Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
comparison libcpp/po/nl.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author | ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp> |
---|---|
date | Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900 |
parents | 77e2b8dfacca |
children | f6334be47118 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
56:3c8a44c06a95 | 63:b7f97abdc517 |
---|---|
1 # Dutch messages for cpplib. | 1 # Dutch messages for cpplib. |
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. | 2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package. | 3 # This file is distributed under the same license as the gcc package. |
4 # Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009. | 4 # Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009, 2010. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: cpplib 4.4.1\n" | 8 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-25 13:30+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2010-02-06 14:43+0100\n" |
12 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n" | 12 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n" |
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" | 13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
18 | 18 |
19 #: charset.c:674 | 19 #: charset.c:674 |
20 #, c-format | 20 #, c-format |
34 #: charset.c:781 | 34 #: charset.c:781 |
35 #, c-format | 35 #, c-format |
36 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" | 36 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" |
37 msgstr "teken 0x%lx maakt geen deel uit van de basis bronkarakterset\n" | 37 msgstr "teken 0x%lx maakt geen deel uit van de basis bronkarakterset\n" |
38 | 38 |
39 #: charset.c:798 charset.c:1457 | 39 #: charset.c:798 charset.c:1444 |
40 msgid "converting to execution character set" | 40 msgid "converting to execution character set" |
41 msgstr "omzetting naar uitvoeringskarakterset" | 41 msgstr "omzetting naar uitvoeringskarakterset" |
42 | 42 |
43 #: charset.c:804 | 43 #: charset.c:804 |
44 #, c-format | 44 #, c-format |
71 #: charset.c:1046 | 71 #: charset.c:1046 |
72 #, c-format | 72 #, c-format |
73 msgid "%.*s is not a valid universal character" | 73 msgid "%.*s is not a valid universal character" |
74 msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" | 74 msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" |
75 | 75 |
76 #: charset.c:1056 lex.c:486 | 76 #: charset.c:1056 lex.c:488 |
77 msgid "'$' in identifier or number" | 77 msgid "'$' in identifier or number" |
78 msgstr "'$' in naam of getal" | 78 msgstr "'$' in naam of getal" |
79 | 79 |
80 # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen... | 80 # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen... |
81 #: charset.c:1066 | 81 #: charset.c:1066 |
86 #: charset.c:1070 | 86 #: charset.c:1070 |
87 #, c-format | 87 #, c-format |
88 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" | 88 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" |
89 msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig aan het begin van een naam" | 89 msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig aan het begin van een naam" |
90 | 90 |
91 #: charset.c:1102 charset.c:1687 | 91 #: charset.c:1102 charset.c:1674 |
92 msgid "converting UCN to source character set" | 92 msgid "converting UCN to source character set" |
93 msgstr "omzetting van UCN naar bronkarakterset" | 93 msgstr "omzetting van UCN naar bronkarakterset" |
94 | 94 |
95 #: charset.c:1106 | 95 #: charset.c:1106 |
96 msgid "converting UCN to execution character set" | 96 msgid "converting UCN to execution character set" |
120 #, c-format | 120 #, c-format |
121 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" | 121 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" |
122 msgstr "escape sequence '\\%c' is niet ISO-standaard" | 122 msgstr "escape sequence '\\%c' is niet ISO-standaard" |
123 | 123 |
124 #: charset.c:1321 | 124 #: charset.c:1321 |
125 #, fuzzy, c-format | 125 #, c-format |
126 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" | 126 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" |
127 msgstr "onbekende escape sequence '\\%c'" | 127 msgstr "onbekende escape sequence: '\\%c'" |
128 | 128 |
129 #: charset.c:1329 | 129 #: charset.c:1329 |
130 #, c-format | 130 #, c-format |
131 msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" | 131 msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" |
132 msgstr "onbekende escape sequence '\\%s'" | 132 msgstr "onbekende escape sequence: '\\%s'" |
133 | 133 |
134 #: charset.c:1336 | 134 #: charset.c:1336 |
135 msgid "converting escape sequence to execution character set" | 135 msgid "converting escape sequence to execution character set" |
136 msgstr "omzetting van escape sequence naar uitvoeringskarakterset" | 136 msgstr "omzetting van escape sequence naar uitvoeringskarakterset" |
137 | 137 |
138 #: charset.c:1522 charset.c:1586 | 138 #: charset.c:1509 charset.c:1573 |
139 msgid "character constant too long for its type" | 139 msgid "character constant too long for its type" |
140 msgstr "karakterconstante te lang voor zijn type" | 140 msgstr "karakterconstante te lang voor zijn type" |
141 | 141 |
142 #: charset.c:1525 | 142 #: charset.c:1512 |
143 msgid "multi-character character constant" | 143 msgid "multi-character character constant" |
144 msgstr "karakterconstante bevat meerdere karakters" | 144 msgstr "karakterconstante bevat meerdere karakters" |
145 | 145 |
146 #: charset.c:1625 | 146 #: charset.c:1612 |
147 msgid "empty character constant" | 147 msgid "empty character constant" |
148 msgstr "lege karakterconstante" | 148 msgstr "lege karakterconstante" |
149 | 149 |
150 #: charset.c:1734 | 150 #: charset.c:1721 |
151 #, c-format | 151 #, c-format |
152 msgid "failure to convert %s to %s" | 152 msgid "failure to convert %s to %s" |
153 msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s" | 153 msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s" |
154 | 154 |
155 #: directives.c:222 directives.c:248 | 155 #: directives.c:222 directives.c:248 |
317 #: directives.c:1424 | 317 #: directives.c:1424 |
318 msgid "#pragma once in main file" | 318 msgid "#pragma once in main file" |
319 msgstr "#pragma once in hoofdbestand" | 319 msgstr "#pragma once in hoofdbestand" |
320 | 320 |
321 #: directives.c:1444 | 321 #: directives.c:1444 |
322 #, fuzzy | |
323 msgid "invalid #pragma push_macro directive" | 322 msgid "invalid #pragma push_macro directive" |
324 msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" | 323 msgstr "ongeldig #pragma push_macro commando" |
325 | 324 |
326 #: directives.c:1483 | 325 #: directives.c:1483 |
327 #, fuzzy | |
328 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" | 326 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" |
329 msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" | 327 msgstr "ongeldig #pragma pop_macro commando" |
330 | 328 |
331 #: directives.c:1537 | 329 #: directives.c:1537 |
332 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" | 330 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" |
333 msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" | 331 msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" |
334 | 332 |
411 #: directives.c:2474 | 409 #: directives.c:2474 |
412 #, c-format | 410 #, c-format |
413 msgid "unterminated #%s" | 411 msgid "unterminated #%s" |
414 msgstr "niet-beëindigde #%s" | 412 msgstr "niet-beëindigde #%s" |
415 | 413 |
416 #: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 | 414 #: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 |
417 msgid "unterminated comment" | 415 msgid "unterminated comment" |
418 msgstr "niet-beëindigde commentaar" | 416 msgstr "niet-beëindigde commentaar" |
419 | 417 |
420 #: errors.c:93 | 418 #: errors.c:93 |
421 msgid "stdout" | 419 msgid "stdout" |
426 #, c-format | 424 #, c-format |
427 msgid "%s: %s" | 425 msgid "%s: %s" |
428 msgstr "%s: %s" | 426 msgstr "%s: %s" |
429 | 427 |
430 # betere vertaling voor decimal point? | 428 # betere vertaling voor decimal point? |
431 #: expr.c:279 | 429 #: expr.c:282 |
432 msgid "too many decimal points in number" | 430 msgid "too many decimal points in number" |
433 msgstr "teveel komma's in getal" | 431 msgstr "teveel komma's in getal" |
434 | 432 |
435 #: expr.c:308 expr.c:390 | 433 #: expr.c:311 expr.c:396 |
436 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" | 434 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" |
437 msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" | 435 msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" |
438 | 436 |
439 #: expr.c:321 | 437 #: expr.c:324 |
440 #, c-format | 438 #, c-format |
441 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" | 439 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" |
442 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in binaire constante" | 440 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in binaire constante" |
443 | 441 |
444 #: expr.c:323 | 442 #: expr.c:326 |
445 #, c-format | 443 #, c-format |
446 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" | 444 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" |
447 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in octale constante" | 445 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in octale constante" |
448 | 446 |
449 #: expr.c:331 | 447 #: expr.c:334 |
450 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" | 448 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" |
451 msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante" | 449 msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante" |
452 | 450 |
453 #: expr.c:337 | 451 #: expr.c:339 |
452 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" | |
453 msgstr "geen cijfers in hexadecimale floating-point constante" | |
454 | |
455 #: expr.c:343 | |
454 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" | 456 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
455 msgstr "gebruik van C99 hexadecimale floating-point constante" | 457 msgstr "gebruik van C99 hexadecimale floating-point constante" |
456 | 458 |
457 #: expr.c:346 | 459 #: expr.c:352 |
458 msgid "exponent has no digits" | 460 msgid "exponent has no digits" |
459 msgstr "exponent heeft geen cijfers" | 461 msgstr "exponent heeft geen cijfers" |
460 | 462 |
461 #: expr.c:353 | 463 #: expr.c:359 |
462 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" | 464 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" |
463 msgstr "hexadecimale floating-point constante vereist een exponent" | 465 msgstr "hexadecimale floating-point constante vereist een exponent" |
464 | 466 |
465 #: expr.c:359 | 467 #: expr.c:365 |
466 #, c-format | 468 #, c-format |
467 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" | 469 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" |
468 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante" | 470 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante" |
469 | 471 |
470 #: expr.c:369 expr.c:418 | 472 #: expr.c:375 expr.c:424 |
471 #, c-format | 473 #, c-format |
472 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" | 474 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" |
473 msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet" | 475 msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet" |
474 | 476 |
475 #: expr.c:377 | 477 #: expr.c:383 |
476 #, fuzzy | |
477 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" | 478 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" |
478 msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" | 479 msgstr "het gebruik van een suffix voor double constantes is een uitbreiding van GCC" |
479 | 480 |
480 #: expr.c:383 | 481 #: expr.c:389 |
481 #, c-format | 482 #, c-format |
482 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" | 483 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" |
483 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante" | 484 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante" |
484 | 485 |
485 #: expr.c:394 | 486 #: expr.c:400 |
486 msgid "decimal float constants are a GCC extension" | 487 msgid "decimal float constants are a GCC extension" |
487 msgstr "decimale float-constantes zijn een uitbreiding van GCC" | 488 msgstr "decimale float-constantes zijn een uitbreiding van GCC" |
488 | 489 |
489 #: expr.c:404 | 490 #: expr.c:410 |
490 #, c-format | 491 #, c-format |
491 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" | 492 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" |
492 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante" | 493 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante" |
493 | 494 |
494 #: expr.c:427 | 495 #: expr.c:433 |
495 #, fuzzy | |
496 msgid "use of C++0x long long integer constant" | 496 msgid "use of C++0x long long integer constant" |
497 msgstr "gebruik van C99 long long integerconstantes" | 497 msgstr "gebruik van C++0x long long integerconstante" |
498 | 498 |
499 #: expr.c:436 | 499 #: expr.c:442 |
500 msgid "imaginary constants are a GCC extension" | 500 msgid "imaginary constants are a GCC extension" |
501 msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" | 501 msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" |
502 | 502 |
503 #: expr.c:439 | 503 #: expr.c:445 |
504 msgid "binary constants are a GCC extension" | 504 msgid "binary constants are a GCC extension" |
505 msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" | 505 msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" |
506 | 506 |
507 #: expr.c:532 | 507 #: expr.c:538 |
508 msgid "integer constant is too large for its type" | 508 msgid "integer constant is too large for its type" |
509 msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type" | 509 msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type" |
510 | 510 |
511 #: expr.c:563 | 511 #: expr.c:569 |
512 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" | 512 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" |
513 msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is" | 513 msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is" |
514 | 514 |
515 #: expr.c:658 | 515 #: expr.c:664 |
516 msgid "missing ')' after \"defined\"" | 516 msgid "missing ')' after \"defined\"" |
517 msgstr "')' ontbreekt na \"defined\"" | 517 msgstr "')' ontbreekt na \"defined\"" |
518 | 518 |
519 #: expr.c:665 | 519 #: expr.c:671 |
520 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" | 520 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
521 msgstr "de \"defined\" operator verwacht een naam als argument" | 521 msgstr "de \"defined\" operator verwacht een naam als argument" |
522 | 522 |
523 #: expr.c:673 | 523 #: expr.c:679 |
524 #, c-format | 524 #, c-format |
525 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" | 525 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" |
526 msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)" | 526 msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)" |
527 | 527 |
528 # betere vertaling voor "portable"? | 528 # betere vertaling voor "portable"? |
529 #: expr.c:683 | 529 #: expr.c:689 |
530 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" | 530 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" |
531 msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel" | 531 msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel" |
532 | 532 |
533 #: expr.c:736 | 533 #: expr.c:742 |
534 msgid "floating constant in preprocessor expression" | 534 msgid "floating constant in preprocessor expression" |
535 msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie" | 535 msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie" |
536 | 536 |
537 #: expr.c:742 | 537 #: expr.c:748 |
538 msgid "imaginary number in preprocessor expression" | 538 msgid "imaginary number in preprocessor expression" |
539 msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie" | 539 msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie" |
540 | 540 |
541 #: expr.c:789 | 541 #: expr.c:795 |
542 #, c-format | 542 #, c-format |
543 msgid "\"%s\" is not defined" | 543 msgid "\"%s\" is not defined" |
544 msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd" | 544 msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd" |
545 | 545 |
546 #: expr.c:801 | 546 #: expr.c:807 |
547 msgid "assertions are a GCC extension" | 547 msgid "assertions are a GCC extension" |
548 msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC" | 548 msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC" |
549 | 549 |
550 #: expr.c:804 | 550 #: expr.c:810 |
551 msgid "assertions are a deprecated extension" | 551 msgid "assertions are a deprecated extension" |
552 msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding" | 552 msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding" |
553 | 553 |
554 #: expr.c:937 expr.c:966 | 554 #: expr.c:943 expr.c:972 |
555 #, c-format | 555 #, c-format |
556 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" | 556 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" |
557 msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token" | 557 msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token" |
558 | 558 |
559 #: expr.c:957 | 559 #: expr.c:963 |
560 #, c-format | 560 #, c-format |
561 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" | 561 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" |
562 msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies" | 562 msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies" |
563 | 563 |
564 #: expr.c:974 | 564 #: expr.c:980 |
565 msgid "missing expression between '(' and ')'" | 565 msgid "missing expression between '(' and ')'" |
566 msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'" | 566 msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'" |
567 | 567 |
568 #: expr.c:977 | 568 #: expr.c:983 |
569 #, c-format | 569 #, c-format |
570 msgid "%s with no expression" | 570 msgid "%s with no expression" |
571 msgstr "%s zonder expressie" | 571 msgstr "%s zonder expressie" |
572 | 572 |
573 #: expr.c:980 | 573 #: expr.c:986 |
574 #, c-format | 574 #, c-format |
575 msgid "operator '%s' has no right operand" | 575 msgid "operator '%s' has no right operand" |
576 msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand" | 576 msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand" |
577 | 577 |
578 #: expr.c:985 | 578 #: expr.c:991 |
579 #, c-format | 579 #, c-format |
580 msgid "operator '%s' has no left operand" | 580 msgid "operator '%s' has no left operand" |
581 msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand" | 581 msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand" |
582 | 582 |
583 #: expr.c:1011 | 583 #: expr.c:1017 |
584 msgid " ':' without preceding '?'" | 584 msgid " ':' without preceding '?'" |
585 msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'" | 585 msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'" |
586 | 586 |
587 #: expr.c:1039 | 587 #: expr.c:1045 |
588 #, c-format | 588 #, c-format |
589 msgid "unbalanced stack in %s" | 589 msgid "unbalanced stack in %s" |
590 msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s" | 590 msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s" |
591 | 591 |
592 #: expr.c:1059 | 592 #: expr.c:1065 |
593 #, c-format | 593 #, c-format |
594 msgid "impossible operator '%u'" | 594 msgid "impossible operator '%u'" |
595 msgstr "operator '%u' is onmogelijk" | 595 msgstr "operator '%u' is onmogelijk" |
596 | 596 |
597 #: expr.c:1160 | 597 #: expr.c:1166 |
598 msgid "missing ')' in expression" | 598 msgid "missing ')' in expression" |
599 msgstr "')' ontbreekt in expressie" | 599 msgstr "')' ontbreekt in expressie" |
600 | 600 |
601 #: expr.c:1189 | 601 #: expr.c:1195 |
602 msgid "'?' without following ':'" | 602 msgid "'?' without following ':'" |
603 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" | 603 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" |
604 | 604 |
605 #: expr.c:1199 | 605 #: expr.c:1205 |
606 msgid "integer overflow in preprocessor expression" | 606 msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
607 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" | 607 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" |
608 | 608 |
609 #: expr.c:1204 | 609 #: expr.c:1210 |
610 msgid "missing '(' in expression" | 610 msgid "missing '(' in expression" |
611 msgstr "'(' ontbreekt in expressie" | 611 msgstr "'(' ontbreekt in expressie" |
612 | 612 |
613 #: expr.c:1236 | 613 #: expr.c:1242 |
614 #, c-format | 614 #, c-format |
615 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 615 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
616 msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" | 616 msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" |
617 | 617 |
618 #: expr.c:1241 | 618 #: expr.c:1247 |
619 #, c-format | 619 #, c-format |
620 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 620 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
621 msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" | 621 msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" |
622 | 622 |
623 #: expr.c:1500 | 623 #: expr.c:1506 |
624 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" | 624 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
625 msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator" | 625 msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator" |
626 | 626 |
627 #: expr.c:1583 | 627 #: expr.c:1589 |
628 msgid "comma operator in operand of #if" | 628 msgid "comma operator in operand of #if" |
629 msgstr "comma operator in operand van #if" | 629 msgstr "comma operator in operand van #if" |
630 | 630 |
631 #: expr.c:1719 | 631 #: expr.c:1725 |
632 msgid "division by zero in #if" | 632 msgid "division by zero in #if" |
633 msgstr "deling door nul in `#if'" | 633 msgstr "deling door nul in `#if'" |
634 | 634 |
635 #: files.c:463 | 635 #: files.c:463 |
636 msgid "NULL directory in find_file" | 636 msgid "NULL directory in find_file" |
719 #: lex.c:312 | 719 #: lex.c:312 |
720 #, c-format | 720 #, c-format |
721 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" | 721 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" |
722 msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen" | 722 msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen" |
723 | 723 |
724 #: lex.c:358 | 724 #: lex.c:360 |
725 msgid "\"/*\" within comment" | 725 msgid "\"/*\" within comment" |
726 msgstr "\"/*\" binnen commentaar" | 726 msgstr "\"/*\" binnen commentaar" |
727 | 727 |
728 #: lex.c:416 | 728 #: lex.c:418 |
729 #, c-format | 729 #, c-format |
730 msgid "%s in preprocessing directive" | 730 msgid "%s in preprocessing directive" |
731 msgstr "%s binnen preprocessor-commando" | 731 msgstr "%s binnen preprocessor-commando" |
732 | 732 |
733 #: lex.c:425 | 733 #: lex.c:427 |
734 msgid "null character(s) ignored" | 734 msgid "null character(s) ignored" |
735 msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd" | 735 msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd" |
736 | 736 |
737 #: lex.c:462 | 737 #: lex.c:464 |
738 #, c-format | 738 #, c-format |
739 msgid "`%.*s' is not in NFKC" | 739 msgid "`%.*s' is not in NFKC" |
740 msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC" | 740 msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC" |
741 | 741 |
742 #: lex.c:465 | 742 #: lex.c:467 |
743 #, c-format | 743 #, c-format |
744 msgid "`%.*s' is not in NFC" | 744 msgid "`%.*s' is not in NFC" |
745 msgstr "`%.*s' zit niet in NFC" | 745 msgstr "`%.*s' zit niet in NFC" |
746 | 746 |
747 #: lex.c:533 lex.c:610 | 747 #: lex.c:535 lex.c:612 |
748 #, c-format | 748 #, c-format |
749 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" | 749 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" |
750 msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\"" | 750 msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\"" |
751 | 751 |
752 #: lex.c:541 lex.c:618 | 752 #: lex.c:543 lex.c:620 |
753 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" | 753 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
754 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro" | 754 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro" |
755 | 755 |
756 #: lex.c:547 lex.c:624 | 756 # "identifier" is lastig te vertalen; ik neem meestal 'naam', maar hier klinkt dat niet... |
757 #: lex.c:549 lex.c:626 | |
757 #, c-format | 758 #, c-format |
758 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" | 759 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" |
759 msgstr "" | 760 msgstr "de aanduiding \"%s\" is een speciale operatornaam in C++" |
760 | 761 |
761 #: lex.c:739 | 762 # betere vertaling voor "raw string delimiter"? |
763 #: lex.c:771 | |
762 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" | 764 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" |
763 msgstr "" | 765 msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens" |
764 | 766 |
765 # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen... | 767 #: lex.c:774 |
766 #: lex.c:742 | 768 #, c-format |
767 #, fuzzy, c-format | |
768 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" | 769 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" |
769 msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig in een naam" | 770 msgstr "ongeldig teken '%c' in rauwe stringscheiding" |
770 | 771 |
771 #: lex.c:771 lex.c:818 | 772 #: lex.c:895 lex.c:917 |
772 #, fuzzy | |
773 msgid "unterminated raw string" | 773 msgid "unterminated raw string" |
774 msgstr "niet-beëindigde #%s" | 774 msgstr "niet-beëindigde rauwe string" |
775 | 775 |
776 #: lex.c:831 lex.c:930 | 776 #: lex.c:932 lex.c:1031 |
777 msgid "null character(s) preserved in literal" | 777 msgid "null character(s) preserved in literal" |
778 msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden" | 778 msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden" |
779 | 779 |
780 #: lex.c:933 | 780 #: lex.c:1034 |
781 #, c-format | 781 #, c-format |
782 msgid "missing terminating %c character" | 782 msgid "missing terminating %c character" |
783 msgstr "sluitend %c teken ontbreekt" | 783 msgstr "sluitend %c teken ontbreekt" |
784 | 784 |
785 #: lex.c:1426 | 785 #: lex.c:1527 |
786 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" | 786 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
787 msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90" | 787 msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90" |
788 | 788 |
789 #: lex.c:1428 | 789 #: lex.c:1529 |
790 msgid "(this will be reported only once per input file)" | 790 msgid "(this will be reported only once per input file)" |
791 msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)" | 791 msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)" |
792 | 792 |
793 #: lex.c:1433 | 793 #: lex.c:1534 |
794 msgid "multi-line comment" | 794 msgid "multi-line comment" |
795 msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen" | 795 msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen" |
796 | 796 |
797 # lijkt een vreemde boodschap... | 797 # lijkt een vreemde boodschap... |
798 #: lex.c:1753 | 798 #: lex.c:1854 |
799 #, c-format | 799 #, c-format |
800 msgid "unspellable token %s" | 800 msgid "unspellable token %s" |
801 msgstr "kan token %s niet spellen" | 801 msgstr "kan token %s niet spellen" |
802 | 802 |
803 #: macro.c:87 | 803 #: macro.c:87 |
967 msgstr "recursie gedetecteerd bij uitbreiden van macro \"%s\"" | 967 msgstr "recursie gedetecteerd bij uitbreiden van macro \"%s\"" |
968 | 968 |
969 #: traditional.c:969 | 969 #: traditional.c:969 |
970 msgid "syntax error in macro parameter list" | 970 msgid "syntax error in macro parameter list" |
971 msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters" | 971 msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters" |
972 | |
973 # Dit zou misschien beter 'warning' blijven | |
974 #~ msgid "warning: " | |
975 #~ msgstr "let op: " | |
976 | |
977 #~ msgid "internal error: " | |
978 #~ msgstr "interne fout: " | |
979 | |
980 #~ msgid "error: " | |
981 #~ msgstr "fout: " | |
982 | |
983 #~ msgid "In file included from %s:%u" | |
984 #~ msgstr "In bestand ingevoegd vanuit %s:%u" | |
985 | |
986 #~ msgid "" | |
987 #~ ",\n" | |
988 #~ " from %s:%u" | |
989 #~ msgstr "" | |
990 #~ ",\n" | |
991 #~ " vanuit %s:%u" |