comparison libcpp/po/sv.po @ 63:b7f97abdc517 gcc-4.6-20100522

update gcc from gcc-4.5.0 to gcc-4.6
author ryoma <e075725@ie.u-ryukyu.ac.jp>
date Mon, 24 May 2010 12:47:05 +0900
parents 77e2b8dfacca
children f6334be47118
comparison
equal deleted inserted replaced
56:3c8a44c06a95 63:b7f97abdc517
1 # This file is distributed under the same license as the gcc package. 1 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
2 # Swedish messages for cpplib. 2 # Swedish messages for cpplib.
3 # Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002. 4 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
5 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. 5 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 # 6 #
7 # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header! 7 # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
8 # 8 #
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20091203\n" 11 "Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-04 22:41+0100\n" 14 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 19:17+0200\n"
15 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" 15 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
16 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 16 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
35 #: charset.c:781 35 #: charset.c:781
36 #, c-format 36 #, c-format
37 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 37 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
38 msgstr "tecken 0x%lx finns inte i källkodens grundteckenuppsättning\n" 38 msgstr "tecken 0x%lx finns inte i källkodens grundteckenuppsättning\n"
39 39
40 #: charset.c:798 charset.c:1457 40 #: charset.c:798 charset.c:1444
41 msgid "converting to execution character set" 41 msgid "converting to execution character set"
42 msgstr "konverterar till teckenuppsättning för körning" 42 msgstr "konverterar till teckenuppsättning för körning"
43 43
44 #: charset.c:804 44 #: charset.c:804
45 #, c-format 45 #, c-format
72 #: charset.c:1046 72 #: charset.c:1046
73 #, c-format 73 #, c-format
74 msgid "%.*s is not a valid universal character" 74 msgid "%.*s is not a valid universal character"
75 msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken" 75 msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken"
76 76
77 #: charset.c:1056 lex.c:486 77 #: charset.c:1056 lex.c:488
78 msgid "'$' in identifier or number" 78 msgid "'$' in identifier or number"
79 msgstr "\"$\" i identifierare eller tal" 79 msgstr "\"$\" i identifierare eller tal"
80 80
81 #: charset.c:1066 81 #: charset.c:1066
82 #, c-format 82 #, c-format
86 #: charset.c:1070 86 #: charset.c:1070
87 #, c-format 87 #, c-format
88 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 88 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
89 msgstr "universellt tecken %.*s är inte giltigt vid början av en identifierare" 89 msgstr "universellt tecken %.*s är inte giltigt vid början av en identifierare"
90 90
91 #: charset.c:1102 charset.c:1687 91 #: charset.c:1102 charset.c:1674
92 msgid "converting UCN to source character set" 92 msgid "converting UCN to source character set"
93 msgstr "vid konvertering av UCN källteckenuppsättning" 93 msgstr "vid konvertering av UCN källteckenuppsättning"
94 94
95 #: charset.c:1106 95 #: charset.c:1106
96 msgid "converting UCN to execution character set" 96 msgid "converting UCN to execution character set"
133 133
134 #: charset.c:1336 134 #: charset.c:1336
135 msgid "converting escape sequence to execution character set" 135 msgid "converting escape sequence to execution character set"
136 msgstr "vid konvertering av specialsekvens till teckenuppsättning för körning" 136 msgstr "vid konvertering av specialsekvens till teckenuppsättning för körning"
137 137
138 #: charset.c:1522 charset.c:1586 138 #: charset.c:1509 charset.c:1573
139 msgid "character constant too long for its type" 139 msgid "character constant too long for its type"
140 msgstr "teckenkonstant för lång för sin typ" 140 msgstr "teckenkonstant för lång för sin typ"
141 141
142 #: charset.c:1525 142 #: charset.c:1512
143 msgid "multi-character character constant" 143 msgid "multi-character character constant"
144 msgstr "flerteckens teckenkonstant" 144 msgstr "flerteckens teckenkonstant"
145 145
146 #: charset.c:1625 146 #: charset.c:1612
147 msgid "empty character constant" 147 msgid "empty character constant"
148 msgstr "tom teckenkonstant" 148 msgstr "tom teckenkonstant"
149 149
150 #: charset.c:1734 150 #: charset.c:1721
151 #, c-format 151 #, c-format
152 msgid "failure to convert %s to %s" 152 msgid "failure to convert %s to %s"
153 msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s" 153 msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s"
154 154
155 #: directives.c:222 directives.c:248 155 #: directives.c:222 directives.c:248
397 #: directives.c:2474 397 #: directives.c:2474
398 #, c-format 398 #, c-format
399 msgid "unterminated #%s" 399 msgid "unterminated #%s"
400 msgstr "oavslutad #%s" 400 msgstr "oavslutad #%s"
401 401
402 #: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163 402 #: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163
403 msgid "unterminated comment" 403 msgid "unterminated comment"
404 msgstr "ej avslutad kommentar" 404 msgstr "ej avslutad kommentar"
405 405
406 #: errors.c:93 406 #: errors.c:93
407 msgid "stdout" 407 msgid "stdout"
410 #: errors.c:95 410 #: errors.c:95
411 #, c-format 411 #, c-format
412 msgid "%s: %s" 412 msgid "%s: %s"
413 msgstr "%s: %s" 413 msgstr "%s: %s"
414 414
415 #: expr.c:279 415 #: expr.c:282
416 msgid "too many decimal points in number" 416 msgid "too many decimal points in number"
417 msgstr "för många decimalpunker i tal" 417 msgstr "för många decimalpunker i tal"
418 418
419 #: expr.c:308 expr.c:390 419 #: expr.c:311 expr.c:396
420 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" 420 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
421 msgstr "fastdecimalskonstanter är en GCC-utvidgning" 421 msgstr "fastdecimalskonstanter är en GCC-utvidgning"
422 422
423 #: expr.c:321 423 #: expr.c:324
424 #, c-format 424 #, c-format
425 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" 425 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
426 msgstr "ogiltig siffra \"%c\" i binär konstant" 426 msgstr "ogiltig siffra \"%c\" i binär konstant"
427 427
428 #: expr.c:323 428 #: expr.c:326
429 #, c-format 429 #, c-format
430 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 430 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
431 msgstr "ogiltigt siffra \"%c\" i oktal konstant" 431 msgstr "ogiltigt siffra \"%c\" i oktal konstant"
432 432
433 #: expr.c:331 433 #: expr.c:334
434 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" 434 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
435 msgstr "ogiltigt prefix \"0b\" på flyttalskonstant" 435 msgstr "ogiltigt prefix \"0b\" på flyttalskonstant"
436 436
437 #: expr.c:337 437 #: expr.c:339
438 msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
439 msgstr "inga siffror i hexadecimal flyttalskonstant"
440
441 #: expr.c:343
438 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 442 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
439 msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99" 443 msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99"
440 444
441 #: expr.c:346 445 #: expr.c:352
442 msgid "exponent has no digits" 446 msgid "exponent has no digits"
443 msgstr "exponenten har inga siffror" 447 msgstr "exponenten har inga siffror"
444 448
445 #: expr.c:353 449 #: expr.c:359
446 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 450 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
447 msgstr "hexadecimala flyttalskonstanter måste ha en exponent" 451 msgstr "hexadecimala flyttalskonstanter måste ha en exponent"
448 452
449 #: expr.c:359 453 #: expr.c:365
450 #, c-format 454 #, c-format
451 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 455 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
452 msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på flyttalskonstant" 456 msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på flyttalskonstant"
453 457
454 #: expr.c:369 expr.c:418 458 #: expr.c:375 expr.c:424
455 #, c-format 459 #, c-format
456 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 460 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
457 msgstr "traditionell C tillåter inte suffixet \"%.*s\"" 461 msgstr "traditionell C tillåter inte suffixet \"%.*s\""
458 462
459 #: expr.c:377 463 #: expr.c:383
460 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" 464 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
461 msgstr "suffix för double-konstanter är en GCC-utvidgning" 465 msgstr "suffix för double-konstanter är en GCC-utvidgning"
462 466
463 #: expr.c:383 467 #: expr.c:389
464 #, c-format 468 #, c-format
465 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 469 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
466 msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på hexadecimal flyttalskonstant" 470 msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på hexadecimal flyttalskonstant"
467 471
468 #: expr.c:394 472 #: expr.c:400
469 msgid "decimal float constants are a GCC extension" 473 msgid "decimal float constants are a GCC extension"
470 msgstr "decimala flyttalskonstanter är en GCC-utvidgning" 474 msgstr "decimala flyttalskonstanter är en GCC-utvidgning"
471 475
472 #: expr.c:404 476 #: expr.c:410
473 #, c-format 477 #, c-format
474 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 478 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
475 msgstr "ogiltig ändelse \"%.*s\" på heltalskonstant" 479 msgstr "ogiltig ändelse \"%.*s\" på heltalskonstant"
476 480
477 #: expr.c:427 481 #: expr.c:433
478 msgid "use of C++0x long long integer constant" 482 msgid "use of C++0x long long integer constant"
479 msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C++0x" 483 msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C++0x"
480 484
481 #: expr.c:436 485 #: expr.c:442
482 msgid "imaginary constants are a GCC extension" 486 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
483 msgstr "imaginära konstanter är en GCC-utvidgning" 487 msgstr "imaginära konstanter är en GCC-utvidgning"
484 488
485 #: expr.c:439 489 #: expr.c:445
486 msgid "binary constants are a GCC extension" 490 msgid "binary constants are a GCC extension"
487 msgstr "binära konstanter är en GCC-utvidgning" 491 msgstr "binära konstanter är en GCC-utvidgning"
488 492
489 #: expr.c:532 493 #: expr.c:538
490 msgid "integer constant is too large for its type" 494 msgid "integer constant is too large for its type"
491 msgstr "heltalskonstant är för stor för sin typ" 495 msgstr "heltalskonstant är för stor för sin typ"
492 496
493 #: expr.c:563 497 #: expr.c:569
494 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 498 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
495 msgstr "heltalskonstant är så stor att den är teckenlös" 499 msgstr "heltalskonstant är så stor att den är teckenlös"
496 500
497 #: expr.c:658 501 #: expr.c:664
498 msgid "missing ')' after \"defined\"" 502 msgid "missing ')' after \"defined\""
499 msgstr "saknar ')' efter \"defined\"" 503 msgstr "saknar ')' efter \"defined\""
500 504
501 #: expr.c:665 505 #: expr.c:671
502 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 506 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
503 msgstr "operatorn \"defined\" måste ha en identiferare" 507 msgstr "operatorn \"defined\" måste ha en identiferare"
504 508
505 #: expr.c:673 509 #: expr.c:679
506 #, c-format 510 #, c-format
507 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 511 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
508 msgstr "(\"%s\" är en alternativ symbol för \"%s\" i C++)" 512 msgstr "(\"%s\" är en alternativ symbol för \"%s\" i C++)"
509 513
510 #: expr.c:683 514 #: expr.c:689
511 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 515 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
512 msgstr "denna användning av \"defined\" är kanske inte portabel" 516 msgstr "denna användning av \"defined\" är kanske inte portabel"
513 517
514 #: expr.c:736 518 #: expr.c:742
515 msgid "floating constant in preprocessor expression" 519 msgid "floating constant in preprocessor expression"
516 msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck" 520 msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck"
517 521
518 #: expr.c:742 522 #: expr.c:748
519 msgid "imaginary number in preprocessor expression" 523 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
520 msgstr "imaginärt tal i preprocessoruttryck" 524 msgstr "imaginärt tal i preprocessoruttryck"
521 525
522 #: expr.c:789 526 #: expr.c:795
523 #, c-format 527 #, c-format
524 msgid "\"%s\" is not defined" 528 msgid "\"%s\" is not defined"
525 msgstr "\"%s\" är inte definierad" 529 msgstr "\"%s\" är inte definierad"
526 530
527 #: expr.c:801 531 #: expr.c:807
528 msgid "assertions are a GCC extension" 532 msgid "assertions are a GCC extension"
529 msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning" 533 msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning"
530 534
531 #: expr.c:804 535 #: expr.c:810
532 msgid "assertions are a deprecated extension" 536 msgid "assertions are a deprecated extension"
533 msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning som avrådes ifrån" 537 msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning som avrådes ifrån"
534 538
535 #: expr.c:937 expr.c:966 539 #: expr.c:943 expr.c:972
536 #, c-format 540 #, c-format
537 msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 541 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
538 msgstr "saknad binär operator före symbolen \"%s\"" 542 msgstr "saknad binär operator före symbolen \"%s\""
539 543
540 #: expr.c:957 544 #: expr.c:963
541 #, c-format 545 #, c-format
542 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 546 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
543 msgstr "symbolen \"%s\" är inte ett giltigt preprocessoruttryck" 547 msgstr "symbolen \"%s\" är inte ett giltigt preprocessoruttryck"
544 548
545 #: expr.c:974 549 #: expr.c:980
546 msgid "missing expression between '(' and ')'" 550 msgid "missing expression between '(' and ')'"
547 msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\"" 551 msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\""
548 552
549 #: expr.c:977 553 #: expr.c:983
550 #, c-format 554 #, c-format
551 msgid "%s with no expression" 555 msgid "%s with no expression"
552 msgstr "%s utan uttryck" 556 msgstr "%s utan uttryck"
553 557
554 #: expr.c:980 558 #: expr.c:986
555 #, c-format 559 #, c-format
556 msgid "operator '%s' has no right operand" 560 msgid "operator '%s' has no right operand"
557 msgstr "operatorn \"%s\" har ingen högra operand" 561 msgstr "operatorn \"%s\" har ingen högra operand"
558 562
559 #: expr.c:985 563 #: expr.c:991
560 #, c-format 564 #, c-format
561 msgid "operator '%s' has no left operand" 565 msgid "operator '%s' has no left operand"
562 msgstr "operatorn \"%s\" har ingen vänstra operand" 566 msgstr "operatorn \"%s\" har ingen vänstra operand"
563 567
564 #: expr.c:1011 568 #: expr.c:1017
565 msgid " ':' without preceding '?'" 569 msgid " ':' without preceding '?'"
566 msgstr "\":\" utan föregående \"?\"" 570 msgstr "\":\" utan föregående \"?\""
567 571
568 #: expr.c:1039 572 #: expr.c:1045
569 #, c-format 573 #, c-format
570 msgid "unbalanced stack in %s" 574 msgid "unbalanced stack in %s"
571 msgstr "obalanserad stack i %s" 575 msgstr "obalanserad stack i %s"
572 576
573 #: expr.c:1059 577 #: expr.c:1065
574 #, c-format 578 #, c-format
575 msgid "impossible operator '%u'" 579 msgid "impossible operator '%u'"
576 msgstr "omöjlig operator \"%u\"" 580 msgstr "omöjlig operator \"%u\""
577 581
578 #: expr.c:1160 582 #: expr.c:1166
579 msgid "missing ')' in expression" 583 msgid "missing ')' in expression"
580 msgstr "saknad \")\" i uttryck" 584 msgstr "saknad \")\" i uttryck"
581 585
582 #: expr.c:1189 586 #: expr.c:1195
583 msgid "'?' without following ':'" 587 msgid "'?' without following ':'"
584 msgstr "\"?\" utan följande \":\"" 588 msgstr "\"?\" utan följande \":\""
585 589
586 #: expr.c:1199 590 #: expr.c:1205
587 msgid "integer overflow in preprocessor expression" 591 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
588 msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck" 592 msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck"
589 593
590 #: expr.c:1204 594 #: expr.c:1210
591 msgid "missing '(' in expression" 595 msgid "missing '(' in expression"
592 msgstr "saknad \"(\" i uttryck" 596 msgstr "saknad \"(\" i uttryck"
593 597
594 #: expr.c:1236 598 #: expr.c:1242
595 #, c-format 599 #, c-format
596 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 600 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
597 msgstr "vänsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" 601 msgstr "vänsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran"
598 602
599 #: expr.c:1241 603 #: expr.c:1247
600 #, c-format 604 #, c-format
601 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 605 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
602 msgstr "högeroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" 606 msgstr "högeroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran"
603 607
604 #: expr.c:1500 608 #: expr.c:1506
605 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 609 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
606 msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus" 610 msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus"
607 611
608 #: expr.c:1583 612 #: expr.c:1589
609 msgid "comma operator in operand of #if" 613 msgid "comma operator in operand of #if"
610 msgstr "kommaoperator i operand till #if" 614 msgstr "kommaoperator i operand till #if"
611 615
612 #: expr.c:1719 616 #: expr.c:1725
613 msgid "division by zero in #if" 617 msgid "division by zero in #if"
614 msgstr "division med noll i #if" 618 msgstr "division med noll i #if"
615 619
616 #: files.c:463 620 #: files.c:463
617 msgid "NULL directory in find_file" 621 msgid "NULL directory in find_file"
699 #: lex.c:312 703 #: lex.c:312
700 #, c-format 704 #, c-format
701 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 705 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
702 msgstr "trigraph ??%c ingorerad, använd -trigraphs för att aktivera" 706 msgstr "trigraph ??%c ingorerad, använd -trigraphs för att aktivera"
703 707
704 #: lex.c:358 708 #: lex.c:360
705 msgid "\"/*\" within comment" 709 msgid "\"/*\" within comment"
706 msgstr "\"/*\" i kommentar" 710 msgstr "\"/*\" i kommentar"
707 711
708 #: lex.c:416 712 #: lex.c:418
709 #, c-format 713 #, c-format
710 msgid "%s in preprocessing directive" 714 msgid "%s in preprocessing directive"
711 msgstr "%s i preprocessordirektiv" 715 msgstr "%s i preprocessordirektiv"
712 716
713 #: lex.c:425 717 #: lex.c:427
714 msgid "null character(s) ignored" 718 msgid "null character(s) ignored"
715 msgstr "nolltecken ignorerat" 719 msgstr "nolltecken ignorerat"
716 720
717 #: lex.c:462 721 #: lex.c:464
718 #, c-format 722 #, c-format
719 msgid "`%.*s' is not in NFKC" 723 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
720 msgstr "\"%.*s\" är inte i NFKC" 724 msgstr "\"%.*s\" är inte i NFKC"
721 725
722 #: lex.c:465 726 #: lex.c:467
723 #, c-format 727 #, c-format
724 msgid "`%.*s' is not in NFC" 728 msgid "`%.*s' is not in NFC"
725 msgstr "\"%.*s\" är inte i NFC" 729 msgstr "\"%.*s\" är inte i NFC"
726 730
727 #: lex.c:533 lex.c:610 731 #: lex.c:535 lex.c:612
728 #, c-format 732 #, c-format
729 msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 733 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
730 msgstr "försök att använda förgiftad \"%s\"" 734 msgstr "försök att använda förgiftad \"%s\""
731 735
732 #: lex.c:541 lex.c:618 736 #: lex.c:543 lex.c:620
733 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 737 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
734 msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal" 738 msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal"
735 739
736 #: lex.c:547 lex.c:624 740 #: lex.c:549 lex.c:626
737 #, c-format 741 #, c-format
738 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" 742 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
739 msgstr "identifieraren \"%s\" är ett speciellt operatornamn i C++" 743 msgstr "identifieraren \"%s\" är ett speciellt operatornamn i C++"
740 744
741 #: lex.c:739 745 #: lex.c:771
742 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" 746 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
743 msgstr "avgränsare för rå sträng längre än 16 tecken" 747 msgstr "avgränsare för rå sträng längre än 16 tecken"
744 748
745 #: lex.c:742 749 #: lex.c:774
746 #, c-format 750 #, c-format
747 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" 751 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
748 msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i avgränsare för rå sträng" 752 msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i avgränsare för rå sträng"
749 753
750 #: lex.c:771 lex.c:818 754 #: lex.c:895 lex.c:917
751 msgid "unterminated raw string" 755 msgid "unterminated raw string"
752 msgstr "oavslutad rå sträng" 756 msgstr "oavslutad rå sträng"
753 757
754 #: lex.c:831 lex.c:930 758 #: lex.c:932 lex.c:1031
755 msgid "null character(s) preserved in literal" 759 msgid "null character(s) preserved in literal"
756 msgstr "nolltecken bevarade i konstant" 760 msgstr "nolltecken bevarade i konstant"
757 761
758 #: lex.c:933 762 #: lex.c:1034
759 #, c-format 763 #, c-format
760 msgid "missing terminating %c character" 764 msgid "missing terminating %c character"
761 msgstr "avslutande %c-tecken saknas" 765 msgstr "avslutande %c-tecken saknas"
762 766
763 #: lex.c:1426 767 #: lex.c:1527
764 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 768 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
765 msgstr "C++ kommentarer tillåts inte i ISO C90" 769 msgstr "C++ kommentarer tillåts inte i ISO C90"
766 770
767 #: lex.c:1428 771 #: lex.c:1529
768 msgid "(this will be reported only once per input file)" 772 msgid "(this will be reported only once per input file)"
769 msgstr "(detta rapporteras bara en gång per infil)" 773 msgstr "(detta rapporteras bara en gång per infil)"
770 774
771 #: lex.c:1433 775 #: lex.c:1534
772 msgid "multi-line comment" 776 msgid "multi-line comment"
773 msgstr "flerradskommentar" 777 msgstr "flerradskommentar"
774 778
775 #: lex.c:1753 779 #: lex.c:1854
776 #, c-format 780 #, c-format
777 msgid "unspellable token %s" 781 msgid "unspellable token %s"
778 msgstr "ostavbar symbol %s" 782 msgstr "ostavbar symbol %s"
779 783
780 #: macro.c:87 784 #: macro.c:87