined\"" 516 msgid "missing ')' after \"defined\""
517 msgstr "')' ontbreekt na \"defined\"" 517 msgstr "')' ontbreekt na \"defined\""
518 518
519 #: expr.c:665 519 #: expr.c:671
520 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 520 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
521 msgstr "de \"defined\" operator verwacht een naam als argument" 521 msgstr "de \"defined\" operator verwacht een naam als argument"
522 522
523 #: expr.c:673 523 #: expr.c:679
524 #, c-format 524 #, c-format
525 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 525 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
526 msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)" 526 msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)"
527 527
528 # betere vertaling voor "portable"? 528 # betere vertaling voor "portable"?
529 #: expr.c:683 529 #: expr.c:689
530 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 530 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
531 msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel" 531 msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel"
532 532
533 #: expr.c:736 533 #: expr.c:742
534 msgid "floating constant in preprocessor expression" 534 msgid "floating constant in preprocessor expression"
535 msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie" 535 msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie"
536 536
537 #: expr.c:742 537 #: expr.c:748
538 msgid "imaginary number in preprocessor expression" 538 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
539 msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie" 539 msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie"
540 540
541 #: expr.c:789 541 #: expr.c:795
542 #, c-format 542 #, c-format
543 msgid "\"%s\" is not defined" 543 msgid "\"%s\" is not defined"
544 msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd" 544 msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd"
545 545
546 #: expr.c:801 546 #: expr.c:807
547 msgid "assertions are a GCC extension" 547 msgid "assertions are a GCC extension"
548 msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC" 548 msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC"
549 549
550 #: expr.c:804 550 #: expr.c:810
551 msgid "assertions are a deprecated extension" 551 msgid "assertions are a deprecated extension"
552 msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding" 552 msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding"
553 553
554 #: expr.c:937 expr.c:966 554 #: expr.c:943 expr.c:972
555 #, c-format 555 #, c-format
556 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 556 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
557 msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token" 557 msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token"
558 558
559 #: expr.c:957 559 #: expr.c:963
560 #, c-format 560 #, c-format
561 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 561 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
562 msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies" 562 msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies"
563 563
564 #: expr.c:974 564 #: expr.c:980
565 msgid "missing expression between '(' and ')'" 565 msgid "missing expression between '(' and ')'"
566 msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'" 566 msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'"
567 567
568 #: expr.c:977 568 #: expr.c:983
569 #, c-format 569 #, c-format
570 msgid "%s with no expression" 570 msgid "%s with no expression"
571 msgstr "%s zonder expressie" 571 msgstr "%s zonder expressie"
572 572
573 #: expr.c:980 573 #: expr.c:986
574 #, c-format 574 #, c-format
575 msgid "operator '%s' has no right operand" 575 msgid "operator '%s' has no right operand"
576 msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand" 576 msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand"
577 577
578 #: expr.c:985 578 #: expr.c:991
579 #, c-format 579 #, c-format
580 msgid "operator '%s' has no left operand" 580 msgid "operator '%s' has no left operand"
581 msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand" 581 msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand"
582 582
583 #: expr.c:1011 583 #: expr.c:1017
584 msgid " ':' without preceding '?'" 584 msgid " ':' without preceding '?'"
585 msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'" 585 msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'"
586 586
587 #: expr.c:1039 587 #: expr.c:1045
588 #, c-format 588 #, c-format
589 msgid "unbalanced stack in %s" 589 msgid "unbalanced stack in %s"
590 msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s" 590 msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s"
591 591
592 #: expr.c:1059 592 #: expr.c:1065
593 #, c-format 593 #, c-format
594 msgid "impossible operator '%u'" 594 msgid "impossible operator '%u'"
595 msgstr "operator '%u' is onmogelijk" 595 msgstr "operator '%u' is onmogelijk"
596 596
597 #: expr.c:1160 597 #: expr.c:1166
598 msgid "missing ')' in expression" 598 msgid "missing ')' in expression"
599 msgstr "')' ontbreekt in expressie" 599 msgstr "')' ontbreekt in expressie"
600 600
601 #: expr.c:1189 601 #: expr.c:1195
602 msgid "'?' without following ':'" 602 msgid "'?' without following ':'"
603 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" 603 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'"
604 604
605 #: expr.c:1199 605 #: expr.c:1205
606 msgid "integer overflow in preprocessor expression" 606 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
607 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" 607 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
608 608
609 #: expr.c:1204 609 #: expr.c:1210
610 msgid "missing '(' in expression" 610 msgid "missing '(' in expression"
611 msgstr "'(' ontbreekt in expressie" 611 msgstr "'(' ontbreekt in expressie"
612 612
613 #: expr.c:1236 613 #: expr.c:1242
614 #, c-format 614 #, c-format
615 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 615 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
616 msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" 616 msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
617 617
618 #: expr.c:1241 618 #: expr.c:1247
619 #, c-format 619 #, c-format
620 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 620 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
621 msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" 621 msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
622 622
623 #: expr.c:1500 623 #: expr.c:1506
624 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 624 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
625 msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator" 625 msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator"
626 626
627 #: expr.c:1583 627 #: expr.c:1589
628 msgid "comma operator in operand of #if" 628 msgid "comma operator in operand of #if"
629 msgstr "comma operator in operand van #if" 629 msgstr "comma operator in operand van #if"
630 630
631 #: expr.c:1719 631 #: expr.c:1725
632 msgid "division by zero in #if" 632 msgid "division by zero in #if"
633 msgstr "deling door nul in `#if'" 633 msgstr "deling door nul in `#if'"
634 634
635 #: files.c:463 635 #: files.c:463
636 msgid "NULL directory in find_file" 636 msgid "NULL directory in find_file"
719 #: lex.c:312 719 #: lex.c:312
720 #, c-format 720 #, c-format
721 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 721 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
722 msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen" 722 msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen"
723 723
724 #: lex.c:358 724 #: lex.c:360
725 msgid "\"/*\" within comment" 725 msgid "\"/*\" within comment"
726 msgstr "\"/*\" binnen commentaar" 726 msgstr "\"/*\" binnen commentaar"
727 727
728 #: lex.c:416 728 #: lex.c:418
729 #, c-format 729 #, c-format
730 msgid "%s in preprocessing directive" 730 msgid "%s in preprocessing directive"
731 msgstr "%s binnen preprocessor-commando" 731 msgstr "%s binnen preprocessor-commando"
732 732
733 #: lex.c:425 733 #: lex.c:427
734 msgid "null character(s) ignored" 734 msgid "null character(s) ignored"
735 msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd" 735 msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd"
736 736
737 #: lex.c:462 737 #: lex.c:464
738 #, c-format 738 #, c-format
739 msgid "`%.*s' is not in NFKC" 739 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
740 msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC" 740 msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC"
741 741
742 #: lex.c:465 742 #: lex.c:467
743 #, c-format 743 #, c-format
744 msgid "`%.*s' is not in NFC" 744 msgid "`%.*s' is not in NFC"
745 msgstr "`%.*s' zit niet in NFC" 745 msgstr "`%.*s' zit niet in NFC"
746 746
747 #: lex.c:533 lex.c:610 747 #: lex.c:535 lex.c:612
748 #, c-format 748 #, c-format
749 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 749 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
750 msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\"" 750 msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\""
751 751
752 #: lex.c:541 lex.c:618 752 #: lex.c:543 lex.c:620
753 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 753 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
754 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro" 754 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro"
755 755
756 #: lex.c:547 lex.c:624 756 # "identifier" is lastig te vertalen; ik neem meestal 'naam', maar hier klinkt dat niet...
757 #: lex.c:549 lex.c:626
757 #, c-format 758 #, c-format
758 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" 759 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
759 msgstr "" 760 msgstr "de aanduiding \"%s\" is een speciale operatornaam in C++"
760 761
761 #: lex.c:739 762 # betere vertaling voor "raw string delimiter"?
763 #: lex.c:771
762 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" 764 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
763 msgstr "" 765 msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens"
764 766
765 # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen... 767 #: lex.c:774
766 #: lex.c:742 768 #, c-format
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" 769 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
769 msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig in een naam" 770 msgstr "ongeldig teken '%c' in rauwe stringscheiding"
770 771
771 #: lex.c:771 lex.c:818 772 #: lex.c:895 lex.c:917
772 #, fuzzy
773 msgid "unterminated raw string" 773 msgid "unterminated raw string"
774 msgstr "niet-beëindigde #%s" 774 msgstr "niet-beëindigde rauwe string"
775 775
776 #: lex.c:831 lex.c:930 776 #: lex.c:932 lex.c:1031
777 msgid "null character(s) preserved in literal" 777 msgid "null character(s) preserved in literal"
778 msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden" 778 msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden"
779 779
780 #: lex.c:933 780 #: lex.c:1034
781 #, c-format 781 #, c-format
782 msgid "missing terminating %c character" 782 msgid "missing terminating %c character"
783 msgstr "sluitend %c teken ontbreekt" 783 msgstr "sluitend %c teken ontbreekt"
784 784
785 #: lex.c:1426 785 #: lex.c:1527
786 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 786 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
787 msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90" 787 msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90"
788 788
789 #: lex.c:1428 789 #: lex.c:1529
790 msgid "(this will be reported only once per input file)" 790 msgid "(this will be reported only once per input file)"
791 msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)" 791 msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)"
792 792
793 #: lex.c:1433 793 #: lex.c:1534
794 msgid "multi-line comment" 794 msgid "multi-line comment"
795 msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen" 795 msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen"
796 796
797 # lijkt een vreemde boodschap... 797 # lijkt een vreemde boodschap...
798 #: lex.c:1753 798 #: lex.c:1854
799 #, c-format 799 #, c-format
800 msgid "unspellable token %s" 800 msgid "unspellable token %s"
801 msgstr "kan token %s niet spellen" 801 msgstr "kan token %s niet spellen"
802 802
803 #: macro.c:87 803 #: macro.c:87
967 msgstr "recursie gedetecteerd bij uitbreiden van macro \"%s\"" 967 msgstr "recursie gedetecteerd bij uitbreiden van macro \"%s\""
968 968
969 #: traditional.c:969 969 #: traditional.c:969
970 msgid "syntax error in macro parameter list" 970 msgid "syntax error in macro parameter list"
971 msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters" 971 msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters"
972
973 # Dit zou misschien beter 'warning' blijven
974 #~ msgid "warning: "
975 #~ msgstr "let op: "
976
977 #~ msgid "internal error: "
978 #~ msgstr "interne fout: "
979
980 #~ msgid "error: "
981 #~ msgstr "fout: "
982
983 #~ msgid "In file included from %s:%u"
984 #~ msgstr "In bestand ingevoegd vanuit %s:%u"
985
986 #~ msgid ""
987 #~ ",\n"
988 #~ " from %s:%u"
989 #~ msgstr ""
990 #~ ",\n"
991 #~ " vanuit %s:%u"