Mercurial > hg > CbC > CbC_gcc
comparison libcpp/po/sv.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522
update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author | ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp> |
---|---|
date | Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900 |
parents | 77e2b8dfacca |
children | f6334be47118 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
56:3c8a44c06a95 | 63:b7f97abdc517 |
---|---|
1 # This file is distributed under the same license as the gcc package. | 1 # This file is distributed under the same license as the gcc package. |
2 # Swedish messages for cpplib. | 2 # Swedish messages for cpplib. |
3 # Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. | 3 # Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. |
4 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002. | 4 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002. |
5 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. | 5 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. |
6 # | 6 # |
7 # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header! | 7 # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header! |
8 # | 8 # |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20091203\n" | 11 "Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" |
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-04 22:41+0100\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 19:17+0200\n" |
15 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" | 15 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" |
16 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 16 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
35 #: charset.c:781 | 35 #: charset.c:781 |
36 #, c-format | 36 #, c-format |
37 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" | 37 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" |
38 msgstr "tecken 0x%lx finns inte i källkodens grundteckenuppsättning\n" | 38 msgstr "tecken 0x%lx finns inte i källkodens grundteckenuppsättning\n" |
39 | 39 |
40 #: charset.c:798 charset.c:1457 | 40 #: charset.c:798 charset.c:1444 |
41 msgid "converting to execution character set" | 41 msgid "converting to execution character set" |
42 msgstr "konverterar till teckenuppsättning för körning" | 42 msgstr "konverterar till teckenuppsättning för körning" |
43 | 43 |
44 #: charset.c:804 | 44 #: charset.c:804 |
45 #, c-format | 45 #, c-format |
72 #: charset.c:1046 | 72 #: charset.c:1046 |
73 #, c-format | 73 #, c-format |
74 msgid "%.*s is not a valid universal character" | 74 msgid "%.*s is not a valid universal character" |
75 msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken" | 75 msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken" |
76 | 76 |
77 #: charset.c:1056 lex.c:486 | 77 #: charset.c:1056 lex.c:488 |
78 msgid "'$' in identifier or number" | 78 msgid "'$' in identifier or number" |
79 msgstr "\"$\" i identifierare eller tal" | 79 msgstr "\"$\" i identifierare eller tal" |
80 | 80 |
81 #: charset.c:1066 | 81 #: charset.c:1066 |
82 #, c-format | 82 #, c-format |
86 #: charset.c:1070 | 86 #: charset.c:1070 |
87 #, c-format | 87 #, c-format |
88 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" | 88 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" |
89 msgstr "universellt tecken %.*s är inte giltigt vid början av en identifierare" | 89 msgstr "universellt tecken %.*s är inte giltigt vid början av en identifierare" |
90 | 90 |
91 #: charset.c:1102 charset.c:1687 | 91 #: charset.c:1102 charset.c:1674 |
92 msgid "converting UCN to source character set" | 92 msgid "converting UCN to source character set" |
93 msgstr "vid konvertering av UCN källteckenuppsättning" | 93 msgstr "vid konvertering av UCN källteckenuppsättning" |
94 | 94 |
95 #: charset.c:1106 | 95 #: charset.c:1106 |
96 msgid "converting UCN to execution character set" | 96 msgid "converting UCN to execution character set" |
133 | 133 |
134 #: charset.c:1336 | 134 #: charset.c:1336 |
135 msgid "converting escape sequence to execution character set" | 135 msgid "converting escape sequence to execution character set" |
136 msgstr "vid konvertering av specialsekvens till teckenuppsättning för körning" | 136 msgstr "vid konvertering av specialsekvens till teckenuppsättning för körning" |
137 | 137 |
138 #: charset.c:1522 charset.c:1586 | 138 #: charset.c:1509 charset.c:1573 |
139 msgid "character constant too long for its type" | 139 msgid "character constant too long for its type" |
140 msgstr "teckenkonstant för lång för sin typ" | 140 msgstr "teckenkonstant för lång för sin typ" |
141 | 141 |
142 #: charset.c:1525 | 142 #: charset.c:1512 |
143 msgid "multi-character character constant" | 143 msgid "multi-character character constant" |
144 msgstr "flerteckens teckenkonstant" | 144 msgstr "flerteckens teckenkonstant" |
145 | 145 |
146 #: charset.c:1625 | 146 #: charset.c:1612 |
147 msgid "empty character constant" | 147 msgid "empty character constant" |
148 msgstr "tom teckenkonstant" | 148 msgstr "tom teckenkonstant" |
149 | 149 |
150 #: charset.c:1734 | 150 #: charset.c:1721 |
151 #, c-format | 151 #, c-format |
152 msgid "failure to convert %s to %s" | 152 msgid "failure to convert %s to %s" |
153 msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s" | 153 msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s" |
154 | 154 |
155 #: directives.c:222 directives.c:248 | 155 #: directives.c:222 directives.c:248 |
397 #: directives.c:2474 | 397 #: directives.c:2474 |
398 #, c-format | 398 #, c-format |
399 msgid "unterminated #%s" | 399 msgid "unterminated #%s" |
400 msgstr "oavslutad #%s" | 400 msgstr "oavslutad #%s" |
401 | 401 |
402 #: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 | 402 #: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 |
403 msgid "unterminated comment" | 403 msgid "unterminated comment" |
404 msgstr "ej avslutad kommentar" | 404 msgstr "ej avslutad kommentar" |
405 | 405 |
406 #: errors.c:93 | 406 #: errors.c:93 |
407 msgid "stdout" | 407 msgid "stdout" |
410 #: errors.c:95 | 410 #: errors.c:95 |
411 #, c-format | 411 #, c-format |
412 msgid "%s: %s" | 412 msgid "%s: %s" |
413 msgstr "%s: %s" | 413 msgstr "%s: %s" |
414 | 414 |
415 #: expr.c:279 | 415 #: expr.c:282 |
416 msgid "too many decimal points in number" | 416 msgid "too many decimal points in number" |
417 msgstr "för många decimalpunker i tal" | 417 msgstr "för många decimalpunker i tal" |
418 | 418 |
419 #: expr.c:308 expr.c:390 | 419 #: expr.c:311 expr.c:396 |
420 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" | 420 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" |
421 msgstr "fastdecimalskonstanter är en GCC-utvidgning" | 421 msgstr "fastdecimalskonstanter är en GCC-utvidgning" |
422 | 422 |
423 #: expr.c:321 | 423 #: expr.c:324 |
424 #, c-format | 424 #, c-format |
425 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" | 425 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" |
426 msgstr "ogiltig siffra \"%c\" i binär konstant" | 426 msgstr "ogiltig siffra \"%c\" i binär konstant" |
427 | 427 |
428 #: expr.c:323 | 428 #: expr.c:326 |
429 #, c-format | 429 #, c-format |
430 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" | 430 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" |
431 msgstr "ogiltigt siffra \"%c\" i oktal konstant" | 431 msgstr "ogiltigt siffra \"%c\" i oktal konstant" |
432 | 432 |
433 #: expr.c:331 | 433 #: expr.c:334 |
434 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" | 434 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" |
435 msgstr "ogiltigt prefix \"0b\" på flyttalskonstant" | 435 msgstr "ogiltigt prefix \"0b\" på flyttalskonstant" |
436 | 436 |
437 #: expr.c:337 | 437 #: expr.c:339 |
438 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" | |
439 msgstr "inga siffror i hexadecimal flyttalskonstant" | |
440 | |
441 #: expr.c:343 | |
438 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" | 442 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" |
439 msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99" | 443 msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99" |
440 | 444 |
441 #: expr.c:346 | 445 #: expr.c:352 |
442 msgid "exponent has no digits" | 446 msgid "exponent has no digits" |
443 msgstr "exponenten har inga siffror" | 447 msgstr "exponenten har inga siffror" |
444 | 448 |
445 #: expr.c:353 | 449 #: expr.c:359 |
446 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" | 450 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" |
447 msgstr "hexadecimala flyttalskonstanter måste ha en exponent" | 451 msgstr "hexadecimala flyttalskonstanter måste ha en exponent" |
448 | 452 |
449 #: expr.c:359 | 453 #: expr.c:365 |
450 #, c-format | 454 #, c-format |
451 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" | 455 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" |
452 msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på flyttalskonstant" | 456 msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på flyttalskonstant" |
453 | 457 |
454 #: expr.c:369 expr.c:418 | 458 #: expr.c:375 expr.c:424 |
455 #, c-format | 459 #, c-format |
456 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" | 460 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" |
457 msgstr "traditionell C tillåter inte suffixet \"%.*s\"" | 461 msgstr "traditionell C tillåter inte suffixet \"%.*s\"" |
458 | 462 |
459 #: expr.c:377 | 463 #: expr.c:383 |
460 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" | 464 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" |
461 msgstr "suffix för double-konstanter är en GCC-utvidgning" | 465 msgstr "suffix för double-konstanter är en GCC-utvidgning" |
462 | 466 |
463 #: expr.c:383 | 467 #: expr.c:389 |
464 #, c-format | 468 #, c-format |
465 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" | 469 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" |
466 msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på hexadecimal flyttalskonstant" | 470 msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på hexadecimal flyttalskonstant" |
467 | 471 |
468 #: expr.c:394 | 472 #: expr.c:400 |
469 msgid "decimal float constants are a GCC extension" | 473 msgid "decimal float constants are a GCC extension" |
470 msgstr "decimala flyttalskonstanter är en GCC-utvidgning" | 474 msgstr "decimala flyttalskonstanter är en GCC-utvidgning" |
471 | 475 |
472 #: expr.c:404 | 476 #: expr.c:410 |
473 #, c-format | 477 #, c-format |
474 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" | 478 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" |
475 msgstr "ogiltig ändelse \"%.*s\" på heltalskonstant" | 479 msgstr "ogiltig ändelse \"%.*s\" på heltalskonstant" |
476 | 480 |
477 #: expr.c:427 | 481 #: expr.c:433 |
478 msgid "use of C++0x long long integer constant" | 482 msgid "use of C++0x long long integer constant" |
479 msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C++0x" | 483 msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C++0x" |
480 | 484 |
481 #: expr.c:436 | 485 #: expr.c:442 |
482 msgid "imaginary constants are a GCC extension" | 486 msgid "imaginary constants are a GCC extension" |
483 msgstr "imaginära konstanter är en GCC-utvidgning" | 487 msgstr "imaginära konstanter är en GCC-utvidgning" |
484 | 488 |
485 #: expr.c:439 | 489 #: expr.c:445 |
486 msgid "binary constants are a GCC extension" | 490 msgid "binary constants are a GCC extension" |
487 msgstr "binära konstanter är en GCC-utvidgning" | 491 msgstr "binära konstanter är en GCC-utvidgning" |
488 | 492 |
489 #: expr.c:532 | 493 #: expr.c:538 |
490 msgid "integer constant is too large for its type" | 494 msgid "integer constant is too large for its type" |
491 msgstr "heltalskonstant är för stor för sin typ" | 495 msgstr "heltalskonstant är för stor för sin typ" |
492 | 496 |
493 #: expr.c:563 | 497 #: expr.c:569 |
494 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" | 498 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" |
495 msgstr "heltalskonstant är så stor att den är teckenlös" | 499 msgstr "heltalskonstant är så stor att den är teckenlös" |
496 | 500 |
497 #: expr.c:658 | 501 #: expr.c:664 |
498 msgid "missing ')' after \"defined\"" | 502 msgid "missing ')' after \"defined\"" |
499 msgstr "saknar ')' efter \"defined\"" | 503 msgstr "saknar ')' efter \"defined\"" |
500 | 504 |
501 #: expr.c:665 | 505 #: expr.c:671 |
502 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" | 506 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" |
503 msgstr "operatorn \"defined\" måste ha en identiferare" | 507 msgstr "operatorn \"defined\" måste ha en identiferare" |
504 | 508 |
505 #: expr.c:673 | 509 #: expr.c:679 |
506 #, c-format | 510 #, c-format |
507 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" | 511 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" |
508 msgstr "(\"%s\" är en alternativ symbol för \"%s\" i C++)" | 512 msgstr "(\"%s\" är en alternativ symbol för \"%s\" i C++)" |
509 | 513 |
510 #: expr.c:683 | 514 #: expr.c:689 |
511 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" | 515 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" |
512 msgstr "denna användning av \"defined\" är kanske inte portabel" | 516 msgstr "denna användning av \"defined\" är kanske inte portabel" |
513 | 517 |
514 #: expr.c:736 | 518 #: expr.c:742 |
515 msgid "floating constant in preprocessor expression" | 519 msgid "floating constant in preprocessor expression" |
516 msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck" | 520 msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck" |
517 | 521 |
518 #: expr.c:742 | 522 #: expr.c:748 |
519 msgid "imaginary number in preprocessor expression" | 523 msgid "imaginary number in preprocessor expression" |
520 msgstr "imaginärt tal i preprocessoruttryck" | 524 msgstr "imaginärt tal i preprocessoruttryck" |
521 | 525 |
522 #: expr.c:789 | 526 #: expr.c:795 |
523 #, c-format | 527 #, c-format |
524 msgid "\"%s\" is not defined" | 528 msgid "\"%s\" is not defined" |
525 msgstr "\"%s\" är inte definierad" | 529 msgstr "\"%s\" är inte definierad" |
526 | 530 |
527 #: expr.c:801 | 531 #: expr.c:807 |
528 msgid "assertions are a GCC extension" | 532 msgid "assertions are a GCC extension" |
529 msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning" | 533 msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning" |
530 | 534 |
531 #: expr.c:804 | 535 #: expr.c:810 |
532 msgid "assertions are a deprecated extension" | 536 msgid "assertions are a deprecated extension" |
533 msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning som avrådes ifrån" | 537 msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning som avrådes ifrån" |
534 | 538 |
535 #: expr.c:937 expr.c:966 | 539 #: expr.c:943 expr.c:972 |
536 #, c-format | 540 #, c-format |
537 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" | 541 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" |
538 msgstr "saknad binär operator före symbolen \"%s\"" | 542 msgstr "saknad binär operator före symbolen \"%s\"" |
539 | 543 |
540 #: expr.c:957 | 544 #: expr.c:963 |
541 #, c-format | 545 #, c-format |
542 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" | 546 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" |
543 msgstr "symbolen \"%s\" är inte ett giltigt preprocessoruttryck" | 547 msgstr "symbolen \"%s\" är inte ett giltigt preprocessoruttryck" |
544 | 548 |
545 #: expr.c:974 | 549 #: expr.c:980 |
546 msgid "missing expression between '(' and ')'" | 550 msgid "missing expression between '(' and ')'" |
547 msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\"" | 551 msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\"" |
548 | 552 |
549 #: expr.c:977 | 553 #: expr.c:983 |
550 #, c-format | 554 #, c-format |
551 msgid "%s with no expression" | 555 msgid "%s with no expression" |
552 msgstr "%s utan uttryck" | 556 msgstr "%s utan uttryck" |
553 | 557 |
554 #: expr.c:980 | 558 #: expr.c:986 |
555 #, c-format | 559 #, c-format |
556 msgid "operator '%s' has no right operand" | 560 msgid "operator '%s' has no right operand" |
557 msgstr "operatorn \"%s\" har ingen högra operand" | 561 msgstr "operatorn \"%s\" har ingen högra operand" |
558 | 562 |
559 #: expr.c:985 | 563 #: expr.c:991 |
560 #, c-format | 564 #, c-format |
561 msgid "operator '%s' has no left operand" | 565 msgid "operator '%s' has no left operand" |
562 msgstr "operatorn \"%s\" har ingen vänstra operand" | 566 msgstr "operatorn \"%s\" har ingen vänstra operand" |
563 | 567 |
564 #: expr.c:1011 | 568 #: expr.c:1017 |
565 msgid " ':' without preceding '?'" | 569 msgid " ':' without preceding '?'" |
566 msgstr "\":\" utan föregående \"?\"" | 570 msgstr "\":\" utan föregående \"?\"" |
567 | 571 |
568 #: expr.c:1039 | 572 #: expr.c:1045 |
569 #, c-format | 573 #, c-format |
570 msgid "unbalanced stack in %s" | 574 msgid "unbalanced stack in %s" |
571 msgstr "obalanserad stack i %s" | 575 msgstr "obalanserad stack i %s" |
572 | 576 |
573 #: expr.c:1059 | 577 #: expr.c:1065 |
574 #, c-format | 578 #, c-format |
575 msgid "impossible operator '%u'" | 579 msgid "impossible operator '%u'" |
576 msgstr "omöjlig operator \"%u\"" | 580 msgstr "omöjlig operator \"%u\"" |
577 | 581 |
578 #: expr.c:1160 | 582 #: expr.c:1166 |
579 msgid "missing ')' in expression" | 583 msgid "missing ')' in expression" |
580 msgstr "saknad \")\" i uttryck" | 584 msgstr "saknad \")\" i uttryck" |
581 | 585 |
582 #: expr.c:1189 | 586 #: expr.c:1195 |
583 msgid "'?' without following ':'" | 587 msgid "'?' without following ':'" |
584 msgstr "\"?\" utan följande \":\"" | 588 msgstr "\"?\" utan följande \":\"" |
585 | 589 |
586 #: expr.c:1199 | 590 #: expr.c:1205 |
587 msgid "integer overflow in preprocessor expression" | 591 msgid "integer overflow in preprocessor expression" |
588 msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck" | 592 msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck" |
589 | 593 |
590 #: expr.c:1204 | 594 #: expr.c:1210 |
591 msgid "missing '(' in expression" | 595 msgid "missing '(' in expression" |
592 msgstr "saknad \"(\" i uttryck" | 596 msgstr "saknad \"(\" i uttryck" |
593 | 597 |
594 #: expr.c:1236 | 598 #: expr.c:1242 |
595 #, c-format | 599 #, c-format |
596 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 600 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
597 msgstr "vänsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" | 601 msgstr "vänsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" |
598 | 602 |
599 #: expr.c:1241 | 603 #: expr.c:1247 |
600 #, c-format | 604 #, c-format |
601 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" | 605 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" |
602 msgstr "högeroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" | 606 msgstr "högeroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" |
603 | 607 |
604 #: expr.c:1500 | 608 #: expr.c:1506 |
605 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" | 609 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
606 msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus" | 610 msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus" |
607 | 611 |
608 #: expr.c:1583 | 612 #: expr.c:1589 |
609 msgid "comma operator in operand of #if" | 613 msgid "comma operator in operand of #if" |
610 msgstr "kommaoperator i operand till #if" | 614 msgstr "kommaoperator i operand till #if" |
611 | 615 |
612 #: expr.c:1719 | 616 #: expr.c:1725 |
613 msgid "division by zero in #if" | 617 msgid "division by zero in #if" |
614 msgstr "division med noll i #if" | 618 msgstr "division med noll i #if" |
615 | 619 |
616 #: files.c:463 | 620 #: files.c:463 |
617 msgid "NULL directory in find_file" | 621 msgid "NULL directory in find_file" |
699 #: lex.c:312 | 703 #: lex.c:312 |
700 #, c-format | 704 #, c-format |
701 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" | 705 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" |
702 msgstr "trigraph ??%c ingorerad, använd -trigraphs för att aktivera" | 706 msgstr "trigraph ??%c ingorerad, använd -trigraphs för att aktivera" |
703 | 707 |
704 #: lex.c:358 | 708 #: lex.c:360 |
705 msgid "\"/*\" within comment" | 709 msgid "\"/*\" within comment" |
706 msgstr "\"/*\" i kommentar" | 710 msgstr "\"/*\" i kommentar" |
707 | 711 |
708 #: lex.c:416 | 712 #: lex.c:418 |
709 #, c-format | 713 #, c-format |
710 msgid "%s in preprocessing directive" | 714 msgid "%s in preprocessing directive" |
711 msgstr "%s i preprocessordirektiv" | 715 msgstr "%s i preprocessordirektiv" |
712 | 716 |
713 #: lex.c:425 | 717 #: lex.c:427 |
714 msgid "null character(s) ignored" | 718 msgid "null character(s) ignored" |
715 msgstr "nolltecken ignorerat" | 719 msgstr "nolltecken ignorerat" |
716 | 720 |
717 #: lex.c:462 | 721 #: lex.c:464 |
718 #, c-format | 722 #, c-format |
719 msgid "`%.*s' is not in NFKC" | 723 msgid "`%.*s' is not in NFKC" |
720 msgstr "\"%.*s\" är inte i NFKC" | 724 msgstr "\"%.*s\" är inte i NFKC" |
721 | 725 |
722 #: lex.c:465 | 726 #: lex.c:467 |
723 #, c-format | 727 #, c-format |
724 msgid "`%.*s' is not in NFC" | 728 msgid "`%.*s' is not in NFC" |
725 msgstr "\"%.*s\" är inte i NFC" | 729 msgstr "\"%.*s\" är inte i NFC" |
726 | 730 |
727 #: lex.c:533 lex.c:610 | 731 #: lex.c:535 lex.c:612 |
728 #, c-format | 732 #, c-format |
729 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" | 733 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" |
730 msgstr "försök att använda förgiftad \"%s\"" | 734 msgstr "försök att använda förgiftad \"%s\"" |
731 | 735 |
732 #: lex.c:541 lex.c:618 | 736 #: lex.c:543 lex.c:620 |
733 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" | 737 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" |
734 msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal" | 738 msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal" |
735 | 739 |
736 #: lex.c:547 lex.c:624 | 740 #: lex.c:549 lex.c:626 |
737 #, c-format | 741 #, c-format |
738 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" | 742 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" |
739 msgstr "identifieraren \"%s\" är ett speciellt operatornamn i C++" | 743 msgstr "identifieraren \"%s\" är ett speciellt operatornamn i C++" |
740 | 744 |
741 #: lex.c:739 | 745 #: lex.c:771 |
742 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" | 746 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" |
743 msgstr "avgränsare för rå sträng längre än 16 tecken" | 747 msgstr "avgränsare för rå sträng längre än 16 tecken" |
744 | 748 |
745 #: lex.c:742 | 749 #: lex.c:774 |
746 #, c-format | 750 #, c-format |
747 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" | 751 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" |
748 msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i avgränsare för rå sträng" | 752 msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i avgränsare för rå sträng" |
749 | 753 |
750 #: lex.c:771 lex.c:818 | 754 #: lex.c:895 lex.c:917 |
751 msgid "unterminated raw string" | 755 msgid "unterminated raw string" |
752 msgstr "oavslutad rå sträng" | 756 msgstr "oavslutad rå sträng" |
753 | 757 |
754 #: lex.c:831 lex.c:930 | 758 #: lex.c:932 lex.c:1031 |
755 msgid "null character(s) preserved in literal" | 759 msgid "null character(s) preserved in literal" |
756 msgstr "nolltecken bevarade i konstant" | 760 msgstr "nolltecken bevarade i konstant" |
757 | 761 |
758 #: lex.c:933 | 762 #: lex.c:1034 |
759 #, c-format | 763 #, c-format |
760 msgid "missing terminating %c character" | 764 msgid "missing terminating %c character" |
761 msgstr "avslutande %c-tecken saknas" | 765 msgstr "avslutande %c-tecken saknas" |
762 | 766 |
763 #: lex.c:1426 | 767 #: lex.c:1527 |
764 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" | 768 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" |
765 msgstr "C++ kommentarer tillåts inte i ISO C90" | 769 msgstr "C++ kommentarer tillåts inte i ISO C90" |
766 | 770 |
767 #: lex.c:1428 | 771 #: lex.c:1529 |
768 msgid "(this will be reported only once per input file)" | 772 msgid "(this will be reported only once per input file)" |
769 msgstr "(detta rapporteras bara en gång per infil)" | 773 msgstr "(detta rapporteras bara en gång per infil)" |
770 | 774 |
771 #: lex.c:1433 | 775 #: lex.c:1534 |
772 msgid "multi-line comment" | 776 msgid "multi-line comment" |
773 msgstr "flerradskommentar" | 777 msgstr "flerradskommentar" |
774 | 778 |
775 #: lex.c:1753 | 779 #: lex.c:1854 |
776 #, c-format | 780 #, c-format |
777 msgid "unspellable token %s" | 781 msgid "unspellable token %s" |
778 msgstr "ostavbar symbol %s" | 782 msgstr "ostavbar symbol %s" |
779 | 783 |
780 #: macro.c:87 | 784 #: macro.c:87 |